Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

'Fötus

  • 1 fotus

    fotus, ūs, m. (foveo), das Wärmen (gew. im Abl. Sing. od. Plur.), I) eig.: a) im allg., Amm. 21, 2, 3: solis, Lact. 1, 12, 7. Ambros. de off. 1, 14, 55. – u. das Brüten der Hühner, Chalcid. Tim. 222. – b) als mediz. t. t., das Bähen, Plin. 23, 14 u.a.: fotus (Nom. Sing.) ex aqua calida, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 7, 97. – II) übtr., Prud. c. Symm. 2, 584 u.a. Mart. Cap. 1. § 35. – / Dat. fotuī, Cass. Fel. 62. p. 155, 11 Rose.

    lateinisch-deutsches > fotus

  • 2 fotus

    fotus, ūs, m. (foveo), das Wärmen (gew. im Abl. Sing. od. Plur.), I) eig.: a) im allg., Amm. 21, 2, 3: solis, Lact. 1, 12, 7. Ambros. de off. 1, 14, 55. – u. das Brüten der Hühner, Chalcid. Tim. 222. – b) als mediz. t. t., das Bähen, Plin. 23, 14 u.a.: fotus (Nom. Sing.) ex aqua calida, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 7, 97. – II) übtr., Prud. c. Symm. 2, 584 u.a. Mart. Cap. 1. § 35. – Dat. fotuī, Cass. Fel. 62. p. 155, 11 Rose.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fotus

  • 3 Fötus

    Fötus ['fø:tʊs] <-[ses], Föten o -se> m
    med płód m

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Fötus

  • 4 плод

    Fötus, Fet, Fetus, Frucht, Leibesfrucht

    Руccко-немецкий медицинский малый словарь > плод

  • 5 foetus

    noun
    Fötus, der; Fetus, der
    * * *
    ['fi:təs]
    (a young human being, animal, bird etc in the early stages of development before it is born or hatched.) der Fötus
    - academic.ru/28505/foetal">foetal
    * * *
    foe·tus, AM fetus
    [ˈfi:təs]
    n Fötus m, Fetus m
    * * *
    * * *
    noun
    Fötus, der; Fetus, der

    English-german dictionary > foetus

  • 6 fetal

    (Amer.) see academic.ru/28505/foetal">foetal
    * * *
    * * *
    fe·tal
    adj inv esp AM see foetal
    foe·tal, AM fetal
    [ˈfi:təl]
    adj inv fötal, fetal, Fötus-, Fetus-
    * * *
    (esp US) ['fiːtl]
    adj
    fötal
    * * *
    fetal [ˈfiːtl] adj MED fötal, fetal, Fötus…, Fetus…:
    fetal distress Fetal Distress n (Gefährdungen, die dem Fetus vor und während der Geburt drohen);
    fetal position Kindslage f
    * * *
    (Amer.) see foetal
    * * *
    adj.
    fötal adj.

    English-german dictionary > fetal

  • 7 fetus

    (Amer.) see academic.ru/28511/foetus">foetus
    * * *
    * * *
    fe·tus
    n esp AM see foetus
    foe·tus, AM fetus
    [ˈfi:təs]
    n Fötus m, Fetus m
    * * *
    ['fiːtəs]
    n (US)
    See:
    = foetus
    * * *
    fetus [ˈfiːtəs] s MED Fötus m, Fetus m, Leibesfrucht f
    * * *
    (Amer.) see foetus

    English-german dictionary > fetus

  • 8 foetal

    adjective
    fötal; fetal
    * * *
    adjective (of a foetus: in a foetal position.) Fötus-...
    * * *
    foe·tal, AM fetal
    [ˈfi:təl]
    adj inv fötal, fetal, Fötus-, Fetus-
    * * *
    (esp US) ['fiːtl]
    adj
    fötal
    * * *
    foetal, foetation, foeticide academic.ru/26972/fetal">fetal, fetation, feticide
    * * *
    adjective
    fötal; fetal

    English-german dictionary > foetal

  • 9 fetal

    fe'tal
    adj BIO
    fetal, fötal, Fötus…
    adjetivo
    fetal
    fetal [fe'tal]
    fötal, Fötus-

    Diccionario Español-Alemán > fetal

  • 10 feto

    'feto
    m BIO
    sustantivo masculino
    feto
    feto ['feto]
    num1num medicina Leibesfrucht femenino
    num2num (monstruo) Missgeburt femenino

