Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(délassement)

  • 1 délassement

    nm. délasmê (Albanais) / -in (Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > délassement

  • 2 восстановление сил

    Русско-французский медицинский словарь > восстановление сил

  • 3 отдых

    Русско-французский медицинский словарь > отдых

  • 4 conquiesco

    conquiesco, ĕre, quiēvi, quiĕtum - intr. - [st2]1 [-] en parl. des pers. dormir, se reposer, être en paix, trouver du délassement, prendre du repos. [st2]2 [-] en parl. des ch. se reposer, se ralentir, se calmer, s'arrêter, cesser.    - ex (ab) aliqua re conquiescere: se reposer de qqch.    - a continuis bellis conquiescere, Cic. Balb. 1, 3: se reposer des guerres continuelles.    - in aliqua re conquiescere: trouver le repos dans qqch.    - studiis conquiescere, Cic. Fam. 9, 6, 5: chercher un délassement dans l'étude.    - conquiescit sanguis, Cels. 5, 26, 21: le sang ne coule plus.    - bella conquiescunt, Cic.: les guerres cessent.
    * * *
    conquiesco, ĕre, quiēvi, quiĕtum - intr. - [st2]1 [-] en parl. des pers. dormir, se reposer, être en paix, trouver du délassement, prendre du repos. [st2]2 [-] en parl. des ch. se reposer, se ralentir, se calmer, s'arrêter, cesser.    - ex (ab) aliqua re conquiescere: se reposer de qqch.    - a continuis bellis conquiescere, Cic. Balb. 1, 3: se reposer des guerres continuelles.    - in aliqua re conquiescere: trouver le repos dans qqch.    - studiis conquiescere, Cic. Fam. 9, 6, 5: chercher un délassement dans l'étude.    - conquiescit sanguis, Cels. 5, 26, 21: le sang ne coule plus.    - bella conquiescunt, Cic.: les guerres cessent.
    * * *
        Conquiesco, conquiescis, conquieui, conquietum, pen. prod. conquiescere. Cic. Prendre repos, Se reposer.
    \
        Ab armis conquiescere. Cic. N'estre plus en guerre.
    \
        Conquiescere ab execrationibus. Plin. iunior. N'estre plus mauldict.
    \
        Conquiescere a re aliqua. Cic. Avoir loisir et repos, ou intermission et relasche de quelque travail.
    \
        Vt ne ad saxa quidem mortui conquiescant. Cic. Se reposent.
    \
        Nisi perfecta re, de me non conquiesti. Cic. Tu n'as jamais cessé en mon affaire que la chose n'ait esté mise à fin.
    \
        Vno in loco conquiescimus. Cic. Nous nous reposons.
    \
        Conquiescere in eadem mensura honorum. Senec. Se contenter et n'en point demander d'advantage.
    \
        Ego autem quotidie magis, quod mihi de forensi labore temporis datur, in his studiis conquiesco. Ennius. Autant que je puis avoir de relasche de la peine et travail de la plaiderie, je me viens reposer et recreer en ces estudes.
    \
        Hyeme omnia bella iure gentium conquiescunt. Cic. Cessent.
    \
        Conquiescent literae, nisi quid noui extiterit. Cic. Je n'envoyeray plus de lettres.
    \
        Conquiescit mercatorum nauigatio. Cic. Cesse.
    \
        Conquiescit sanguis. Celsus. S'arreste, Ne flue, ou coule plus.

