-
1 Müdigkeit
-
2 Müdigkeit
-
3 ялыкканлык
Müdigkeit f. -
4 fatigue
Müdigkeit f, Ermüdung f, Ermattung f -
5 klonulost
Müdigkeit f (-), Mattigkeit f (-), Erschö'pfung f (-); Niedergeschlagenheit f (-), Mutlosigkeit f (-) -
6 арыганлык
Müdigkeit f., Erschöpfung f. -
7 tiredness
-
8 weariness
* * *weari·ness[ˈwɪərɪnəs, AM ˈwɪr-]n no pla general air of \weariness eine allgemeine Lustlosigkeit* * *['wIərInɪs]n(physical) Müdigkeit f; (mental) Lustlosigkeit f; (of smile, gaze) Mattheit fhe felt a great weariness of life — er empfand großen Lebensüberdruss or große Lebensmüdigkeit
* * *1. Müdigkeit f2. Überdruss m3. Langweiligkeit f* * *n.Müdigkeit f.Überdruss m. -
9 усталость
die Müdigkeit =, тк. ед. ч.почу́вствовать си́льную уста́лость — gróße Müdigkeit (ver)spüren [fühlen]
преодоле́ть уста́лость — die Müdigkeit überwínden
Я не ощуща́ю [не чу́вствую] никако́й уста́лости. — Ich verspüre [fühle] kéine Müdigkeit.
Я чуть не па́даю от уста́лости. — Ich fálle vor Müdigkeit fast úm.
-
10 у него от усталости глаза слипаются
prepos.gener. ihm fallen vor Müdigkeit die Augen zu, ihm fallen vor Müdigkeit die Augenlider zu, ihm fällen vor Müdigkeit die Äugen zu, ihm fällen vor Müdigkeit die Äugenlider zuУниверсальный русско-немецкий словарь > у него от усталости глаза слипаются
-
11 у него от усталости глаза смыкаются
prepos.gener. ihm fallen vor Müdigkeit die Augen zu, ihm fallen vor Müdigkeit die Augenlider zu, ihm fällen vor Müdigkeit die Äugen zu, ihm fällen vor Müdigkeit die Äugenlider zuУниверсальный русско-немецкий словарь > у него от усталости глаза смыкаются
-
12 sueño
'sweɲom1) ( de dormir) Schlaf m2) ( de soñar) Traum m3) ( ideal) Schwarm m4) (fig)5)sustantivo masculinosueño pesado / ligero tiefer/leichterSchlafsueñosueño ['swe28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (acto de dormir) Schlaf masculino; me cogió el sueño der Schlaf überkam mich; descabezar [ oder echarse] un sueño ein Nickerchen machen; entre sueños im Halbschlafnum2num (ganas de dormir) Müdigkeit femenino; tener sueño müde sein; caerse de sueño vor Müdigkeit fast umfallen; quitar el sueño den Schlaf raubennum3num (fantasía) Traum masculino; ni en [ oder por] sueños haces tú eso das schaffst du im Traum nicht; un coche que es un sueño ein Traumauto; los sueños, sueños son (proverbio) Träume sind Schäume -
13 cansancio
kan'sanθǐomErmüdung f, Müdigkeit fsustantivo masculinocansanciocansancio [kan'saṇθjo]num1num (fatiga) Müdigkeit femenino; (agotamiento) Ermüdung femenino; estoy muerto de cansancio ich bin todmüde -
14 его одолела усталость
prongener. er wurde von Müdigkeit übermannt, er würde von der Müdigkeit übermanntУниверсальный русско-немецкий словарь > его одолела усталость
-
15 не отлынивать!
prepos.colloq. (nur) keine Müdigkeit vorschützen!, keine Müdigkeit vortäuschen! -
16 fatigue
fatigf1) Ermüdung f2) ( lassitude) Müdigkeit f3) ( corvée) Strapaze f4) ( surmenage) Überarbeitung f5)fatiguefatigue [fatig]2 (état d'épuisement) Erschöpfung féminin; Beispiel: se remettre des fatigues de quelque chose sich von den Anstrengungen einer S. génitif erholen -
17 sign
1. noun2) (Astrol.)sign [of the zodiac] — [Tierkreis]zeichen, das; Sternzeichen, das
what sign are you? — welches Tierkreiszeichen od. Sternzeichen bist du?
