-
1 salario
-
2 salário-família
[sa͵larjufa`milja]Substantivo masculino(plural: salários-família)allocations féminin pluriel familiales -
3 salário irrisório
salaire dérisoire. -
4 salário
sa.lá.rio* * *[sa`larju]Substantivo masculino salaire masculinsalário mínimo salaire minimum* * *nome masculinosalairesalaire de basesalaire brutsalaire netsalaire minimum; SMIC -
5 ganhar um salário
toucher un salaire. -
6 receber
re.ce.ber[r̄eseb´er] vt recevoir. receber a comunhão recevoir la communion. receber cuidados recevoir des soins. receber cumprimentos recevoir des compliments. receber instrução recevoir de l’instruction. receber parabéns recevoir des félicitations. receber uma missão recevoir une mission. receber uma ordem recevoir un ordre. receber um apelo recevoir un appel. receber um prêmio recevoir un prix. receber um recado recevoir un message.* * *[xese`be(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo recevoir* * *verboreceber uma cartarecevoir une lettrereceber uma prendarecevoir un cadeauhoje recebi uma boa notíciaaujourd'hui j'ai reçu une bonne nouvellereceber uma chamadarecevoir un appel4 (acolher, hospedar) recevoirvou receber uns amigos durante uns diasje vais recevoir des amis pendant quelques jourstoucherreceber o saláriotoucher son salaire -
7 apontamento
[apõnta`mẽntu]Substantivo masculino note fémininfazer apontamentos prendre des notes* * *nome masculinonote f.tomar/tirar apontamentosprendre des notesⓘ Não confundir com a palavra francesa appointements (vencimento, salário). -
8 aumento
au.men.to[awm‘ẽtu] sm augmentation, hausse.* * *[aw`mẽntu]Substantivo masculino (de preço) hausse féminin(de ordenado) augmentation féminin(de trabalho) surcroît masculin* * *nome masculino1 (quantia, quandidade) augmentation f.aumento do número de desempregadosaugmentation du nombre de chômeursaumento dos preçosaugmentation des prixter um aumento importanteavoir une augmentation importanteaugmentation de capital -
9 bruto
bru.to[br‘utu] sm bruto. • adj grossier.* * *bruto, ta[`brutu, ta]Adjetivo brut(e)(estúpido) abruti(e)em bruto brut(e)* * *adjectivoem brutobrutem estado brutoà l'état brutgrossiergrossierhors du communpoids brutrevenu brutsalaire brut -
10 diária
di.á.ria[di‘arjə] sf prix à la journée.* * *[`dʒjarja]Substantivo feminino prix d'une nuit d'hôtel* * *nome feminino -
11 elevado
e.le.va.do[elev‘adu] adj noble, sublime, élevé.* * *elevado, da[ele`vadu, da]Adjetivo élevé(e)* * *adjectivo1 (preço, salário) élevé -
12 ganho
ga.nho[g‘∧ñu] sm gain, revenu.* * *[`gaɲu]Substantivo masculino gain masculin* * *nome masculinosalaireum ganho modestoun gain modestebénéficeter um ganho de muitos milhõesfaire un gain de beaucoup de millionspertes et profits -
13 gastar
gas.tar[gast‘ar] vt dépenser, gaspiller. ele gasta todo o seu salário / il gaspille tout son argent. gastar tempo gaspiller son temps.* * *[gaʃ`ta(x)]Verbo transitivo consommer(dinheiro) dépenser(tempo) mettre(produto) utiliser(sola de sapato) userVerbo Pronominal s'user* * *verbogastar o dinheiro no jogodépenser de l'argent au jeugastar tempo com futilidadesperdre son temps en futilités3 (energia, gasolina) dépenser (em, en)esse carro gasta muita gasolinacette voiture dépense beaucoup d'essencedesperdiçar águagaspiller de l'eau -
14 ilíquido
-
15 irrisório
ir.ri.só.rio[ir̄iz‘ɔrju] adj dérisoire. salário irrisório salaire dérisoire.* * *irrisório, ria[ixi`zɔrju, rja]Adjetivo dérisoire* * *adjectivoridicule -
16 medíocre
me.dí.o.cre[med‘iokri] adj médiocre.* * *[me`dʒiukri]Adjetivo médiocre* * *adjectivomaigremodesteapresentou resultados medíocresil a présenté des résultats médiocresum salário medíocreun salaire médiocreuma vida medíocreune vie médiocreser medíocre a matemáticaêtre médiocre en mathématiquesnome masculinomédiocre -
17 remuneração
re.mu.ne.ra.ção[r̄emuneras´ãw] sf rémunération, rétribution, gratification. Pl: remunerações.* * *[xemunera`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(pagamento) récompense féminin* * *nome feminino(pagamento) rémunérationreceber uma remuneraçãotoucher une rémunération -
18 SMN
-
19 tirar