    Dictionarium latinogallicum > conquiesco

  • 5 contorqueo

    contorquĕo, ēre, torsi, tortum - tr. - [st2]1 [-] faire tourner avec force, tourner. [st2]2 [-] fig. tourner qqn dans tel ou tel sens. [st2]3 [-] lancer avec force, brandir.    - contorquere silvas insano vortice, Virg. G. 1, 481: entraîner les forêts dans un tourbillon impétueux.    - contorquere proram ad... Virg. En. 3, 562: tourner la proue vers...    - auditor ad remissionem animi est contorquendus, Cic. de Or. 2, 17, 72: il faut amener l'auditeur au délassement de l'esprit.    - contorquere fulmina, Cic.: lancer la foudre.    - quae verba contorquet! Cic. Tusc. 3, 26, 63: quels traits il lance!
    * * *
    contorquĕo, ēre, torsi, tortum - tr. - [st2]1 [-] faire tourner avec force, tourner. [st2]2 [-] fig. tourner qqn dans tel ou tel sens. [st2]3 [-] lancer avec force, brandir.    - contorquere silvas insano vortice, Virg. G. 1, 481: entraîner les forêts dans un tourbillon impétueux.    - contorquere proram ad... Virg. En. 3, 562: tourner la proue vers...    - auditor ad remissionem animi est contorquendus, Cic. de Or. 2, 17, 72: il faut amener l'auditeur au délassement de l'esprit.    - contorquere fulmina, Cic.: lancer la foudre.    - quae verba contorquet! Cic. Tusc. 3, 26, 63: quels traits il lance!
    * * *
        Contorqueo, contorques, contorsi, contortum, contorquere. Plin. Tordre, Tortuer.
    \
        Currum contorquere. Cic. Tourner.
    \
        Gubernaculum contorquere aliquo. Lucret. Tourner.
    \
        Hastam contorquere. Virgil. Darder, Jecter de roideur.
    \
        Proram contorsit ad leues vndas. Virgil. Il a tourné.
    \
        Spicula lacertis contorquent. Virgil. Ils jectent.
    \
        Contorquere in alium cursum amnes, et deflectere. Cic. Leur faire prendre un autre tour et cours, Destourner.
    \
        Contorquere aliquem tum ad tristitiam, tum ad laetitiam. Cic. Tourner.

    Dictionarium latinogallicum > contorqueo

  • 6 refectio

    rĕfectĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] réparation, reconstruction, restauration (d'un édifice, d'un outil). [st2]2 [-] récréation, repos, réconfort, délassement. [st2]3 [-] rétablissement, convalescence; soulagement, remède. [st2]4 [-] réfection, nourriture (spirituelle).
    * * *
    rĕfectĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] réparation, reconstruction, restauration (d'un édifice, d'un outil). [st2]2 [-] récréation, repos, réconfort, délassement. [st2]3 [-] rétablissement, convalescence; soulagement, remède. [st2]4 [-] réfection, nourriture (spirituelle).
    * * *
        Refectio, Verbale. Colum. Raccoustrement, Rabillement, Refection.
    \
        Quies et refectio. Quintil. Repos et rafraischissement.
    \
        Dicitur etiam ciborum refectio. Cels. Refection de viandes, Repas.