3) (notice) Schild, das[direction] sign — Wegweiser, der
[advertising] sign — Reklameschild, das; Reklame, die; (illuminated, flashing) Leuchtreklame, die
danger sign — (lit. or fig.) Gefahrenzeichen, das
4) (outside shop etc.) see academic.ru/67219/signboard">signboardthere is little/no/every sign of something/that... — wenig/nichts/alles deutet auf etwas (Akk.) hin od. deutet darauf hin, dass...
show [no] signs of fatigue/strain/improvement — etc. [keine] Anzeichen der Müdigkeit / Anstrengung / Besserung usw. zeigen od. erkennen lassen
the carpet showed little/ some sign[s] of wear — der Teppich wirkte kaum/etwas abgenutzt
as a sign of — als Zeichen (+ Gen.)
at the first or slightest sign of something — schon beim geringsten Anzeichen von etwas
2. transitive verbthere was no sign of him/the car anywhere — er/der Wagen war nirgends zu sehen
1) (write one's name etc. on) unterschreiben; [Künstler, Autor:] signieren [Werk]2)sign one's name — [mit seinem Namen] unterschreiben
3. intransitive verbsign oneself R. A. Smith — mit R. A. Smith unterschreiben
(write one's name) unterschreibensign for something — (acknowledge receipt of something) den Empfang einer Sache (Gen.) bestätigen
Phrasal Verbs:- sign off- sign on- sign out- sign up* * *1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) das Zeichen2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) das Schild3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) das Zeichen4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) das Anzeichen2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) unterschreiben2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) unterschreiben3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) bedeuten mit•- signboard- signpost
- sign in/out
- sign up* * *[saɪn]I. nto make the \sign of the cross sich akk bekreuzigena rude \sign eine unverschämte Gesteto give/make a \sign to sb jdm ein Zeichen geben/machendanger \sign Gefahrenschild ntstop \sign Stoppschild ntplus \sign Pluszeichen ntthe \sign of Leo das Sternzeichen des Löwenthe children's restlessness is a \sign that they're getting bored die Unruhe der Kinder ist ein Zeichen dafür, dass ihnen langweilig wird; (trace) Spur f; of an animal Fährte fthe search team could not find any \sign of the climbers die Suchmannschaft konnte keine Spur der Kletterer finden\sign of life Lebenszeichen nta \sign of the times ein Zeichen nt der Zeita sure \sign of sth ein sicheres Zeichen für etw akkto read the \signs die Zeichen erkennento show \signs of improvement Anzeichen der Besserung erkennen lassen [o zeigenII. vt1. (with signature)▪ to \sign sth etw unterschreiben; contract, document etw unterzeichnen; book, painting etw signierenhe \signed himself ‘Mark Taylor’ er unterschrieb mit ‚Mark Taylor‘\sign your name on the dotted line unterschreiben Sie auf der gestrichelten Linieto \sign a ceasefire einen Waffenstillstand unterzeichnento \sign a cheque einen Scheck unterzeichnento \sign a letter einen Brief unterschreiben [o form unterzeichnen]to \sign a register sich akk eintragen2. (employ under contract)▪ to \sign sb athlete, musician jdn [vertraglich] verpflichten3. (gesticulate)▪ to \sign sb to do sth jdm ein Zeichen machen, etw zu tunhe \signed the waiter to bring him another drink er machte dem Kellner ein Zeichen, ihm noch einen Drink zu bringen4. (in sign language)▪ to \sign sth etw in der Gebärdensprache ausdrücken5.▶ \signed, sealed and delivered unter Dach und FachIII. vi1. (write signature) unterschreiben2. (accept)to \sign for a delivery eine Lieferung gegenzeichnen4. (make motion) gestikulieren▪ to \sign to sb jdm ein Zeichen geben* * *[saɪn]1. n1) (with hand etc) Zeichen nthe nodded as a sign of recognition —
he gave or made me a sign to stay — er gab mir durch ein Zeichen zu verstehen, ich solle bleiben
2) (= indication MED) Anzeichen nt (of für, +gen); (= evidence) Zeichen nt (of von, +gen); (= trace) Spur fa sure/good/bad sign — ein sicheres/gutes/schlechtes Zeichen
it's a sign of the times — es ist ein Zeichen unserer Zeit
it's a sign of a true expert — daran erkennt man den wahren Experten
at the slightest/first sign of disagreement — beim geringsten/ersten Anzeichen von Uneinigkeit
there is no sign of their agreeing — nichts deutet darauf hin, dass sie zustimmen werden
he shows signs of doing it — es sieht so aus, als ob er es tun würde
the rain showed no sign(s) of stopping — nichts deutete darauf hin, dass der Regen aufhören würde
