Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(divide+in+two)

  • 1 деля

    1. divide; split (up)
    деля на две divide in two
    деля на две/три/няколко части divide into two/three/several parts
    деля наполовина divide in half. halve
    деля по равно share/divide equally
    share and share alike
    деля на равни части split into equal shares
    2. мат. divide
    деля девет на три divide nine by three
    3. (споделям) share (с with)
    деля радости и скърби с share o.'s joys and sorrows with
    4. (разпределям, поделям) distribute; partition
    деля наследен недвижим имот partition an inherited real propertry
    ще делим печалбата we shall split/share the profit
    делим по равно go shares/halves
    5.(разделям, служа за граница) divide, separate
    Дунавът дели България от Румъния the Danube separates Bulgaria from Romania
    от него ме дели едно поколение Jam one generation removed from him
    деля мегдан compete (с with)
    деля залъка си с share o.'s last penny with
    6. separate (от from); leave; part (from)
    part company (от with)
    деля се на листове laminate
    тя не се дели от майка си she never leaves her mother's side
    ние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments
    7. (обособявам се) set up on o.'s own
    (страня) keep/stand/hold aloof
    9. мат. be divisable (на by)
    девет се дели на три nine is divisible by three
    десет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by three
    * * *
    деля̀,
    гл., мин. св. деят. прич. делѝл 1. divide; split (up); \деля на две/три/няколко части divide into two/three/several parts; \деля наполовина divide in half, halve; \деля по равно share/divide equally; share and share alike;
    2. мат. divide; \деля девет на три divide nine by three;
    3. ( споделям) share (с with); \деля радости и скърби с share o.’s joys and sorrows with;
    4. ( разпределям, поделям) distribute; partition; делим по равно go shares/halves; \деля наследен недвижим имот partition an inherited real property; ще делим печалбата we shall split/share the profit;
    5. ( разделям, служа за граница) divide, separate; от него ме дели едно поколение I am one generation removed from him; • \деля залъка си с share o.’s last penny with; \деля мегдан compete (с with);
    \деля се 1. separate (от from); leave; part (from); part company (от with); \деля се на листове laminate; ние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments; тя не се дели от майка си she never leaves her mother’s side;
    2. ( обособявам се) set up on o.’s own;
    3. ( стоя на разстояние) stand off; ( стоя настрана) stand out; ( страня) keep/stand/hold aloof;
    4. мат. be divisible (на by); contain; девет се дели на три nine is divisible by three; десет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by three; тридесет се дели на пет thirty contains five; • делим се (за наследници) divide up.
    * * *
    disconnect: деля in two - деля на две; partition ; rend {rend}
    * * *
    1. (обособявам се) set up on o.'s own 2. (разпределям, поделям) distribute;partition 3. (споделям) share (с with) 4. (стоя на разстояние) stand off 5. (стоя настрана) stand out 6. (страня) keep/stand/hold aloof 7. 5,(разделям, служа за граница) divide, separate 8. divide;split (up) 9. part company (от with) 10. separate (от from);leave;part (from) 11. share and share alike: ДЕЛЯ на равни части split into equal shares 12. ДЕЛЯ ce 13. ДЕЛЯ девет на три divide nine by three 14. ДЕЛЯ залъка си с share o.'s last penny with 15. ДЕЛЯ мегдан compete (c with) 16. ДЕЛЯ на две divide in two 17. ДЕЛЯ на две/три/няколко части divide into two/three/several parts 18. ДЕЛЯ наполовина divide in half. halve 19. ДЕЛЯ наследен недвижим имот partition an inherited real propertry 20. ДЕЛЯ пo равно share/ divide equally 21. ДЕЛЯ радости и скърби с share o.'s joys and sorrows with 22. ДЕЛЯ се на листове laminate 23. Дунавът дели България от Румъния the Danube separates Bulgaria from Romania 24. девет делено на три nine divided by three 25. девет се дели на три nine is divisible by three 26. делим по равно go shares/halves 27. делим се (за наследници) divide up 28. десет не се дели на три ten will not divide into three/cannot be divided by three 29. мат. be divisable (на by) 30. мат. divide 31. ние никога не се делим в критични моменти we always stick/stand together in critical moments 32. от него ме дели едно поколение Jam one generation removed from him 33. тя не се дели от майка си she never leaves her mother's side 34. ще делим печалбата we shall split/share the profit