    Dictionarium latinogallicum > refectio

  • 7 remissio

    rĕmissĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de renvoyer, de refléter. [st2]2 [-] action de relâcher, de détendre; relâche, répit, laisser-aller; remise, dégrèvement (de l'impôt), exemption (d'une charge). [st2]3 [-] adoucissement (d'une peine), affaiblissement. [st2]4 [-] cessation, abandon. [st2]5 [-] indulgence; rémission, pardon. [st2]6 [-] reprise (d'un jeu).    - remissio (animi): récréation, délassement de l'esprit, relâchement.    - danda est animis remissio, Sen. Tranq. 17: il faut autoriser l'esprit à se détendre.    - remissio laboris: repos.    - remissio usus: relâchement des relations.    - poenae remissio: remise de peine.    - remissio tributi in triennium, Tac. A. 4, 13: remise d'impôts pour trois ans.    - remissio peccatorum, Ambros.: pardon des péchés.
    * * *
    rĕmissĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de renvoyer, de refléter. [st2]2 [-] action de relâcher, de détendre; relâche, répit, laisser-aller; remise, dégrèvement (de l'impôt), exemption (d'une charge). [st2]3 [-] adoucissement (d'une peine), affaiblissement. [st2]4 [-] cessation, abandon. [st2]5 [-] indulgence; rémission, pardon. [st2]6 [-] reprise (d'un jeu).    - remissio (animi): récréation, délassement de l'esprit, relâchement.    - danda est animis remissio, Sen. Tranq. 17: il faut autoriser l'esprit à se détendre.    - remissio laboris: repos.    - remissio usus: relâchement des relations.    - poenae remissio: remise de peine.    - remissio tributi in triennium, Tac. A. 4, 13: remise d'impôts pour trois ans.    - remissio peccatorum, Ambros.: pardon des péchés.
    * * *
        Remissio, remissionis, Verbale. Plin. iun. Remission, Pardon.
    \
        Remissio animi ac dissolutio. Cic. Faulte ou defaillance de courage, Mollesse et lascheté de coeur.
    \
        Quies et remissio. Cic. Repos et relasche.
    \
        Danda est omnibus aliqua remissio. Quintil. Repos, Relasche.
    \
        Remissio morbi senescentis. Cicero. Quand la maladie ne tormente point tant qu'elle faisoit, et va en abbaissant et s'allege, Relasche, Allegeance.
    \
        Remissio animorum. Cic. Recreation.
    \
        Remissio et contractio superciliorum. Cicero. Baissement de sourcils.

    Dictionarium latinogallicum > remissio

  • 8 descanso

    des.can.so
    [desk‘ãsu] sm repos.
    * * *
    [dʒiʃ`kãsu]
    Substantivo masculino repos masculin; dessous-de-plat masculin invariable
    * * *
    nome masculino
    1 ( sossego) tranquillité f.
    2 ( repouso) repos; délassement; relâche f.
    sem descanso
    sans relâche
    3 ( apoio) appui; support; soutien
    4 (do telefone) combiné
    5 (da bicicleta) béquille f.
    6 (para os pés) repose-pied (s)
    7 ( folga) repos; pause f.
    descanso semanal
    repos hebdomadaire
    meia hora de descanso
    une demie heure de pause
    8 (tropas) halte f.

    Dicionário Português-Francês > descanso

  • 9 descontracção

    nome feminino
    1 (de corpo) décontraction
    relaxation
    2 (de mente) décontraction
    détente
    3 (descanso) délassement m.
    détente
    4 ( à-vontade) décontraction
    désinvolture

    Dicionário Português-Francês > descontracção

  • 10 desenfado

    nome masculino
    1 délassement; récréation f.; distraction f.; divertissement
    2 ( serenidade do espírito) soulagement; bien-être; sérénité f.

    Dicionário Português-Francês > desenfado

  • 11 distracção

    nome feminino
    1 ( falta de atenção) distraction; inattention; étourderie
    por distracção
    par distraction
    2 ( entretenimento) distraction; amusement m.; divertissement m.; délassement m.
    é a sua única distracção
    c'est sa seule distraction

    Dicionário Português-Francês > distracção

  • 12 успокоение

    3) (напр. боли) sédation

    Русско-французский медицинский словарь > успокоение

  • 13 восстановление сил

    n
    1) gener. analepsie (после болезни), délassement
    2) obs. réfection

    Dictionnaire russe-français universel > восстановление сил

  • 14 гимнастический зал

    adj
    1) gener. gymnase
    3) construct. salle de culture physique, salle de délassement

    Dictionnaire russe-français universel > гимнастический зал

  • 15 отдохновение

    с. уст.
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > отдохновение

  • 16 отдых

    м.

