-
1 dégoût
nm., répugnance, exécration: dégo nm. (Albanais), dégu (Arvillard), kâtye nf. (Samoëns). - E.: Répugner. -
2 огида
dégout -
3 отвращение
-
4 потеря аппетита
-
5 doñjer
dégoût -
6 malapetito
dégoût -
7 malinklino
dégoût -
8 отвращение к жизни
-
9 dislike
dégoût; répugnance; aversion; antipathie [pour qqn]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > dislike
-
10 self-loathing
dégoût/détestation de soiEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > self-loathing
-
11 àbwella
Dégôut de quelque chose. -
12 hazar
dégoût m; hazar qilmoq être dégoûté, éviter -
13 fastidium
fastidĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dégoût des aliments, répugnance de l'estomac, palais délicat. [st2]2 [-] dégoût, répugnance, aversion; goût difficile. [st2]3 [-] dédain, mépris, air dédaigneux, morgue, arrogance. - lignum in fastidio est, Plin. 12, 19, 42, § 91: le bois est l'objet de mépris. - fastidium movere, Ov.: inspirer du dégoût. - ad aliquam rem fastidium habere, Cic.: avoir de la répugnance pour qqch. - ne sit fastidio Graecos sequi, Plin. 7, 1, 1, § 8: qu'on ne dédaigne pas de suivre les Grecs.* * *fastidĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] dégoût des aliments, répugnance de l'estomac, palais délicat. [st2]2 [-] dégoût, répugnance, aversion; goût difficile. [st2]3 [-] dédain, mépris, air dédaigneux, morgue, arrogance. - lignum in fastidio est, Plin. 12, 19, 42, § 91: le bois est l'objet de mépris. - fastidium movere, Ov.: inspirer du dégoût. - ad aliquam rem fastidium habere, Cic.: avoir de la répugnance pour qqch. - ne sit fastidio Graecos sequi, Plin. 7, 1, 1, § 8: qu'on ne dédaigne pas de suivre les Grecs.* * *Fastidium. Cic. Desprisement, Mespris, Contemnement, Desdaing.\Fastidium in cibis. Plin. Desgoustement.\Fastidium stomachi. Cic. Desgoustement.\Fastidii delicatissimi homo. Cic. Aisé à desgouster, et pour peu de chose.\Adducere in fastidium rem aliquam. Plin. Faire qu'on la desprise, et qu'on n'en tienne compte.\Detrahere. Plin. Oster le desgoustement.\Labor extundit fastidia. Horat. Le travail donne bon appetit.\Ferre fastidium. Cic. Endurer l'arrogance d'aucun.\Fert eloquentia ex amplitudine fastidium. Quintil. Remporte et acquiert mesprisement.\Fastidium leuare. Quintil. Alleger.\Fastidium purgare. Plin. Oster la fascherie et desgoustement.\Modo ne sit fastidio Graeco sequi. Plin. Qu'il ne fasche ou ennuye point de suyvre les Grecs.\In fastidio esse. Plin. N'estre point estimé ne prisé, Estre desprisé.\Fastidium meum. Par lequel je desprise autruy.\Fastidium mei. Quintil. Duquel je suis desprisé et desdaigné par autruy. -
14 fastidiose
fastīdĭōsē, adv. [st2]1 [-] fastidieusement, de manière à provoquer le dégoût. [st2]2 [-] avec dégoût, avec dédain, avec mépris.* * *fastīdĭōsē, adv. [st2]1 [-] fastidieusement, de manière à provoquer le dégoût. [st2]2 [-] avec dégoût, avec dédain, avec mépris.* * *Fastidiose, pen. prod. Aduerbium. Cic. Arrogamment, Par desdaing, Fierement.\Fastidiose iudicare. Cic. Juger d'une chose en homme desgousté, et qui ne cuide rien trouver bon, et qui met peine d'y trouver quelque faulte. -
15 fastidiosus