he gave no sign of having heard — er ließ nicht erkennen, ob er es gehört hatte
there was no sign of him/the book anywhere — von ihm/von dem Buch war keine Spur zu sehen
2. vt1)he signs himself J.G. Jones — er unterschreibt mit J. G. Jones
to sign the guest book — sich ins Gästebuch eintragen
3) football player etc unter Vertrag nehmen, einstellen4) (= use sign language in) programme, performance in die Gebärdensprache übersetzen3. vi1)(= signal)
to sign to sb to do sth — jdm ein Zeichen geben, etw zu tun2) (with signature) unterschreibenFellows has just signed for United — Fellows hat gerade bei United unterschrieben
3) (= use sign language) die Gebärdensprache benutzen* * *sign [saın]A s1. a) Zeichen n, Symbol n (beide auch fig)2. (Schrift)Zeichen n4. Zeichen n, Wink m:give sb a sign, make a sign to sb jemandem ein Zeichen geben5. Zeichen n, Signal nsigns of fatigue Ermüdungserscheinungen;a sign of illness ein Krankheitszeichen;give no sign of life kein Lebenszeichen von sich geben;show only faint signs of life nur schwache Lebenszeichen von sich geben;make no sign sich nicht rühren;the signs of the times die Zeichen der Zeit;there was not a sign of him von ihm war (noch) nichts zu sehen;all the signs are that … alles deutet darauf hin, dass …7. Kennzeichen n8. (Verkehrs- etc) Schild n, (-)Zeichen nsigns and wonders Zeichen und WunderB v/tb) sich eintragen in (akk):sign the visitors’ book2. mit seinem Namen unterzeichnen4. auch sign on ( oder up) (vertraglich) verpflichten, unter Vertrag nehmen (beide a. SPORT), anstellen, SCHIFF anheuern5. REL das Kreuzzeichen machen über (akk oder dat), segnen6. jemandem bedeuten ( to do zu tun), jemandem seine Zustimmung etc (durch Zeichen oder Gebärden) zu verstehen gebenC v/i1. unterschreiben, -zeichnen:she brought him a letter to sign sie brachte ihm einen Brief zur Unterschrift;2. WIRTSCH zeichnen3. Zeichen geben, (zu)winken ( beide:to dat)we sign off at 10 o’clock Sendeschluss ist um 22 Uhr5. sign ina) sich (in eine Anwesenheitsliste etc) eintragen,b) einstempelna) (seine Rede) schließen,c) sich zurückziehen, aussteigen umg7. sign outb) ausstempeln8. auch sign on ( oder up) sich (vertraglich) verpflichten ( for zu), (eine) Arbeit annehmen, SCHIFF anheuern, MIL sich verpflichten ( for auf 5 Jahre etc):the player signed on for two years der Spieler unterschrieb einen Zweijahresvertrags. abk2. section3. see s.4. series5. set7. sign8. signed gez.9. singular Sg.10. son* * *1. noun1) (symbol, gesture, signal, mark) Zeichen, das2) (Astrol.)sign [of the zodiac] — [Tierkreis]zeichen, das; Sternzeichen, das
what sign are you? — welches Tierkreiszeichen od. Sternzeichen bist du?
3) (notice) Schild, das[direction] sign — Wegweiser, der
[advertising] sign — Reklameschild, das; Reklame, die; (illuminated, flashing) Leuchtreklame, die
danger sign — (lit. or fig.) Gefahrenzeichen, das
4) (outside shop etc.) see signboardthere is little/no/every sign of something/that... — wenig/nichts/alles deutet auf etwas (Akk.) hin od. deutet darauf hin, dass...
show [no] signs of fatigue/strain/improvement — etc. [keine] Anzeichen der Müdigkeit / Anstrengung / Besserung usw. zeigen od. erkennen lassen
the carpet showed little/ some sign[s] of wear — der Teppich wirkte kaum/etwas abgenutzt
as a sign of — als Zeichen (+ Gen.)
at the first or slightest sign of something — schon beim geringsten Anzeichen von etwas
2. transitive verbthere was no sign of him/the car anywhere — er/der Wagen war nirgends zu sehen
1) (write one's name etc. on) unterschreiben; [Künstler, Autor:] signieren [Werk]2)sign one's name — [mit seinem Namen] unterschreiben
3. intransitive verbsign oneself R. A. Smith — mit R. A. Smith unterschreiben
(write one's name) unterschreibensign for something — (acknowledge receipt of something) den Empfang einer Sache (Gen.) bestätigen
Phrasal Verbs:- sign off- sign on- sign out- sign up* * *n.Hinweistafel f.Schild -er n.Symbol -e n.Vorzeichen n.Wert -e m.Zeichen - n. v.unterschreiben v.unterzeichnen v. -
18 iscrpljenost
f 1. ispražnjenost Erschöpfung f 2. izmorenost Erschöpfung f, Kraftlosigkeit f, Müdigkeit f 3. iskorištenost Erschöpfung f, Verbrauchtheit f, Müdigkeit f -
19 acopos
acopos, on od. um (ἄκοπος), Müdigkeit u. Schmerz vertreibend, nur subst.: I) acopos, ī, f., a) (sc. gemma) eine Steinart, viell. ein mit goldfarbigem Kies durchsetzter Quarzkristall oder Spat, Plin. 37, 143. – b) (sc. herba) eine Arzneipflanze, sonst anagyros gen., Plin. 27, 30. – II) acopum, ī, n. (sc. unguentum), eine Linderungssalbe, Cels. u. Plin.
