-
1 dimension
-
2 dimension
-
3 large
[laʀʒ]Adjectif largo(ga)(généreux) generoso(osa)(tolérant) aberto(ta)Nom masculin alto-mar masculinoAdverbe por altoça fait 2 mètres de large mede dois metros de larguraau large de à altura de* * *large laʀʒ]adjectivoamploavec un large sourirecom um grande sorrisoêtre larges d'épaulesser largo de ombrospantalon largecalças largasvastoavoir un large cercle d'amister um vasto círculo de amigosse destiner à un large publicdestinar-se ao grande públicoavoir les idées largesser aberto; ser liberalil est large d'espritele tem uma mentalidade abertaau sens largeno sentido latoadvérbioem grandecalculer largecalcular a maisvoir largever em grandenome masculinoavoir 5 mètres de largeter 5 metros de larguramarcher de long en largeandar de trás para diante; andar de um lado para o outroau largeao largogagner le largeir para o mar altoem larga medidaem todos os sentidosir-se embora; pôr-se a andarestar numa situação de vexame -
4 mesure
[məzyʀ]Nom féminin medida femininomesure de sécurité medida(s) de segurançasur mesure sob medidadans la mesure du possible na medida do possível(ne pas) être en mesure de faire quelque chose (não) estar em condições de fazer algo* * *mesure məzyʀ]nome feminino1 (avaliação, dimensão) medidadimensãoappareil de mesureaparelho de mediçãoprendre les mesures demedir; tirar as medidas atrouver un adversaire à sa mesureencontrar um adversário à altura3 (unidade, quantidade) medidamesure de capacitémedida de capacidademesure de superficiemedida de superfícieune mesure d'avoineuma medida de aveiaavec mesurecom moderaçãone pas avoir le sens de la mesurenão ter moderaçãodisposiçãomesures d'hygiènemedidas de higieneprendre ses mesuresprecaver-se; tomar providênciascombler/passer la mesurepassar das marcasà medida deà medida queà medida que, ao passo quena medida do possívelna medida em queultrapassar as medidasmostrar do que se é capazpor medida -
5 fond
[fɔ̃]Nom masculin fundo masculino(d'une photo, d'un tableau) plano masculino de fundoau fond, dans le fond no fundoau fond de no fundo deà fond (respirer) fundo(pousser) com força(rouler) a todo vaporfond d'artichaut fundo de alcachofrafonds de pension finance fundos de pensõesfond de teint base femininoNom masculin informatique plano masculino de fundo* * *fond fɔ̃]nome masculino1 (de recipiente, de lugar) fundole fond de la bouteilleo fundo da garrafaprendre une photo sur un fond de campagnetirar uma fotografia tendo como pano de fundo o campoTEATRO toile de fondcenárioil y a vingt mètres de fondtem vinte metros de profundidadegrands fondságuas profundasNÁUTICA fond de caleporão4 fundoétoffe brodée sur un fond de satintecido bordado sobre um fundo de cetimfond sonoremúsica de fundofond de teintbase de maquilhagemle fond d'un problèmea questão fundamentalarticle de fondartigo de fundo6 carácter; personalidade f.il a toujours eu un bon fondele sempre foi uma boa pessoaavoir du fondter fôlegocourse de fondcorrida de fundo◆ à fonda fundo; completamentea mil à hora; a alta velocidade◆ au fondno fundo; na realidadede alto a baixo; completamentecontar com; confiar emos confinsnão ter ponta por onde se lhe pegueatingir o seu limite -
6 grandeur
[gʀɑ̃dœʀ](importance) grandeza femininograndeur nature de tamanho natural* * *grandeur gʀɑ̃dœʀ]nome femininola grandeur d'âme de cette personne est incroyablea grandeza desta pessoa é incrívelun tableau grandeur natureum quadro tamanho naturalter a mania das grandezas -
7 hauteur
[ɛ̃otœʀ](altitude) altitude femininoêtre à la hauteur estar à altura* * *hauteur 'otœʀ]nome femininohauteur minimumaltura mínimamur de 3 mètres de hauteurparede com 3 metros de altura(pessoa) tomber de toute sa hauteurestatelar-setomperpendicular5 (valores, sentimentos) nobrezaêtre à la hauteur deestar ao nível de; estar à altura deao nível dos olhosestar à altura da situação -
8 largement
[laʀʒəmɑ̃]Adverbe (amplement) largamente(au minimum) pelo menos* * *largement laʀʒəmɑ̃]advérbioidée largement répandueideia amplamente divulgadason succès dépasse largement nos expectativeso seu sucesso ultrapassa em muito as nossas expectativas4 (dar, pagar) generosamentevivre largementviver à grandeil fait largement €2000 par moisele faz à vontade €2000 por mês -
9 longueur
[lɔ̃gœʀ]Nom féminin (d'une route, d'une table) comprimento masculino(d'un voyage, d'un discours) duração femininoà longueur de journée todo o diaradio longueur d'onde comprimento de ondasport saut en longueur salto em distância* * *longueur lɔ̃gœʀ]nome femininodans le sens de la longueurno sentido do comprimentola cuisine fait 2 mètres de longueura cozinha tem 2 metros de comprimentotirer en longueurlevar muito tempo; arrastar-se; demorar(piscina) faire plusieurs longueursfazer várias piscinastodo o diaestar na mesma ondafazer render o peixe -
