Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(dégoût)

  • 1 dégoût

    nm., répugnance, exécration: dégo nm. (Albanais), dégu (Arvillard), kâtye nf. (Samoëns). - E.: Répugner.

    Dictionnaire Français-Savoyard > dégoût

  • 2 огида

    dégout

    Українська-французький словник > огида

  • 3 отвращение

    Русско-французский медицинский словарь > отвращение

  • 4 потеря аппетита

    Русско-французский медицинский словарь > потеря аппетита

  • 5 doñjer

    dégoût

    Dictionnaire Breton-Français > doñjer

  • 6 malapetito

    dégoût

    Dictionnaire espéranto-français > malapetito

  • 7 malinklino

    dégoût

    Dictionnaire espéranto-français > malinklino

  • 8 отвращение к жизни

    Русско-французский медицинский словарь > отвращение к жизни

  • 9 dislike

    dégoût; répugnance; aversion; antipathie [pour qqn]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > dislike

  • 10 self-loathing

    dégoût/détestation de soi

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > self-loathing

  • 11 àbwella

        Dégôut de quelque chose.

    Dictionnaire alsacien-français > àbwella

  • 12 hazar

    dégoût m; hazar qilmoq être dégoûté, éviter

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > hazar

  • 13 fastidium

    fastidĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dégoût des aliments, répugnance de l'estomac, palais délicat. [st2]2 [-] dégoût, répugnance, aversion; goût difficile. [st2]3 [-] dédain, mépris, air dédaigneux, morgue, arrogance.    - lignum in fastidio est, Plin. 12, 19, 42, § 91: le bois est l'objet de mépris.    - fastidium movere, Ov.: inspirer du dégoût.    - ad aliquam rem fastidium habere, Cic.: avoir de la répugnance pour qqch.    - ne sit fastidio Graecos sequi, Plin. 7, 1, 1, § 8: qu'on ne dédaigne pas de suivre les Grecs.
    * * *
    fastidĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dégoût des aliments, répugnance de l'estomac, palais délicat. [st2]2 [-] dégoût, répugnance, aversion; goût difficile. [st2]3 [-] dédain, mépris, air dédaigneux, morgue, arrogance.    - lignum in fastidio est, Plin. 12, 19, 42, § 91: le bois est l'objet de mépris.    - fastidium movere, Ov.: inspirer du dégoût.    - ad aliquam rem fastidium habere, Cic.: avoir de la répugnance pour qqch.    - ne sit fastidio Graecos sequi, Plin. 7, 1, 1, § 8: qu'on ne dédaigne pas de suivre les Grecs.
    * * *
        Fastidium. Cic. Desprisement, Mespris, Contemnement, Desdaing.
    \
        Fastidium in cibis. Plin. Desgoustement.
    \
        Fastidium stomachi. Cic. Desgoustement.
    \
        Fastidii delicatissimi homo. Cic. Aisé à desgouster, et pour peu de chose.
    \
        Adducere in fastidium rem aliquam. Plin. Faire qu'on la desprise, et qu'on n'en tienne compte.
    \
        Detrahere. Plin. Oster le desgoustement.
    \
        Labor extundit fastidia. Horat. Le travail donne bon appetit.
    \
        Ferre fastidium. Cic. Endurer l'arrogance d'aucun.
    \
        Fert eloquentia ex amplitudine fastidium. Quintil. Remporte et acquiert mesprisement.
    \
        Fastidium leuare. Quintil. Alleger.
    \
        Fastidium purgare. Plin. Oster la fascherie et desgoustement.
    \
        Modo ne sit fastidio Graeco sequi. Plin. Qu'il ne fasche ou ennuye point de suyvre les Grecs.
    \
        In fastidio esse. Plin. N'estre point estimé ne prisé, Estre desprisé.
    \
        Fastidium meum. Par lequel je desprise autruy.
    \
        Fastidium mei. Quintil. Duquel je suis desprisé et desdaigné par autruy.

    Dictionarium latinogallicum > fastidium

  • 14 fastidiose

    fastīdĭōsē, adv. [st2]1 [-] fastidieusement, de manière à provoquer le dégoût. [st2]2 [-] avec dégoût, avec dédain, avec mépris.
    * * *
    fastīdĭōsē, adv. [st2]1 [-] fastidieusement, de manière à provoquer le dégoût. [st2]2 [-] avec dégoût, avec dédain, avec mépris.
    * * *
        Fastidiose, pen. prod. Aduerbium. Cic. Arrogamment, Par desdaing, Fierement.
    \
        Fastidiose iudicare. Cic. Juger d'une chose en homme desgousté, et qui ne cuide rien trouver bon, et qui met peine d'y trouver quelque faulte.