    Български-английски речник > деля

  • 2 разделям

    1. (деля на части) divide (на into)
    разделям на две/наполовина divide in two/in half; split
    разделям по равно divide equally
    разделям на части parcel out, break up
    2. (разпределям, раздавам) divide; distribute; share (out); partition, apportion
    (храна и пр.) portion out
    (сума и пр.) split up ( между between)
    разделям печалбата split/share the profit
    3. (отделям) (хора) separate, part; sever
    (чрез преграда) partition (off), box off; тех. disjoin, disconnect, uncouple, ungear
    4. (класирам) divide, classify
    5. мат, divide
    разделям десет на две divide ten by two
    6. прен. (внасям разединение) set at variance; disunite, split
    7. (деля се на части) divide, be separated (into); branch; split
    отрядът се раздели на групи the detachment split into groups
    8. (отделям се) part, separate ( и за съпрузи); sever; part company
    разделям се с part from, ( с предмет) part with
    те се разделиха пред вратата they parted/separated at the door/gate
    утре се разделяме tomorrow we part company
    след смъртта на бащата синовете му се разделиха after their father's death the sons divided the inheritance
    9. мат, divide (на by), be divisible (by)
    разделям се с мисълта put the thought out of o.'s head, give up the thought/idea (of с ger.)
    * * *
    раздѐлям,
    гл.
    1. ( деля на части) divide (на into); \разделям на две/наполовина divide in two/in half; split; \разделям на части parcel out, break up; ( територия, наследство) divide; разг. carve up;
    2. ( разпределям, раздавам) divide; distribute; share (out); partition, apportion; ( храна и пр.) portion out; ( сума и пр.) split up ( между between);
    3. ( чрез преграда) partition (off), box off; техн. disjoin, disconnect, uncouple, ungear;
    4. ( класирам) divide, classify;
    5. мат. divide; \разделям десет на две divide ten by two;
    6. прен. ( внасям разединение) set at variance; disunite, split;
    \разделям се 1. ( деля се на части) divide, be separated (into); branch; split; пътят се разделя на две the road forks;
    2. ( отделям се) part, separate (и за съпрузи); sever; part company; разделихме се като добри приятели we parted good friends; \разделям се с part from, (с предмет) part with;
    3. мат. divide (на by), be divisible (by); • пътищата ни се разделят that’s where we part; \разделям се с мисълта put the thought out of o.’s head, give up the thought/idea (of c ger.).
    * * *
    divide: They разделямd the money among themselves. - Те разделиха парите помежду си., The river разделямs the town. - Реката разделя града., разделям 30 by 6 - разделям 30 на 6; separate; fall apart (се): Our band fell apart. - Групата ни се раздели; apportion; come between: None can разделям us. - Никой не може да ни раздели.; disconnect; divorce{di`vO:s}; parcel: They разделямed at the door. - Разделиха се пред вратата.; partition; sever{`sevx}; separate
    * * *
    1. (деля на части) divide (на into) 2. (деля се на части) divide, be separated (into);branch;split 3. (класирам) divide, classify 4. (отделям се) part, separate (и за съпрузи);sever;part company 5. (отделям) (хора) separate, part;sever 6. (сума и пр.) split up (между between) 7. (храна и пр.) portion out 8. (чрез преграда) partition (off), box off;mex. disjoin, disconnect, uncouple, ungear 9. 2, (разпределям, раздавам) divide;distribute;share (out);partition, apportion 10. РАЗДЕЛЯМ десет на две divide ten by two 11. РАЗДЕЛЯМ на две/наполовина divide in two/in half;split 12. РАЗДЕЛЯМ на части parcel out, break up 13. РАЗДЕЛЯМ пo равно divide equally 14. РАЗДЕЛЯМ печалбата split/share the profit 15. РАЗДЕЛЯМ се 16. РАЗДЕЛЯМ се с part from, (с предмет) part with 17. РАЗДЕЛЯМ се с мисълта put the thought out of o.'s head, give up the thought/idea (of с ger.) 18. мат, divide 19. мат, divide (на by), be divisible (by) 20. отрядът се раздели на групи the detachment split into groups 21. прен. (внасям разединение) set at variance;disunite, split 22. пътищата ни се разделят that's where we part 23. пътят се разделя на две the road forks 24. разделихме се като добри приятели we parted good friends 25. след смъртта на бащата синовете му се разделиха after their father's death the sons divided the inheritance 26. те се разделиха пред вратата they parted/separated at the door/gate: утре се разделяме tomorrow we part company