    Diccionario Español-Alemán > feto

  • 11 confoveo

    cōn-foveo, fōtus, ēre, eifrig wärmen, -pflegen, alqm, Afran, fr. u. Cod. Theod.: ova, semina, Augustin.: semen, herbam, Isid.: membra cibo, Apul.: übtr., in sacerdotii ordine confoveor, Augustin. ep. 24, 4: miseriae recreatae et confotae, Corp. inscr. Lat. 6, 1696, 10.

    lateinisch-deutsches > confoveo

  • 12 fetus [2]

    2. fētus (foetus), a, um (Partic. v. *feo; also) I) pass. befruchtet, 1) eig.: a) v. leb. Wesen = schwanger, trächtig, canis, Enn. ann. 528: pecus, Verg.: vulpes, Hor.: capra, pavo, Col. – b) v. Acker, seminibus iactis est ubi fotus ager, Ov. fast. 1, 662. – 2) übtr.: a) v. Boden u. v. Pflanzen, fruchtbar, ergiebig, terra feta frugibus, Cic.: palmites f., Col. – b) poet. = voll von usw., angefüllt mit usw., machina feta armis, vom trojanischen Pferde, Verg.: loca feta austris, Verg.: feta furore Megaera, Ov.: mit Genet., fetae novales Martis, Claud. de bell. Get. 25. – II) medial = was geboren od. geheckt hat, feta, v. einer Frau, Varro vit. P. R. 2, 17 (= Wöchnerin): feta, v. der Löwenmutter (Ggstz. catuli), Plin.: ovis (Ggstz. gravida), Verg. u. Col.: equa, Col.: ursa, lupa, Ov. – subst, Mutter, fetae nostrae, Varro: graves fetae, Verg.: fetarum partus, Apul.

    lateinisch-deutsches > fetus [2]

  • 13 pes

    pēs, pedis, m. ( aus *ped-s, altind. păd-, griech. πούς = ποδ-ς, gotisch fotus, ahd. fuoz), der Fuß des Menschen und Tieres, I) eig.: 1) im allg.: pes virilis, Vitr.: calcei apti ad pedem, Cic.: duos pedes habens, zweibeinig (Ggstz. claudus), Augustin.: pedibus aeger, Sall. (u. so aegris pedibus esse, Gell.): pedibus captus (gelähmt), Sall. fr. u. Liv.: pedes leoninos habere, Solin.: calceo inserere pedem, Amm.: stare pede in uno, Hor.: si pes condoluit, Cic.: pedibus vincere, im Wettlaufe, Ov.: pedem portā non efferre, Cic.: pedem ferre huc u. dgl., s. ferono. II, F, 1, a, α (Bd. 1. S. 2729): ellipt. nusquam pedem (sc. feram)! Ter.: in pedes se dare, se conicere, sich auf die Beine machen, Fersengeld geben, Komik. (u. so ellipt., ego me in pedes [sc. conicio], Ter.): accĭdere ad pedes alcis, Cic.: abicere se u. proicere se u. prosternere se ad pedes (alcis), Cic.: provolvere se alci ad pedes, Liv.: provolvi ad pedes (alcis), Liv. u. Flor.: alci iacēre ad pedes, Cic.: prohibiti estis in provincia vestra pedem ponere, Cic.: Argos et Lacedaemonem sub pedibus tuis relinquemus? sollten unter deinen Füßen lassen (= von dir knechten lassen), Liv.: auferre pedes, jmdm. ein Bein unterschlagen (= sich von jmd. nicht beikommen lassen), Sen. nat. qu. 4. praef. §. 10: pedem opponere alci, jmdm. ein Bein stellen (= jmdm. zu schaden, jmd. zu stürzen suchen), Petron. 57, 10: pede pulsare terram, von Tanzenden, Hor.: aves nascuntur in pedes, werden mit den Füßen zuerst geboren, Plin.: pedibus = zu Fuß; u. prägn. = zu Lande, Cic. u.a.: verna ad pedes, Mart., servus a pedibus, Cic., Laufbursche. – 2) insbes.: a) im milit. t. t.: ad pedes descendere od. degredi, vom Pferde steigen, absitzen, v. der Reiterei, Liv.: ad pedes desilire, vom Pferde springen, Caes.: deducere equitem ad pedes, absteigen lassen, Liv.: pugna ad pedes venerat, man kämpfte zu Fuß, Liv.: pedibus merere, zu Fuß dienen, Infanterist sein, Liv.: pedem conferre, s. cōn-ferono. I, 4, a, β: pede presso (gehemmten Fußes, langsamen Schrittes) retro cedere, Liv. – b) im publiz. t. t.: pedibus ire in alcis sententiam (v. Senatoren), jmds. Meinung (Ausspruch, Vorschlage) beitreten, Sall. u. Liv. (s. Drak. Liv. 5, 9, 2): ne (quis) pedibus iret, einem Vorschlage beitrete, seine Stimme abgebe, Cic. – c) in der obszönen Redensart: tollere pedem od. pedes (sc. ad concubitum), Cic. u. Mart. – 3) in bildl. Verbndgg.: manibus pedibusque, mit Händen u. Füßen, mit aller Gewalt, Ter.: sub pedibus, unter den Füßen, in der Gewalt, Liv.: dah. sub pedibus esse od. iacēre, nicht geachtet werden, Ov.: sub pede ponere, nicht achten, Hor.: pedem opponere, widerstehen, Ov.: pedem trahere, hinken, vom jambischen Verse, Ov.: per me ista trahantur pedibus, es mag meinetwegen drunter u. drüber gehen, Cic.: ante pedes esse, Ter., od. positum esse, Cic., vor den Füßen (Augen) sein: omni pede stare, auf allen Füßen stehen (unser »in allen Sätteln gerecht sein, gehörig gesattelt sein«), Quint. 12, 9, 18; vgl. Otto in Wölfflins Archiv 6, 330: multis pedibus, auf vielen F. stehen (= an vielen Orten ansässig sein), Petron.: circum pedes = circum se, Cic.: ante pedes Manilii constituunt, vor Manilius, Cic.: pes secundus, felix, dexter, von einer glücklichen Ankunft, Verg., Ov. u. Sil.: res ita contractae, ut nec caput nec pedes (sc. habeant), Cic.