    Dictionarium latinogallicum > fastidiose

  • 15 fastidiosus

    fastīdĭōsus, a, um [st2]1 [-] qui éprouve un dégoût (des aliments), dégoûté. [st2]2 [-] qui dédaigne, dédaigneux, délicat, difficile. [st2]3 [-] qui produit le dégoût, fastidieux, rebutant, fatigant.    - fasidiosus alicujus rei: dégoûté de qqch.    - dominus terrae fastidiosus, Hor. C. 3, 1, 37: maître dégoûté de la terre.
    * * *
    fastīdĭōsus, a, um [st2]1 [-] qui éprouve un dégoût (des aliments), dégoûté. [st2]2 [-] qui dédaigne, dédaigneux, délicat, difficile. [st2]3 [-] qui produit le dégoût, fastidieux, rebutant, fatigant.    - fasidiosus alicujus rei: dégoûté de qqch.    - dominus terrae fastidiosus, Hor. C. 3, 1, 37: maître dégoûté de la terre.
    * * *
        Fastidiosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Difficile et desdaigneux.
    \
        Fastidiosus literarum Latinarum. Cic. Qui les desprise et n'en fait compte.
    \
        In aequos et pares fastidiosus. Author ad Heren. Fier et arrogant.

    Dictionarium latinogallicum > fastidiosus

  • 16 satietas

    satietās, ātis, f. [st2]1 [-] quantité suffisante, suffisance, abondance, satiété. [st2]2 [-] rassasiement, satiété, dégoût, ennui, lassitude. [st2]3 [-] Sol. excréments.    - ad satietatem, Plaut.: jusqu'à la satiété.    - citra satietatem, Plin.: sans amener le dégoût.    - ad satietatem vestram, Liv.: autant et plus que vous ne le vouliez.    - satietatem habere (afferre), Cic.: fatiguer, dégoûter.    - satietatem sui superare, Cic.: inspirer un intérêt toujours nouveau.    - amicitiarum sunt satietates, Cic.: l'amitié devient un fardeau.
    * * *
    satietās, ātis, f. [st2]1 [-] quantité suffisante, suffisance, abondance, satiété. [st2]2 [-] rassasiement, satiété, dégoût, ennui, lassitude. [st2]3 [-] Sol. excréments.    - ad satietatem, Plaut.: jusqu'à la satiété.    - citra satietatem, Plin.: sans amener le dégoût.    - ad satietatem vestram, Liv.: autant et plus que vous ne le vouliez.    - satietatem habere (afferre), Cic.: fatiguer, dégoûter.    - satietatem sui superare, Cic.: inspirer un intérêt toujours nouveau.    - amicitiarum sunt satietates, Cic.: l'amitié devient un fardeau.
    * * *
        Satietas, pen. cor. satietatis. Cic. Ennuy, Fascherie, Saoulement.
    \
        - sicubi eum satietas Hominum ceperat. Teren. Fascherie et ennuy d'estre en compaignie.
    \
        Omnium rerum satietas, vitae facit satietatem. Cic. Qu'on est ennuyé et fasché de vivre.
    \
        Tenet me alicuius rei satietas. Sallust. Je suis saoul de, etc.
    \
        Ad satietam trucidare. Liu. Tout son saoul.

    Dictionarium latinogallicum > satietas

  • 17 taedium

    taedĭum, ĭi, n. dégoût, aversion, répugnance, ennui, fatigue, lassitude.    - esse taedio alicui: inspirer de la répugnance à qqn, rebuter qqn.    - nullus ei labor taedio, nulla defatigatio molestiae erat: aucun effort ne le rebutait, aucune fatigue ne lui pesait.    - alicui taedium afferre, Liv. décourager qqn.    - taedio curarum fessus, Tac.: las d'être en proie aux soucis.    - taedium parere, Quint.: provoquer le dégoût.    - vinum in taedium venit his, Plin.: le vin les dégoûte.    - vetustas oleo taedium affert, Plin.: la vieillesse donne à l'huile une odeur désagréable.    - non sunt ea taedia in metallis, Plin. 34: il n'y a pas ces désagréments dans les mines (à propos d'insectes désagréables).
    * * *
    taedĭum, ĭi, n. dégoût, aversion, répugnance, ennui, fatigue, lassitude.    - esse taedio alicui: inspirer de la répugnance à qqn, rebuter qqn.    - nullus ei labor taedio, nulla defatigatio molestiae erat: aucun effort ne le rebutait, aucune fatigue ne lui pesait.    - alicui taedium afferre, Liv. décourager qqn.    - taedio curarum fessus, Tac.: las d'être en proie aux soucis.    - taedium parere, Quint.: provoquer le dégoût.    - vinum in taedium venit his, Plin.: le vin les dégoûte.    - vetustas oleo taedium affert, Plin.: la vieillesse donne à l'huile une odeur désagréable.    - non sunt ea taedia in metallis, Plin. 34: il n'y a pas ces désagréments dans les mines (à propos d'insectes désagréables).
    * * *
        Taedium, taedii. Plin. Ennuy et fascherie.
    \
        Capere taedia coepti. Ouid. Se fascher de ce qu'on a commencé, et le laisser.