    Български-английски речник > разделям

  • 3 разделя

    разделя̀,
    раздѐлям гл.
    1. ( деля на части) divide (на into); \разделя на две/наполовина divide in two/in half; split; \разделя на части parcel out, break up; ( територия, наследство) divide; разг. carve up;
    2. ( разпределям, раздавам) divide; distribute; share (out); partition, apportion; ( храна и пр.) portion out; ( сума и пр.) split up ( между between);
    3. ( чрез преграда) partition (off), box off; техн. disjoin, disconnect, uncouple, ungear;
    4. ( класирам) divide, classify;
    5. мат. divide; \разделя десет на две divide ten by two;
    6. прен. ( внасям разединение) set at variance; disunite, split;
    \разделя се 1. ( деля се на части) divide, be separated (into); branch; split; пътят се разделя на две the road forks;
    2. ( отделям се) part, separate (и за съпрузи); sever; part company; разделихме се като добри приятели we parted good friends; \разделя се с part from, (с предмет) part with;
    3. мат. divide (на by), be divisible (by); • пътищата ни се разделят that’s where we part; \разделя се с мисълта put the thought out of o.’s head, give up the thought/idea (of c ger.).

    Български-английски речник > разделя

  • 4 презполовявам

    1. halve, cut/divide in two
    2. (свършвам наполовина) half-finish, get through half
    презполовявам разстоянието cover half the distance
    * * *
    презполовя̀вам,
    гл.
    1. halve, cut/divide in two;
    2. ( свършвам наполовина) get through half; \презполовявам разстоянието cover half the distance.
    * * *
    1. (свършвам наполовина) half-finish, get through half 2. halve, cut/divide in two 3. ПРЕЗПОЛОВЯВАМ разстоянието cover half the distance

    Български-английски речник > презполовявам

  • 5 раздвоявам

    bifurcate
    (разделям на две) split, divide in two
    (разцепвам) cleave; rive
    1. bifurcate, fork
    2. (за човек) be divided in o.'s mind
    * * *
    раздвоя̀вам,
    гл. bifurcate; ( разделям на две) split, divide in two; ( разцепвам) cleave; rive;
    \раздвоявам се 1. bifurcate, fork; ( разцепвам се) split;
    2. (за човек) be divided in o.’s mind.
    * * *
    bifurcate
    * * *
    1. (за човек) be divided in o.'s mind 2. (разделям на две) split, divide in two 3. (разцепвам се) split 4. (разцепвам) cleave;rive 5. bifurcate 6. РАЗДВОЯВАМ ce bifurcate, fork

    Български-английски речник > раздвоявам

  • 6 разклонявам

    ел. tap
    разклонявам се ramify, branch out
    (за път) fork, divide into two, form branches; part
    разклонявам се в различни посоки branch out into different directions
    * * *
    разклоня̀вам,
    гл. ел. tap;
    \разклонявам се ramify, bifurcate, branch out; бот. deliquesce; divaricate; (за път) fork, divide into two, form branches; part.
    * * *
    bisect (се); branch out; divaricate (се); diverge (се за път); part; derive (ел.); furcate
    * * *
    1. (за път) fork, divide into two, form branches;part 2. \\\\ РАЗКЛОНЯВАМ се ramify, branch out 3. РАЗКЛОНЯВАМ се в различни посоки branch out into different directions 4. ел. tap