ti.rar[tir‘ar] vt 1 enlever, ôter, retirer. 2 tirer, arracher, extraire. 3 priver, enlever. 4 faire sortir. 5 soustraire. sem tirar nem pôr tel quel, exactement. tirar a guarda (de uma criança) enlever la garde (d’un enfant). tirar a mesa débarasser la table. tirar carteira de motorista (de habilitação) avoir son permis (de conduire). tirar lucro tirer profit. tirar nota dez avoir un dix. tirar o relógio enlever sa montre. tirar os pratos enlever les assiettes. tirar partido tirer parti. tirar uma carta tirer une carte. tirar uma idéia da cabeça enlever une idée de la tête. tirar uma mancha enlever une tache. tirar vantagem tirer avantage. Veja nota em sortir.* * *[tʃi`ra(x)]Verbo transitivo enlever(férias, fotografia) prendretirar algo de alguém prendre quelque chose à quelqu’untirar manchas de uma camisa détacher une chemisetirar à sorte tirer au sorttirar a mesa débarrasser la table* * *verboenlevernão tirar os olhos dene pas ôter les yeux detira isso daí!ôte ça de là!tira a mão!enlève ta main!tirar a etiquetaenlever l'étiquetteretranchertirar um nome de uma listaôter un nom d'une liste3 (deduzir, subtrair) ôter (de, de)tirar a nódoaenlever la tache5 (extrair, arrancar) tirerarracherenlevertirar as ervas daninhasenlever les mauvaises herbestirar um dentese faire enlever une dentôterela tirou-me a caneta da mãoelle m'a pris le stylo des mainstirar uma ideia da cabeçaôter une idée de la tête7 (chapéu, óculos, vestuário) ôterenlever9 (lucro, salário) gagnerela tira 1500 euros por mêselle gagne 1500 euros par mois(fotografia, fotocópia) faire11faire une formation(universitário) faire des études12 (notas, medidas, informações) prendretirar apontamentosprendre des notestirar informaçõesprendre des renseignements; se renseignerquanto tiraste a Matemática?tu as eu combien en mathématiques?tout à fait, exactementtirer au clairtirer au sort, tirer à la courte paille -
20 vencimento
ven.ci.men.to[vẽsim‘ẽtu] sm échéance.* * *[vẽsi`mẽntu]Substantivo masculino (ordenado) salaire masculin(de prazo de pagamento) échéance fémininnão dar vencimento a ne pas suivre le rythme* * *nome masculino2 (de juros, prazo) échéance f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Salario (España) — Saltar a navegación, búsqueda El salario, en España, se regula en el Texto Refundido del Estatuto de los Trabajadores, en sus artículos 26 y siguientes. Contenido 1 Concepto 2 Función 3 Estructura Salarial … Wikipedia Español
Salario base de cotización — Saltar a navegación, búsqueda El Salario base de cotización, también conocido como Salario diario integrado, es utilizado en México por el Instituto Mexicano del Seguro Social, para determinar las cuotas obrero patronales, mensuales y bimestrales … Wikipedia Español
Salario Hedónico — Saltar a navegación, búsqueda Los salarios hedónicos son definidos como el precio implícito – del trabajo – de los atributos que revelan los agentes económicos de los precios observados de diferentes productos y de una cantidad específica de… … Wikipedia Español
salario — sustantivo masculino 1. Cantidad de dinero que recibe una persona, generalmente cada mes, por su trabajo en una empresa o en una institución: Luis dejó el trabajo porque el salario era muy pequeño. horquilla de salarios. salario / sueldo base… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Salario (quartier de Rome) — Salario Salario est un quartiere (quartier) situé au nord de Rome en Italie prenant son nom de la via Salaria qui le traverse. Il est désigné dans la nomenclature administrative par Q.IV et fait partie du Municipio II. Sa population est de… … Wikipédia en Français
Salario para matar — Saltar a navegación, búsqueda Il Mercenario Título Salario para matar Ficha técnica Dirección Sergio Corbucci Producción Alberto Grimaldi Guión … Wikipedia Español
Salario real — Saltar a navegación, búsqueda (SR): Representa el salario real del personal que interviene directamente en la ejecución de cada concepto de trabajo por jornada de ocho horas, salvo las percepciones del personal técnico, administrativo, de control … Wikipedia Español
salario — (Del lat. salarĭum, de sal, sal). 1. m. Paga o remuneración regular. 2. En especial, cantidad de dinero con que se retribuye a los trabajadores por cuenta ajena. salario mínimo. m. El que establece la ley como retribución mínima para cualquier… … Diccionario de la lengua española
salario — /sa larjo/ s.m. [dal lat. salarium (neutro sost. dell agg. salarius, der. di sal salis sale ), propr. razione di sale , poi indennità per l acquisto di sale e di altri generi alimentari concessa a funzionari della magistratura e dell esercito ,… … Enciclopedia Italiana
salário — s. m. 1. Jornal. 2. Retribuição pecuniária do serviço executado … Dicionário da Língua Portuguesa
salário-família — s. m. [Brasil] Remuneração adicional atribuída a um trabalhador em função dos seus dependentes. • Plural: salários famílias ou salários família … Dicionário da Língua Portuguesa