    Dictionarium latinogallicum > taedium

  • 18 asco

    as.co
    [‘asku] sm dégoût, répugnance, répulsion. ter, sentir asco por tudo avoir de l’écœurement.
    * * *
    [`aʃku]
    Substantivo masculino dégoût masculin
    * * *
    nome masculino
    écœurement; dégoût
    isso dá-me asco
    cela m'écœure
    ter asco a alguma coisa
    avoir du dégoût pour quelque chose

    Dicionário Português-Francês > asco

  • 19 disgusto

    disgusto s.m. 1. dégoût (di, per de, pour), répulsion f. (di, per pour), écœurement (di, per pour): provare disgusto per qcs. éprouver du dégoût pour qqch. 2. ( avversione) aversion f. ( per pour), répugnance f. ( per pour), répulsion f. ( per pour): mi è venuto il disgusto del vino il m'est venu une aversion pour le vin. 3. ( fig) dégoût (di, per de, pour), indignation f. (di, per contre), révolte f. (di, per contre): il suo cinismo mi ispira disgusto son cynisme m'inspire du dégoût.

    Dizionario Italiano-Francese > disgusto

  • 20 dégoûter

    vt., répugner, inspirer dégoûter de la répugnance // de l'aversion // du dégoût // de la répulsion // de la nausée // de l'antipathie ; décourager: dégotâ (Albanais 001, Saxel 002) ; an-norvâ (Juvigny, Saxel).
    Sav. É m'dégote <il me dégoûter répugne // dégoûte> (001).
    A1) avoir // éprouver dégoûter de la répugnance // du dégoût, (pour qq. ou qc.): dolyî vt. (002).
    Sav. Zhe le dolyo < il me répugne> (002).
    A2) dégoûter, lasser, provoquer le dégoût, écoeurer, couper l'appétit, (à force de faire manger toujours la même chose): an-norvâ vt., an-noulyî (002), goulyî vt. (001).
    A3) se lasser, se dégoûter, (de manger toujours la même chose) ; se rassasier jusqu'au dégoût: s'an-norvâ vp., s'an-noulyî (002), s'goulyî (001), s'ingoulyî (Annecy, Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dégoûter

См. также в других словарях:

  • dégoût — [ degu ] n. m. • 1560; de dégoûter 1 ♦ Manque de goût, d appétit, entraînant une réaction de répugnance. ⇒ anorexie, inappétence; répugnance, répulsion. Être pris de dégoût. Avoir des haut le cœur, des nausées de dégoût. Il a un véritable dégoût… …   Encyclopédie Universelle

  • dégoût — DÉGOÛT. s. m. Manque de goût, manque d appétit. Il a un si grand dégoût, qu il ne sauroit manger de rien. Il n a plus de fièvre, mais il lui est resté du dégoût. [b]f♛/b] Il se dit aussi De la répugnance qu on a pour certains alimens. Il lui a… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Dégout — Dégoût Le dégoût ou dégout est le sentiment d une personne confrontée à ce dont elle n a pas le goût, et qu elle rejette même avec une certaine violence comme ayant fait l objet d une souillure inacceptable. La notion est particulièrement… …   Wikipédia en Français

  • degout — Degout, m. acut. Est la chute d une chose liquide, goutte à goutte, Stillatio quae guttatim fit, Stillicidium. Ainsi l on dit, Le degout du pressoir, et est composé de la preposition de, et gout, inusité au masculin, estant le feminin Goutte en… …   Thresor de la langue françoyse

  • Dégout — (fr., spr. Deguh), Widerwille; daher Degoutant (spr. Degutang), widerlich, u. Degoutiren, anekeln …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Degout — (franz., spr. gū), Ekel, Widerwille; degoutant (spr. tāng), Ekel erregend, widerlich; degoutieren, Ekel erregen, mit Widerwillen erfüllen; etwas abgeschmackt oder widerwärtig finden …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Degout — (frz., spr. guh), Ekel, Widerwille; degoutant (spr. áng), widerlich; degoutieren, anekeln, verleiden; etwas widerwärtig finden …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Degoût — Degoût, Widerwille, Abscheu, Ekel …   Damen Conversations Lexikon

  • Dégoût — (frz. Deguh), Eckel, Widerwillen; degoutant, widerlich; degoutiren, Eckel, Widerwillen erregen …   Herders Conversations-Lexikon

  • Degout — Degout,der:⇨Widerwille …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • dégoût — /dā gooˈ/ (French) noun Distaste …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»