    II) übtr. u. meton.: A) übtr.: 1) im allg., poet. v. fließenden Wasser, von Flüssen (gleichs. als Gottheiten), crepante lympha desilit pede, Hor.: revocat pedem Tiberinus, Verg. – v. Wein, ipse suo flueret Bacchus pede, von selbst, Auct. Aetnae 13 (da die Alten den Wein mit den Füßen kelterten, s. Ov. ex Pont. 2, 9, 32 musta sub adducto si pede nulla fluent). – v. der Zeit, cito pede labitur aetas, Ov.: tacito pede lapsa vetustas, Ov. – 2) insbes.: a) der Fuß an Tischen, Bänken usw., Ter., Cornif. rhet. u.a. – b) pes veli, das Tau, womit die Segel nach den Winkeln des einfallenden Windes gewendet u. nachgelassen werden, die Schoten, Cic.: dah. pede aequo od. pedibus aequis, vor dem Winde (segeln), Ov. u. Cic.: pedem facere, die Sch. nachlassen (schlaff machen), mit halbem Winde segeln, Verg.: obliquare laevo pede cornua, beim Winde segeln, Lucan.: dass. in contrarium navigare prolatis pedibus, Plin., u. prolato pede transversos captare Notos, Sen. poët.: colligere (einziehen) pedes, Tibull. – c) der Fuß des Berges, imi pedes Cassii montis, Amm. 14, 8, 10. – d) der Boden eines Landes, Solin. u. Auson. – e) der Stiel einer Frucht, bes. der Weintraube, samt der eingepreßten Traube, Colum.: der Olive, Plin. – dah.: α) pes milvinus od. milvi, der Strunk od. Stengel der Pflanze batis, Colum. 12, 7, 1 u. 5. – β) pedes gallinacei, eine Pflanze, Plin. 25, 155. – γ) pedes betacei, die Wurzeln-, Rüben des Mangolds, Varro r. r. 1, 2, 27. – f) navales pedes, Ruderer, Plaut. Men. 350. – g) die Trage an einer Sänfte, veteris grabati, Catull. 10, 22.

    B) meton.: 1) im allg.: plano pede, auf ebener Erde, Vitr. – 2) insbes.: a) als t. t. der Metrik: α) der Fuß, das Versglied, minuti pedes, Cic.: mutatis pedibus, Hor.: pedibus claudere senis aliquid, in Hexametern dichten, Hor.: so auch verba in suos pedes cogere, Ov.: per undenos pedes, Ov. – β) die Versart, Lesbius, Hor.: hunc socci cepere pedem, Hor. – b) als t. t. der Musik, der Takt, Plin. – c) der Fuß als Maß, non pedem, nicht einen Fußbreit, Plaut.: unum pedem discessisse, einen Fußbreit, Cic.: so auch pedem non egressi sumus, Cic. – bildl., das Maß, iustus, das rechte Maß, Plin.: pede suo se metiri, sich nach seinem Maße, Kräften usw. messen, Hor. – / Vom Plur. pedes = Läuse heißt der Nomin. Sing. pedis, w. s.