10 moyen
moyen, enne[mwajɛ̃, ɛn]Adjectif médio(dia)(passable) mais ou menosNom masculin meio masculinoil n'y a pas moyen de não há meio demoyen de transport meio de transporteau moyen de quelque chose (d'une action) por meio de algo(d'un objet) com a ajuda de algoNom masculin pluriel (ressources) meios masculino plural(capacités) capacidades feminino pluralavoir les moyens de faire quelque chose ter meios para fazer algoperdre ses moyens perder a calma* * *moyen mwajɛ̃]adjectivo1 (dimensão, peso) médio2 (solução, posição) intermédio3 (resultados, aluno) medianoaceitávelnome masculinomedida f.au moyen deatravés depar le moyen depor meio de -
11 petitesse
petitesse p(ə)titɛs]nome femininoexiguidadeelle se plaint de la petitesse de sa maisonela queixa-se da pequenez do seu apartamentobaixezaquelle petitesse d'esprit!que baixeza de espírito! -
12 taille
[taj]Nom féminin (dimension) tamanho masculino(mensuration) medida feminino(partie du corps) cintura feminino* * *taille taj]nome femininoalturaêtre de petite tailleser pequeno; ser baixoils ont la même tailleeles têm o mesmo tamanhocette robe n'est pas à ma tailleeste vestido não me serveil lui fait la taille au-dessusprecisa do tamanho acimataille 40de tamanho 40taille uniquetamanho únicotamanho m.une pierre de grande tailleuma pedra grande; uma pedra de grandes dimensões4 (de corpo, de roupa) cinturaavoir la taille fineter uma cintura estreitapincer sa tailleapertar a cinturaprendre quelqu'un par la taillesegurar alguém pela cintura; abraçar alguém pela cintura8 (de planta, de árvore) podason mari s'occupe de la taille des arbreso marido dela trata da poda das árvoresgume m.sério, importanteter força suficiente para, ser capaz denão estar à altura de
См. также в других словарях:
dimensão — s. f. 1. Medida (comprimento, largura ou altura). 2. [Álgebra] Grau de uma potência ou de uma equação. • dimensões s. f. pl. 3. Tamanho, proporções, grandeza … Dicionário da Língua Portuguesa
Luis Filipe Teixeira — Luis Filipe B. Teixeira. Luis Filipe de Bragança e Sousa da Silva Teixeira, nacido en Luanda (Angola) el 3 de noviembre de 1959, es ensayista y profesor universitario portugués. Se ha doctorado en Estudios Portugueses y de Cultura Portuguesa del… … Wikipedia Español
Luis Filipe Teixeira — Infobox Artist name = Luis Filipe B. Teixeira |Luis Filipe B. Teixeira 2006] imagesize = caption = Luis Filipe B. Teixeira 2006 birthname = Luis Filipe de Bragança e Sousa da Silva Teixeira birthdate = Nov 3 1959] location = Luanda, Angola… … Wikipedia
José Rezende Filho — (1929 ndash;1977) is a Brazilian writer. José Rezende Filho nasceu no Recife, em 1929. Passou a maior parte de sua infância em Carpina, uma cidade do interior de Pernambuco, onde fez seus estudos primários.José Rezende Filho nasceu no Recife, em… … Wikipedia
Natália Correia — by Bottelho. Natália de Oliveira Correia, GOSE, GOL (September 13, 1923 in Fajã de Baixo (Ponta Delgada), São Miguel, Azores – March 16, 1993 in Lisbon) was an intellectual, poet and social activist, as well as author of the official lyrics of… … Wikipedia
Adalgisa Nery — (October 29, 1905 – June 7, 1980) was a Brazilian poet, journalist and politician. She was born in Rio de Janeiro as Adalgisa Maria Feliciana Noel Cancela Ferreira, the daughter of a civil servant. In 1922 she married Ismael Nery (1900–1934), a… … Wikipedia
Djavan — during a concert in Santiago, Chile, 18 May 2008 Djavan (full name Djavan Caetano Viana) is a Brazilian singer/songwriter, (born 27 January 1949, in Alagoas, Brazil)[1] Djavan combines traditional Brazilian rhythms with popular music drawn from… … Wikipedia
RTP2 — Infobox TV channel name=RTP2 logofile = RTP2.png logosize = 250px launch= December 25, 1968 picture format =576i (PAL), 4:3 most of the time, 16:9 in movies, series and documentaries share = 5.6% share as of = June 08 share source =… … Wikipedia
Martín Codax — Cantigas de Amigo (Pierpont Morgan Library, New York, Vindel MS M979) Martín Codax (Galician: [maɾˈtiŋ koˈðaʃ]) or Martim Codax (Portuguese: [mɐɾˈtĩ kuˈðaʃ]) was a Galician medieval jogral (non noble composer and performer … Wikipedia
Dashboard of Sustainability — screenshot: A number of indicators in the outer circle are combined to three sub themes; the sub themes are then condensed to a Policy Performance Index, PPI The Dashboard of Sustainability is a free of charge, non commercial software package… … Wikipedia
Emeterio Cerro — Héctor Medina, better known by his literary pen name as Emeterio Cerro (Balcarce, Argentina; December 3, 1952 Buenos Aires, Argentina; December 12, 1996) was an Argentine poet, playwright and short fiction writer.BiographyEmeterio Cerro, whose… … Wikipedia