    Български-английски речник > разклонявам

  • 7 на

    1. предл. (притежателно отношение, отношение към деятел, служба или причина за нещо след съществителни, образувани от преходни глаголи) of
    къщата на баща ми my father's house
    къщата на Петър Peter's house
    един приятел на баща ми a friend of my father's
    трудът на работника the labour of the worker, the worker's labour
    покривът на къщата the roof of the house
    началникът на отдела the head of the department
    жертва на дълга a victim of duty
    писането на писма the writing of letters, writing letters
    свидетел на защитата a witness for the defence
    отглеждане на добитък cattle breeding
    или без предл.
    дай го на Петър give it (to) Peter
    дай на Петър една ябълка give Peter an apple
    дай една ябълка на него give an apple to him, give him an apple
    дай на всекиго по една ябълка give each an apple
    кажи на всички tell everybody
    на Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes
    на тях им се роди син a son was born to them
    3. (за място, положение) on, upon, at, in
    книгата е на масата the book is on the table
    седя на масата sit at the table
    на стола on/in the chair
    на стената on the wall
    облягам се на стената lean against the wall
    на тавана on the ceiling; in the attic
    виси на кука it hangs on a hook
    на тази страница on this page
    на четири кряка on all fours
    на училище/черква съм be at school/church
    на кино/театър at the cinema/theatre
    на концерт/бал at a concert/ball
    на сватба/погребение at a wedding/funeral
    на двора in the yard
    на полето in the field
    на улицата in/ам. on the street
    на север in the north; up north
    на юг in the south; down south
    на море at the seaside
    на планина in the mountain(s)
    на слънце/сянка in the sun/shade
    на чист въздух in the open air
    на дъжда in the rain
    на служба при in the service of
    на 4 метра зад къщата 4 metres behind the house
    на шест мили от града within six miles of the town
    слагам на масата put on the table
    падам на земята fall on/to the ground
    потъвам на дъното sink to the bottom
    на север/юг to the north/south
    north (wards)/south(wards) (от of)
    отивам на север go up north
    отивам на юг go down south
    излизам на улицата go out into the street
    отивам на училище/пазар/кино/концерт/сватба и пр. go to school/market/the cinema/a concert/a wedding, etc.
    отивам на разходка go for a walk
    отивам на екскурзия/гости go on a hike/a visit
    отивам на жетва/гъби/къпини go harvesting/mushrooming/blackberrying
    той е на гости he is on a visit, he is visiting
    отивам на почивка go on a holiday
    оттеглям се на съвещание withdraw (to deliberate)
    ходя на лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping
    отивам на война go to war
    6. (за време, конкретен момент) on, at
    на 9 май on May 9, on the 11th of May
    на същия/другия/третия ден (on) the same/next/third day
    на залез-слънце at sunset
    на здрачаване at dusk
    на часа immediately, at once, then and there
    на прощаване at parting
    на петгодишна възраст at the age of five, at five years of age
    на 14 години aged forty
    на колко си години? how old are you? what's your age?
    на млади години in o.'s youth
    на стари години in o.'s old age
    когато бях на пет години when I was five
    той е на моята възраст he is a man of my age
    8. (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние, посредством, чрез)
    9. частица (ето, това е) here; here is...
    на какво трябва да направиш this is what you've got to do
    10. (вземи) here you are; take it
    на ти пари за тетрадки here is some money for notebooks
    11. ама на! but there! there it is! ей тъй на! just so! ( без особена причина) just like that!
    12. screw on.
    прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.'s eyes, blear the eyes of
    за очи for appearance's sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash
    за черните очи на for love, for s.o.'s (sweet) sake, for s.o.'s fair eyes
    правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with)
    в моите очи to my eye, in my opinion
    издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.'s estimation/esteem
    далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind
    със сведени очи with downcast eyes
    с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth
    на part o.'s hair
    на по средата a parting in the middle
    на отстрани parting on one side
    Млечният на астр. the Milky Way, the Galaxy
    намирам се на на и под на be as common as blackberries
    не съм го намерил на ная it's too precious
    оставям на ная le left stranded
    върви си по ная mind your own business
    прав ти на good riddance.
    някого s.o.'s right-hand man
    дело на човешка ръка made by human hands/by human work (manship)
    нося на ръце make much of
    не са ми останали ръце от работа I have worked/worn my fingers to the bone
    дай на (при пазарлък) done! it's a bargain!
    на-
    1. предст. (достатъчно, до насита) enough, o.'s fill
    have/do enough (c ger. на глагола)
    have o.'s fill of (c ger. на глагола)
    натанцувам се dance o.'s fill, have o.'s fill of dancing
