-
1 שוב
שוֹבснова
по-новому
ещё
вновь
ещё раз
опять
заново* * *שובед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שָב [לָשוּב, שָב, יָשוּב]возвращатьсяשָב וְאָמַרповторил, вновь сказалשָבוּ לִגבולָםвернулись на родину -
2 שוב
adv. again, afresh————————return -
3 שוב
שׁוּב
A(qal): возвращаться, поворачивать назад, обращаться.
C(pi): возвращать, приводить или приносить назад, обращать.
D(pu): прич. возвращённый, приведённый или принесённый обратно.
E(hi): возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.
F(ho): быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно. -
4 שוב I
שוּבI (b. h.) to go back, come back. Sot.10b כל עובר ושָׁב every passer-by (in going or coming back). Gen. R. s. 48, a. fr. העוברים והשָׁבִים the travellers. Lev. R. s. 23 ושָׁבַת נפשו עליו (not עליה) and his soul came back (was restored) to him, i. e. he was reconciled; a. fr.Esp. to return ( to God); to repent. B. Bath. 110a (play on שב̇א̇ל̇ 1 Chr. 26:24) שש̇ב̇ לא̇ל̇ בכל לבו he returned to God with all his heart. Hor.2a (ref. to Lev. 4:22, sq.) השב … לא שבוכ׳ he who repents when he finds out (his wrong) brings a sacrifice for his error; if he does not repent, he is not permitted to sacrifice. Ab. II, 10 ושוּב יוםוכ׳ repent one day before thy death. Ex. R. s. 42 לעולם מקבלים השבים repentant sinners are accepted at all times; a. fr. Hif. הֵשִׁיב 1) to bring back, return, restore. Y.Yoma VIII, 45a bot. החומץ מֵשִׁיב את הנפש vinegar restores life, is a refreshing drink. Gitt.51b, a. e. אינו אלא כמשיב … ופטור he is in that case like one who restores a lost object, and therefore is not bound to make oath. Ib. לית ליה משיב … פטור he is not of the opinion that he who restores a lost object is exempt from making oath; a. fr. 2) to reply; to refute. Ab. II, 14 ורע מה שתָּשִׁיבוכ׳ that you may know how to answer the sceptic. Y.Gitt.IX, beg.50a נכנסו … להָשִׁיב על דבריווכ׳ four elders met to refute R. Eliezers words; Bab. ib. 83a; Tosef. ib. 9 (7), 1. Y. l. c. אין אתם מְשִׁיבִים את האריוכ׳ are you not going to refute the lion after he is dead?; Bab. ib. l. c. אין מְשִׁיבִיןוכ׳ you dare not refute Y. l. c. ה׳ר׳ טרפון R. T. argued (Bab. l. c. נענה; Tosef. l. c. אמר). Sabb.88b שומעין … משיבין, v. חֶרְפָּה. B. Kam.63b, a. e. אין משיבין על הקישא you must not argue against a conclusion from analogy. Ab. Zar. III, 4 אין משיבין במרחץ we must not answer (a religious question) in the bath-house. M. Kat. 21b מֵשִׁיב ואינו שואל the mourner may answer (a salutation), but must not salute; שואל ומשיב כדרכו he may salute and answer as usual; a. fr.Y.Gitt.VIII, 49c top, in Chald. dict. משיב, v. תּוּב I. 3) to go back with a message. Meg.15a; Ab. Zar.10b אין משיבין על הקלקלה you need not go back (to him that sent you) to bring bad news. Hof. הוּשָׁב to be replied; to refer. Y.B. Kam.II, 3a top על הראשונה הוּשָׁבָה the modification in the Mishnah ( במה דברים אמורים) refers to the first clause only; על כולה הושבה it refers to the whole paragraph. Y.Bicc.II, 65a top; a. e. -
5 שוב II
שוּבII adv. again, furthermore. Nidd.V, 7 ש׳ איןוכ׳ her father has no longer control over her. Sabb.88b, sq. ש׳ מה כתיב furthermore, what is written in it?; a. fr. -
6 שוב ושוב
неоднократно
повторно -
7 שוב ושוב
again and again, repeatedly, time after time -
8 שוב פעם
once again, again, once more -
9 טעינה שוב
-
10 לאחד שוב
воссоединять
воссоединить
воссоединиться
воссоединяться -
11 להדפיס שוב
перепечатывать
переиздавать
переиздать
перепечатать -
12 להנשא שוב
вступать в новый брак
вступить в новый брак -
13 להשכיר שוב
-
14 להתחבר שוב
воссоединиться
примкнуть вновь -
15 לטעון שוב
перезаряжать
перезарядить -
16 לישב שוב
переселить
переселиться
переселяться
переселять -
17 לנטוע שוב
пересаживать
пересадить
засаживать
засадить снова -
18 לנסח שוב
-
19 לעלות שוב
-
20 לעצב שוב
переделать
переделывать
См. также в других словарях:
שוב פעם — שוב, פעם נוספת, פעם שנייה {{}} … אוצר עברית
שוב — 1 adv. עוד, עוד פעם, פעם נוספת, שנית, בשנית, להבא, פעם אחר 2 שיבה, חזרה, הגעה פעם נוספת, הגעה בשנית, הגעה עוד פעם, הגעה בפעם אחר … אוצר עברית
שוב ושוב — עוד ועוד, בלי הפסקה, וחוזר חלילה {{}} … אוצר עברית
הלך לבלי-שוב — הלך ולא יחזור, מת, נפטר {{}} … אוצר עברית
לבלי שוב — מבלי שיחזור על עצמו, בלי לשוב {{}} … אוצר עברית
להטעין שוב — s{{}} … אוצר עברית
להתחתן שוב — s{{}} … אוצר עברית
באופן חוזר ונשנה — שוב ושוב, עוד ועוד, באופן החוזר על עצמו … אוצר עברית
בצורה החוזרת על עצמה — שוב ושוב, עוד ועוד, בצורה חוזרת ונשנית, מספר רב של פעמים … אוצר עברית
בצורה חוזרת ונשנית — שוב ושוב, עוד ועוד, חוזר על עצמו … אוצר עברית
הדרן — שוב, עוד הפעם, קריאה לאמן לשוב לבמה, עלייה לבמה לאחר תום המופע, כיבוד הקהל בקטע נוס … אוצר עברית