    дом о́тдыха — maison f de repos

    день о́тдыха — jour m libre, jour de repos

    без о́тдыха — sans relâche

    ••

    ни о́тдыху, ни сро́ку не дава́ть разг. — ne laisser aucun répit; ne pas laisser souffler qn ( fam)

    * * *
    n
    1) gener. paix, relâche, récréation, délassement, méridien, relaxation, repos
    2) colloq. dégagement, relax, relaxe, campo, campos
    3) obs. relâchement
    4) liter. détente

    Dictionnaire russe-français universel > отдых

  • 17 развлечение

    с.
    distraction f; divertissement m, amusement m ( забава)
    * * *
    n
    1) gener. amusement, distraction, partie fine, passe-temps, plaisir, relaxation, également, égayement, réjouissance, agrément, divertissement, délassement, partie, récréation, amusant
    2) colloq. amusette, dégagement

    Dictionnaire russe-français universel > развлечение

  • 18 успокоение

    с.
    1) ( действие) apaisement m; перев. тж. гл. apaiser vt, calmer vt, tranquilliser vt

    для успокое́ния ребя́т — pour tranquilliser ( или calmer) les enfants

    для успокое́ния со́вести — par acquit de conscience

    * * *
    n
    1) gener. assagissement, apaisement, pacification, sécurisation
    2) med. allégement, délassement, sédation (боли и т.п.)
    3) metal. calmage
    4) radio. amortissement

    Dictionnaire russe-français universel > успокоение

  • 19 NEELLELQUIXTILOYAN

    neêllelquîxtîlôyân:
    *\NEELLELQUIXTILOYAN locatif, lieu de repos, de délassement, de récréation (S).
    " nepantlah tônatiuh neêllelquîxtîlôyân ", lieu de repos, où l'on fait la sieste au milieu du jour.
    Form: sur l'impers. de êllelquîxtia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEELLELQUIXTILOYAN

  • 20 TENTLAMACHIHTOA

    têntlamachihtoa > têntlamachihtoh,
    *\TENTLAMACHIHTOA v.t. tla-., conter une chose par maniére de délassement, de passe temps.
    Form: sur ihtoa, morph.incorp. têntlamach-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENTLAMACHIHTOA

См. также в других словарях:

  • délassement — [ delasmɑ̃ ] n. m. • 1475; de délasser 1 ♦ Le fait de se délasser, physiquement ou intellectuellement. ⇒ détente, loisir, récréation, repos. Avoir besoin de délassement. « Un changement d ouvrage est un véritable délassement » (Rousseau). 2 ♦ Ce… …   Encyclopédie Universelle

  • délassement — DÉLASSEMENT. s. mas. Repos, relâche qu on prend pour se délasser de quelque travail. Après tant de travaux, il faut du délassement. Le jeu ne doit être qu un délassement. L esprit a besoin de délassement …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Délassement — (frz. Delassʼmang), Erholung; delassiren, sich erholen …   Herders Conversations-Lexikon

  • délassement — /dā las mãˈ/ (French) noun Relaxation …   Useful english dictionary

  • délassement — (dé lâ se man) s. m. 1°   Cessation de la lassitude. Vous avez besoin d un peu de délassement. 2°   Fig. Exercice agréable. Le délassement de la pêche, de la chasse. •   Par ces délassements, sa noble inquiétude De ses justes desseins faisait l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉLASSEMENT — n. m. Action de délasser, de se délasser. Après tant de travaux, il faut du délassement. Le jeu ne doit être qu’un délassement. L’esprit a besoin de délassement. Il se dit aussi d’un Exercice agréable qui repose de travaux sérieux. Le délassement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • DÉLASSEMENT — s. m. Repos, relâche qu on prend pour se délasser de quelque travail. Après tant de travaux, il faut du délassement. Le jeu ne doit être qu un délassement. L esprit a besoin de délassement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Delassement — De|las|se|ment [delasə mã:] das; <aus gleichbed. fr. délassement zu délasser, vgl. ↑delassieren> (veraltet) Erholung …   Das große Fremdwörterbuch

  • délassement — фр. [дэлясма/н] 1) отдых 2) легкая муз. пьеса …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • délassement — nm. délasmê (Albanais) / in (Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Délassement —    см. Отдохновение …   Философский словарь Спонвиля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»