    наприказвах се I've talked my fill, I've talked enough, I've done enough talking
    набаданосахме стаите we've painted all the rooms
    3. (много) a lot of, lots of, heaps/piles of
    навадихме картофи и ги натоварихме we dug up lots of potatoes and loaded them on the cart
    навземам take a lot of, take lots of
    4. (малко) slightly
    накиселявам be slightly sour, have a slightly sour taste
    5. (в) into, in
    нахлувам break/rush in
    6. (нагоре, едно върху друго) up
    нажилвам sting all over
    накълцвам cut/chop up
    9. (започване на действие, чувство) begin с инф., conceive а... с отглаголно същ.
    ще те намрази he'll begin to hate you
    намразих го I conceived a hatred for him
    * * *
    на,
    част.
    1. ( ето, това е) here; here is …;
    2. ( вземи) here you are; take it;
    3.: ама \на! but her! there it is! ей тъй \на! just so! ( без особена причина) just like that!
    ——————
    на,
    предл.
    1. (прит. отношение; отношение към деятел, служба или причина за нещо; след същ., образувани от прех. гл.) of; един приятел \на баща ми a friend of my father’s; къщата \на баща ми my father’s house; отглеждане \на добитък cattle breeding; свидетел \на защитата a witness for defence; трудът \на работника the labour of the worker, the worker’s labour;
    2. ( дателно отношение) to; или без предл.; дай го \на Петър give it (to) Peter; дай една ябълка \на него give an apple to him, give him an apple; дай \на Петър една ябълка give Peter an apple; \на Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes; \на тях им се роди син a son was born to them;
    3. (за място, положение) on, upon, at, in; книгата е \на масата the book is on the table; \на 20 метра зад къщата 20 meters behind the house; \на двора in the yard; \на море at the seaside; \на планина in the mountain(s); \на полето in the field; \на сватба/погребение at a wedding/funeral; \на север in the north; up north; \на служба при in the service of; \на слънце/сянка in the sun/shade; \на тавана on the ceiling; in the attic; \на улицата in/амер. on the street; \на училище/черква съм be at school/church; \на четири крака on all fours; \на шест мили от града within six miles of the town; \на юг in the south; down south; облягам се \на стената lean against the wall; седя \на масата sit at the table;
    4. (за посока) on, to; излизам \на улицата go out into the street; \на север/юг to the north/south; north(wards)/south(wards) (от of); отивам \на юг go down south; падам \на земята fall on/to the ground;
    5. ( място или област като обект на някаква дейност) on, to, for; отивам \на война go to war; отивам \на екскурзия/гости go on a hike/a visit; отивам \на кино go to the cinema; отивам \на почивка go on a holiday; отивам \на разходка go for a walk; оттеглям се \на съвещание withdraw (to deliberate); ходя \на лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping;
    6. (за време, конкретен момент) on, at; \на 24 май on May 24, on the 24th of May; \на залез слънце at sunset; \на прощаване at parting; \на часа immediately, at once, then and there;
    7. (за възраст) at; \на колко си години? how old are you? what’s your age? \на петгодишна възраст at the age of five, at five years of age; \на стари години in o.’s old age; \на 40 години aged forty; той е \на моята възраст he is a man of may age;
    8. (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние; посредством, чрез) in; by; млад \на години young in years; \на вехто second hand; \на вяра on credit; \на голо on/over o.’s bare skin, next to the skin; \на два етажа in two storeys; \на дело in practice; \на дребно (за търговия) retail; \на едро wholesale; \на кръст crosswise; \на купчини in heaps; \на ръка by hand; \на свои разноски at o.’s own expense; \на смях/шега for fun; продавам \на метър/литър sell by the metre/litre; работя \на парче work by the piece;
    9. (за умножение, деление, разпределение, честота) by, in, into, per; два пъти \на ден/месец/година twice a day/mouth/year; деля \на две divide in two; \на глава per capita/head; \на месец per/a month, monthly; 5 \на 3 метра 5 by 3 meters; плащат им \на час they are paid by the hour; по пет лева \на човек five levs each, five levs apiece, five levs per head; режа \на парчета cut in/into pieces;
    10. (за език и пр.) in; как е риба\на френски? what’s the French (word) for “fish”? \на френски in French; превеждам \на френски translate/turn into French;
    11. ( към): \на изчезване near extinction; \на свършване е it is running out, it is low;
    12. ( отношение към инструмент, машина, игра) on ( или не се превежда); играя \на шах/футбол play chess/football; изсвирвам нещо \на цигулка и пр. play s.th. on the violin, etc.; работя \на машина operate/run/work a machine; свиря \на пиано play the piano;
    13. ( преход в дадено състояние) to, into; ставам \на прах/пара turn (in) to dust/vapour; • има вкус \на it tastes of; мирише \на it smells of; \на бира ли сте или \на вино? what will you have, beer or wine? \на ваше разположение at your disposal; \на добро е it is a good omen; \на добър час! good luck! ( при изпращане) bon voyage! have a good trip! \на дъжд е it looks like rain; \на оръжие! to arms!
    * * *
    at; by; in (място); into (при делене); to (за дателен падеж); to (за движение)
    * * *