fastīdĭōsus, a, um [st2]1 [-] qui éprouve un dégoût (des aliments), dégoûté. [st2]2 [-] qui dédaigne, dédaigneux, délicat, difficile. [st2]3 [-] qui produit le dégoût, fastidieux, rebutant, fatigant. - fasidiosus alicujus rei: dégoûté de qqch. - dominus terrae fastidiosus, Hor. C. 3, 1, 37: maître dégoûté de la terre.* * *fastīdĭōsus, a, um [st2]1 [-] qui éprouve un dégoût (des aliments), dégoûté. [st2]2 [-] qui dédaigne, dédaigneux, délicat, difficile. [st2]3 [-] qui produit le dégoût, fastidieux, rebutant, fatigant. - fasidiosus alicujus rei: dégoûté de qqch. - dominus terrae fastidiosus, Hor. C. 3, 1, 37: maître dégoûté de la terre.* * *Fastidiosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Difficile et desdaigneux.\Fastidiosus literarum Latinarum. Cic. Qui les desprise et n'en fait compte.\In aequos et pares fastidiosus. Author ad Heren. Fier et arrogant. -
16 satietas
satietās, ātis, f. [st2]1 [-] quantité suffisante, suffisance, abondance, satiété. [st2]2 [-] rassasiement, satiété, dégoût, ennui, lassitude. [st2]3 [-] Sol. excréments. - ad satietatem, Plaut.: jusqu'à la satiété. - citra satietatem, Plin.: sans amener le dégoût. - ad satietatem vestram, Liv.: autant et plus que vous ne le vouliez. - satietatem habere (afferre), Cic.: fatiguer, dégoûter. - satietatem sui superare, Cic.: inspirer un intérêt toujours nouveau. - amicitiarum sunt satietates, Cic.: l'amitié devient un fardeau.* * *satietās, ātis, f. [st2]1 [-] quantité suffisante, suffisance, abondance, satiété. [st2]2 [-] rassasiement, satiété, dégoût, ennui, lassitude. [st2]3 [-] Sol. excréments. - ad satietatem, Plaut.: jusqu'à la satiété. - citra satietatem, Plin.: sans amener le dégoût. - ad satietatem vestram, Liv.: autant et plus que vous ne le vouliez. - satietatem habere (afferre), Cic.: fatiguer, dégoûter. - satietatem sui superare, Cic.: inspirer un intérêt toujours nouveau. - amicitiarum sunt satietates, Cic.: l'amitié devient un fardeau.* * *Satietas, pen. cor. satietatis. Cic. Ennuy, Fascherie, Saoulement.\- sicubi eum satietas Hominum ceperat. Teren. Fascherie et ennuy d'estre en compaignie.\Omnium rerum satietas, vitae facit satietatem. Cic. Qu'on est ennuyé et fasché de vivre.\Tenet me alicuius rei satietas. Sallust. Je suis saoul de, etc.\Ad satietam trucidare. Liu. Tout son saoul. -
17 taedium
taedĭum, ĭi, n. dégoût, aversion, répugnance, ennui, fatigue, lassitude. - esse taedio alicui: inspirer de la répugnance à qqn, rebuter qqn. - nullus ei labor taedio, nulla defatigatio molestiae erat: aucun effort ne le rebutait, aucune fatigue ne lui pesait. - alicui taedium afferre, Liv. décourager qqn. - taedio curarum fessus, Tac.: las d'être en proie aux soucis. - taedium parere, Quint.: provoquer le dégoût. - vinum in taedium venit his, Plin.: le vin les dégoûte. - vetustas oleo taedium affert, Plin.: la vieillesse donne à l'huile une odeur désagréable. - non sunt ea taedia in metallis, Plin. 34: il n'y a pas ces désagréments dans les mines (à propos d'insectes désagréables).* * *taedĭum, ĭi, n. dégoût, aversion, répugnance, ennui, fatigue, lassitude. - esse taedio alicui: inspirer de la répugnance à qqn, rebuter qqn. - nullus ei labor taedio, nulla defatigatio molestiae erat: aucun effort ne le rebutait, aucune fatigue ne lui pesait. - alicui taedium afferre, Liv. décourager qqn. - taedio curarum fessus, Tac.: las d'être en proie aux soucis. - taedium parere, Quint.: provoquer le dégoût. - vinum in taedium venit his, Plin.: le vin les dégoûte. - vetustas oleo taedium affert, Plin.: la vieillesse donne à l'huile une odeur désagréable. - non sunt ea taedia in metallis, Plin. 34: il n'y a pas ces désagréments dans les mines (à propos d'insectes désagréables).* * *Taedium, taedii. Plin. Ennuy et fascherie.\Capere taedia coepti. Ouid. Se fascher de ce qu'on a commencé, et le laisser. -
18 asco