    lateinisch-deutsches > pes

  • 14 praefoveo

    prae-foveo, fōtus, ēre, vorher bähen, prae-fotis partibus aquā marinā, Cael. Aur. de morb. chron. 4, 2, 16.

    lateinisch-deutsches > praefoveo

  • 15 зародыш

    m (29; ­ей) Keim (a. fig.); Embryo, Leibesfrucht f
    * * *
    заро́дыш m (- ей) Keim ( auch fig.); Embryo, Leibesfrucht f
    * * *
    заро́дыш
    <>
    м Keim m
    * * *
    n
    1) gener. Keim, Samen, Hahnentritt
    2) geol. Impfkristall, Impfling, Keim (напр., кристалла), Kern, Kristallisationskeim (кристаллизации)
    3) biol. Embryo, Keimling, Leibesfrucht
    5) law. Arbeitsentgelt, Arbeitsverdienst, Fetus, Fötus, Nasziturus
    6) oil. Keim (напр., кристаллизации), Keim (напр., кристаллизации), Keim (напр. кристаллизации)
    8) food.ind. Keime, Samenkeim, Keim (зерна)

    Универсальный русско-немецкий словарь > зародыш

  • 16 плод

    n
    1) gener. Fetus, Fötus, Frucht
    2) biol. Leibesfrucht
    3) med. Fetus (ìíîæ. ÷èñëî òàêæå Föten è Feten)
    4) liter. Geburt, Kind (чего-л.), das Kind (чего-л.), Ernte (чего-л.)
    5) law. Nasciturus
    6) deprecat. Ausgeburt
    7) special. Fetus..ten

    Универсальный русско-немецкий словарь > плод

  • 17 эмбрион

    n
    1) gener. Fetus, Fötus
    2) biol. Keimling, Embryo
    3) food.ind. Leibesfrucht

    Универсальный русско-немецкий словарь > эмбрион

  • 18 foetal

    foetal
    fœ tal (e) [fetal, -o]
    des Fötus; position Embryonal-

    Dictionnaire Français-Allemand > foetal

  • 19 foetus

    foetus
    fœ tus [fetys]
    Fötus masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > foetus

  • 20 viabilité

    vjabilite
    f
    1) MED Lebensfähigkeit f
    2) ( d'un terrain à bâtir) Erschließung f
    viabilité
    viabilité [vjabilite]
    1 d'une route Befahrbarkeit féminin
    2 d'un terrain Erschließung féminin
    3 (aptitude à vivre) Lebensfähigkeit féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > viabilité

См. также в других словарях:

  • Fötus — (Fetus), s. Embryo …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fötus — (lat.), Leibesfrucht, s. Embryo …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Fötus — Fötus, Fetus, Säugerembryo ab einem Stadium, in dem die wesentlichen Merkmale des voll entwickelten Tiers vorhanden sind; beim Menschen etwa nach der 8. Schwangerschaftswoche …   Deutsch wörterbuch der biologie

  • Føtus — er et fremmedord for et foster …   Danske encyklopædi

  • Fötus — Dieser Artikel behandelt den biologischen Fötus, für den US Musiker Foetus, siehe J. G. Thirlwell. Fetus: Zeichnung von Leonardo da Vinci, ca. 1510 1512 Ein Fetus (auch Fötus, nach lateinisch fetus, „die Brut, Nachkommenschaft“) ist ein Embryo… …   Deutsch Wikipedia

  • Fötus — Leibesfrucht; ungeborenes Leben; Fetus; Embryo * * * Fö|tus 〈n.; ses, se od. Fö|ten; Med.〉 Leibesfrucht vom dritten Monat an; oV Fetus [<lat. foetus „Leibesfrucht“] * * * Fö|tus: ↑ …   Universal-Lexikon

  • Fötus — Ungeborenes, ungeborenes Leben; (Med.): Embryo, Leibesfrucht; (Biol.): Keim; (Biol., Med.): Keimling. * * * Fötus,der:⇨Embryo FötusLeibesfrucht,Embryo,Fetus,Ungeborenes …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Fötus — Fö|tus 〈m.; Gen.: ses, Pl.: se; Med.〉 = Fetus …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Fötus — Fö̱tus = Fetus …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Fötus — Fö|tus vgl. ↑Fetus …   Das große Fremdwörterbuch

  • fotus — [akin to Eng foot] : foot. Comp. fotubandi, foot chains, fotubaurd, foot rest …   Gothic dictionary with etymologies

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»