    1. (дателно отношение) to 2. (за време, конкретен момент) on, at 3. (за място, положение) on, upon, at, in 4. (за посока) on, to 5. (място или област като обект на някаква дейност) on, to, for 6. 1 (вземи) here you are;take it 7. 1 (за възраст) at 8. 1 (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние, посредством, чрез) 9. 1 screw on. 10. 1 ама НА! but there! there it is! ей тъй НА! just so! (без особена причина) just like that! 11. 1 предл. (притежателно отношение, отношение към деятел, служба или причина за нещо 12. 10, on the 13. 11th of May 14. 13 години aged forty 15. 15 частица (ето, това е) here;here is... 16. 4 метра зад къщата 17. 5 metres behind the house 18. 9 май on May 19. north(wards)/south(wards) (от of) 20. Млечният НА acmp. the Milky Way, the Galaxy 21. НА 22. НА no средата a parting in the middle 23. НА part o.'s hair 24. НА Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes 25. НА двора in the yard 26. НА дъжда in the rain 27. НА залез-слънце at sunset 28. НА здрачаване at dusk 29. НА какво трябва да направиш this is what you've got to do 30. НА кино/театър at the cinema/theatre 31. НА колко си години? how old are you?what's your age? 32. НА концерт/бал at a concert/ball 33. НА млади години in o.'s youth 34. НА море at the seaside 35. НА отстрани parting on one side 36. НА петгодишна възраст at the age of five, at five years of age 37. НА планина in the mountain(s) 38. НА полето in the field 39. НА прощаване at parting 40. НА сватба/погребение at a wedding/funeral 41. НА север in the north;up north 42. НА север/юг to the north/south 43. НА служба при in the service of 44. НА слънце/сянка in the sun/shade 45. НА стари години in o.'s old age 46. НА стената on the wall 47. НА стола on/in the chair 48. НА същия/другия/третия ден (on) the same/next/third day 49. НА тавана on the ceiling;in the attic 50. НА тази страница on this page 51. НА ти пари за тетрадки here is some money for notebooks 52. НА тях им се роди син a son was born to them 53. НА улицата in/ам. on the street 54. НА училище/черква съм be at school/church 55. НА часа immediately, at once, then and there 56. НА четири кряка on all fours 57. НА чист въздух in the open air 58. НА шест мили от града within six miles of the town 59. НА юг in the south;down south 60. в моите очи to my eye, in my opinion 61. виси НА кука it hangs on a hook 62. върви си по НАя mind your own business 63. дай НА (при пазарлък) done! it's a bargain ! 64. дай НА Петър една ябълка give Peter an apple 65. дай НА всекиго по една ябълка give each an apple 66. дай го НА Петър give it (to) Peter 67. дай една ябълка НА него give an apple to him, give him an apple 68. далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind 69. дело НА човешка ръка made by human hands/by human work(manship) 70. един приятел НА баща ми а friend of my father's 71. жертва НА дълга a victim of duty 72. за очи for appearance's sake, for window-dressing;for the look of it, to save face/appearances;it is all eyewash 73. за черните очи на for love, for s.o.'s (sweet) sake, for s.o.'s fair eyes 74. издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.'s estimation/esteem 75. излизам НА улицата go out into the street 76. или без предл. 77. кажи НА всички tell everybody 78. книгата е НА масата the book is on the table 79. когато бях НА пет години when I was five 80. къщата НА Петър Peter's house 81. къщата НА баща ми my father's house 82. махай се от очите ми! out of my sight! с отворени очи fully conscious/aware 83. намирам се на НА и под НА be as common as blackberries 84. началникът НА отдела the head of the department 85. не са ми останали ръце от работа I have worked/worn my fingers to the bone 86. не съм го намерил на НАя it's too precious 87. нося НА ръце make much of 88. някого s.o.'s right-hand man 89. облягам се НА стената lean against the wall 90. оставям на НАя lе left stranded 91. отглеждане НА добитък cattle breeding 92. отивам НА война go to war 93. отивам НА екскурзия/гости go on a hike/a visit 94. отивам НА жетва/гъби/къпини go harvesting/mushrooming/blackberrying 95. отивам НА почивка go on a holiday 96. отивам НА разходка go for a walk 97. отивам НА север go up north 98. отивам НА училище/пазар/кино/концерт/сватба и пр. go to school/market/the cinema/a concert/a wedding, etc. 99. отивам НА юг go down south 100. оттеглям се НА съвещание withdraw (to deliberate) 101. падам НА земята fall on/to the ground 102. писането НА писма the writing of letters, writing letters 103. покривът НА къщата the roof of the house 104. потъвам НА дъното sink to the bottom 105. прав ти НА good riddance. 106. правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with) 107. прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.'s eyes, blear the eyes of 108. с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth. 109. свидетел НА защитата a witness for the defence 110. седя НА масата sit at the table 111. скрит от очите на хората hidden from sight 112. слагам НА масата put on the table 113. след съществителни, образувани от преходни глаголи) of 114. със сведени очи with downcast eyes 115. той е НА гости he is on a visit, he is visiting 116. той е НА моята възраст he is a man of my age 117. трудът НА работника the labour of the worker, the worker's labour 118. ходя НА лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping 119. ще ми откъсне ръцете it weighs a ton