-
20 lassitudo
lassitūdo, dinis, f. (lassus), die Mattigkeit, Abspannung der Kräfte, Müdigkeit, als fortschreitender Zustand = das Müdewerden, die Ermattung (s. Mützell Curt. 3, 7 [17], 9), Cic. u.a.: sine ullo labore lassitudo et oscitatio et horror membra percurrens, Sen.: sine lassitudine vim frigoris esse perpessum, Curt.: lassitudine exanimari, confici, Caes.: studia graviora citra lassitudinem (nicht bis zur E.) exercere, Sen. – m. subj. Genet., lass. militum, Liv.: ingenii lassitudinem sentire, Sen. rhet.: mit obj. Genet. = das Ermüdende, armorum equitandive, Plin.: itinerum, Plin.: itineris, Amm. – Plur., Plin. 20, 192 u. 240; 22, 32; 27, 130.
См. также в других словарях:
Müdigkeit — Müdigkeit … Deutsch Wörterbuch
Müdigkeit — ist ein subjektiver Zustand, der meist aufgrund von Schlafmangel entsteht und als Erschöpfung wahrgenommen wird. Chronische Müdigkeit kann zudem Symptom einer Erkrankung sein. Inhaltsverzeichnis 1 Physiologische Müdigkeit als Schutzmechanismus 2… … Deutsch Wikipedia
Müdigkeit — Müdigkeit, s. Ermüdung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Müdigkeit — Mü̲·dig·keit die; ; nur Sg; der Zustand, in dem man am liebsten schlafen möchte <eine große, wohlige, bleierne Müdigkeit; jemand wird von Müdigkeit befallen, ergriffen, übermannt; Müdigkeit verspüren; die Müdigkeit von sich abschütteln; gegen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Müdigkeit — Überdruss * * * Mü|dig|keit [ my:dɪçkai̮t], die; : Bedürfnis nach Schlaf oder Ruhe: eine große, tiefe, bleierne Müdigkeit; sie konnte vor Müdigkeit kaum die Augen offen halten. * * * Mü|dig|keit 〈f. 20; unz.〉 1. müde Beschaffenheit 2. Ermattung,… … Universal-Lexikon
Müdigkeit — die Müdigkeit (Mittelstufe) Zustand, in dem man schlafen möchte Synonyme: Schläfrigkeit, Ermüdung Beispiele: Er konnte sich vor Müdigkeit kaum auf den Beinen halten. Er hat seine Müdigkeit schnell überwunden … Extremes Deutsch
Müdigkeit — a) Ermüdung, Ruhebedürfnis, Schlafbedürfnis, Schläfrigkeit, Übermüdung; (ugs.): Bettschwere. b) Abgespanntheit, Entkräftung, Erschöpfung, Kraftlosigkeit, Mattheit, Mattigkeit, Zerschlagenheit; (geh.): Ermattung; (ugs.): Schlaffheit, Schlappheit;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Müdigkeit — nuovargis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Fizinės ir psichinės būsenos pokyčiai, atsirandantys po tam tikrą laiką trukusios veiklos. Nuovargio išraiška – specifiniai subjektyvūs pojūčiai, objektyvūs fiziologiniai ir… … Sporto terminų žodynas
Müdigkeit — nuovargis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sumažėjusio pajėgumo, nepatogumo būsena po intensyvių, didelių ar ilgų fizinių ir psichinių krūvių. atitikmenys: angl. fatigue; tiredness vok. Ermattung, f; Ermüdung, f; Erschöpfung,… … Sporto terminų žodynas
Müdigkeit, die — Die Müdigkeit, plur. car. der Zustand, da man müde ist; doch nur in der ersten eigentlichen Bedeutung. Vor Müdigkeit nicht gehen können. Bey den ältern Oberdeutschen Schriftstellern mit einer andern Ableitungssylbe die Muade, Mothe, im Theuerd.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
-müdigkeit — mü|dig|keit, die; : drückt in Bildungen mit Substantiven aus, dass eine Sache Verdruss bereitet, sie zu Überdruss führt: Staats , Zivilisationsmüdigkeit. * * * mü|dig|keit, die; : Grundwort in Zus. mit der Bed. Überdruss; Verdruss, z. B.… … Universal-Lexikon