as.co[‘asku] sm dégoût, répugnance, répulsion. ter, sentir asco por tudo avoir de l’écœurement.* * *[`aʃku]Substantivo masculino dégoût masculin* * *nome masculinoécœurement; dégoûtisso dá-me ascocela m'écœureter asco a alguma coisaavoir du dégoût pour quelque chose -
19 disgusto
disgusto s.m. 1. dégoût (di, per de, pour), répulsion f. (di, per pour), écœurement (di, per pour): provare disgusto per qcs. éprouver du dégoût pour qqch. 2. ( avversione) aversion f. ( per pour), répugnance f. ( per pour), répulsion f. ( per pour): mi è venuto il disgusto del vino il m'est venu une aversion pour le vin. 3. ( fig) dégoût (di, per de, pour), indignation f. (di, per contre), révolte f. (di, per contre): il suo cinismo mi ispira disgusto son cynisme m'inspire du dégoût. -
20 dégoûter
vt., répugner, inspirer dégoûter de la répugnance // de l'aversion // du dégoût // de la répulsion // de la nausée // de l'antipathie ; décourager: dégotâ (Albanais 001, Saxel 002) ; an-norvâ (Juvigny, Saxel).Sav. É m'dégote <il me dégoûter répugne // dégoûte> (001).A1) avoir // éprouver dégoûter de la répugnance // du dégoût, (pour qq. ou qc.): dolyî vt. (002).Sav. Zhe le dolyo < il me répugne> (002).A2) dégoûter, lasser, provoquer le dégoût, écoeurer, couper l'appétit, (à force de faire manger toujours la même chose): an-norvâ vt., an-noulyî (002), goulyî vt. (001).A3) se lasser, se dégoûter, (de manger toujours la même chose) ; se rassasier jusqu'au dégoût: s'an-norvâ vp., s'an-noulyî (002), s'goulyî (001), s'ingoulyî (Annecy, Thônes).
См. также в других словарях:
dégoût — [ degu ] n. m. • 1560; de dégoûter 1 ♦ Manque de goût, d appétit, entraînant une réaction de répugnance. ⇒ anorexie, inappétence; répugnance, répulsion. Être pris de dégoût. Avoir des haut le cœur, des nausées de dégoût. Il a un véritable dégoût… … Encyclopédie Universelle
dégoût — DÉGOÛT. s. m. Manque de goût, manque d appétit. Il a un si grand dégoût, qu il ne sauroit manger de rien. Il n a plus de fièvre, mais il lui est resté du dégoût. [b]f♛/b] Il se dit aussi De la répugnance qu on a pour certains alimens. Il lui a… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Dégout — Dégoût Le dégoût ou dégout est le sentiment d une personne confrontée à ce dont elle n a pas le goût, et qu elle rejette même avec une certaine violence comme ayant fait l objet d une souillure inacceptable. La notion est particulièrement… … Wikipédia en Français
degout — Degout, m. acut. Est la chute d une chose liquide, goutte à goutte, Stillatio quae guttatim fit, Stillicidium. Ainsi l on dit, Le degout du pressoir, et est composé de la preposition de, et gout, inusité au masculin, estant le feminin Goutte en… … Thresor de la langue françoyse
Dégout — (fr., spr. Deguh), Widerwille; daher Degoutant (spr. Degutang), widerlich, u. Degoutiren, anekeln … Pierer's Universal-Lexikon
Degout — (franz., spr. gū), Ekel, Widerwille; degoutant (spr. tāng), Ekel erregend, widerlich; degoutieren, Ekel erregen, mit Widerwillen erfüllen; etwas abgeschmackt oder widerwärtig finden … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Degout — (frz., spr. guh), Ekel, Widerwille; degoutant (spr. áng), widerlich; degoutieren, anekeln, verleiden; etwas widerwärtig finden … Kleines Konversations-Lexikon
Degoût — Degoût, Widerwille, Abscheu, Ekel … Damen Conversations Lexikon
Dégoût — (frz. Deguh), Eckel, Widerwillen; degoutant, widerlich; degoutiren, Eckel, Widerwillen erregen … Herders Conversations-Lexikon
Degout — Degout,der:⇨Widerwille … Das Wörterbuch der Synonyme
dégoût — /dā gooˈ/ (French) noun Distaste … Useful english dictionary