    Български-английски речник > на

  • 8 презполовя

    презполовя̀,
    презполовя̀вам гл.
    1. halve, cut/divide in two;
    2. ( свършвам наполовина) get through half; \презполовя разстоянието cover half the distance.

    Български-английски речник > презполовя

  • 9 раздвоя

    раздвоя̀,
    раздвоя̀вам гл. bifurcate; ( разделям на две) split, divide in two; ( разцепвам) cleave; rive;
    \раздвоя се 1. bifurcate, fork; ( разцепвам се) split;
    2. (за човек) be divided in o.’s mind.

    Български-английски речник > раздвоя

  • 10 разклоня

    разклоня̀,
    разклоня̀вам гл. ел. tap;
    \разклоня се ramify, bifurcate, branch out; бот. deliquesce; divaricate; (за път) fork, divide into two, form branches; part.

    Български-английски речник > разклоня

  • 11 двама

    two
    и двамата/двете both
    два-три a couple (of), two or three
    две сини очи a pair of blue eyes
    два-три пъти two or three times
    месец-два a month or two
    по двама/две наведнъж two at a time
    вървим двама по двама walk two and two together, walk in twos/in pairs
    разделям/срязвам на две divide/cut in two
    хващам с двете ръце seize with/in both hands
    яздим по двама на кон ride double; ride two-up
    имам само две ръце have one pair of hands
    човек знае и две, и двеста cut o.'s coat according to o.'s cloth
    двама се карат, третият печели two dogs strive for a bone, and a third runs away with it
    с две думи казано in a few words. in a word, in short
    * * *
    two: just the двама of us - само ние двамата
    * * *
    1. two 2. вървим двама по двама walk two and two together, walk in twos/in pairs 3. два пъти twice 4. два-три a couple (of), two or three 5. два-три пъти two or three times 6. двама по двама two by two 7. двама се карат, третият печели two dogs strive for a bone, and a third runs away with it 8. две по две прави четири twice two is four 9. две по три прави шест twice three is six 10. две сини очи a pair of blue eyes 11. думата ми не става на две what I say, goes 12. и двамата мълчаха neither 13. и двамата/двете both 14. имам само две ръце have one pair of hands 15. като две и две четири as simple as ABC 16. месец-два a month or two 17. по двама/две наведнъж two at a time 18. разделям/срязвам на две divide/cut in two 19. с две думи казано in a few words. in a word, in short 20. с две остриета double-edged 21. скъсвам на две tear in half 22. спим по двама на едно легло sleep double 23. спим по двама-трима на едно легло sleep two or three in a bed 24. строяваме се в редици от по двама form two-deep 25. хващам с двете ръце seize with/in both hands 26. човек знае и две, и двеста cut o.'s coat according to o.'s cloth 27. яздим по двама на кон ride double;ride two-up

    Български-английски речник > двама

  • 12 двоя

    divide/cut/split in two
    двоят ми очите see double
    * * *
    двоя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. двоя̀л остар. divide/cut/split in two; двоят ми очите see double.
    * * *
    1. divide/cut/split in two 2. ДВОЯт ми очите see double

    Български-английски речник > двоя

  • 13 деление

    division (и мат.), знак за деление a division sign/mark
    деление на две division into two, dichotomy
    деление на клетки fission, cleavage, cell-division
    * * *
    делѐние,
    ср., -я division (и мат.); \делениее на две division into two, dichotomy; \делениее на клетки биол. fission, cleavage, cell-division; знак за \делениее мат. a division sign/mark; който се размножава чрез \делениее биол. fissiparous; нанасям \делениее техн. graduate, subdivide, divide; размножаване чрез \делениее биол. fissiparousness; ядрено \делениее физ. atomic/nuclear fission.
    * * *
    division (мат.); fission ; cleavage (на клетки); partition
    * * *
    1. division (и мат.), знак за ДЕЛЕНИЕ a division sign/mark 2. ДЕЛЕНИЕ на две division into two, dichotomy 3. ДЕЛЕНИЕ на клетки fission, cleavage, cell-division

    Български-английски речник > деление

  • 14 раз

    once
    раз, два one, two
    предст. 1. (обратно действие) dis-. de-, un-
    развинтвам unscrew
    разбулвам uncover, unvail
    размразявам defrost
    разубеждавам dissuade
    2. (на разни места, в разни посоки, на широка площ) about, (a)round, aside, away; out
    разбутвам push aside/away
    разлепвам (афиши и пр.) plaster about
    разтеглям (тесто) spread out
    3. постепенно усилване осъществяване get (c ger. или с прил.) grow (с прил.)
    make (с прил. обик. ср. степен), разхладява се it's getting cooler/cool
    разприказвам се get talking
    разхубавявам се grow prettier/pretty
    разхубавявам, разкрасявам make pretty/prettier/more attractive
    4. (започване на действие със сила) break into ( със същ.), set up ( със същ.), begin to (с inf.)
    развиквам се break into cries, begin to shout
    разревавам се set up a howl
    разскачам се begin to jump
    разпродавам sell out
    разграбвам (изкупувам) buy/snatch/grab up
    разлюбвам stop/cease loving
    7. (делене на части, разпределяне) up; to pieces; out
    разделям divide (up)
    * * *
    нареч. и числ. once; \раз, два one, two.
    * * *
    1. once 2. РАЗ, два one, two

    Български-английски речник > раз

См. также в других словарях:

  • divide into two — index bifurcate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • divide in two — separate into two …   English contemporary dictionary

  • divide — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, deep, great, sharp ▪ growing ▪ north south, etc. ▪ …   Collocations dictionary

  • divide —   Mahele, pu unaue, oki oki, helehele, ka ana, kālai.   Rare: ka ipu u, pu alawāhi.    ♦ Divide in two, pālua, ho opālua.    ♦ To divide equally, ka i like, ho oka ana,    ♦ To divide by lot, hailona, pū.    ♦ To divide small amounts, kau li ili… …   English-Hawaiian dictionary

  • two —   Lua, elua, alua.     Two by two, double, twofold, twice, two at a time, by twos, pālua.     Two of a kind, kaulua.     In two portions, hapalua.     Two sided or two faced, alolua, maka lua, ki ilua.     Twofold, as a plaited mat, maka lua.     …   English-Hawaiian dictionary

  • Divide County, North Dakota — Location in the state of North Dakota …   Wikipedia

  • Divide — Di*vide , v. t. [imp. & p. p. {Divided}; p. pr. & vb. n. {Dividing}.] [L. dividere, divisum; di = dis + root signifying to part; cf. Skr. vyadh to pierce; perh. akin to L. vidua widow, and E. widow. Cf. {Device}, {Devise}.] 1. To part asunder (a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Divide-and-conquer eigenvalue algorithm — Divide and conquer eigenvalue algorithms are a class of eigenvalue algorithms for Hermitian or real symmetric matrices that have recently (circa 1990s) become competitive in terms of stability and efficiency with more traditional algorithms such… …   Wikipedia

  • Divide Pictures — is an American film and television entertainment production company established in 2003, which is owned and operated by actor Milo Ventimiglia and his best friend Russ Cundiff, who formerly used to work for the William Morris Agency. Divide… …   Wikipedia

  • divide — ► VERB 1) separate into parts. 2) distribute or share out. 3) disagree or cause to disagree. 4) form a boundary between. 5) Mathematics find how many times (a number) contains another. 6) Mathematics (of a number) be susceptible of division… …   English terms dictionary

  • Divide and Rule (collection) — Divide and Rule   first edition of Divide and Rule …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»