-
1 ῥίψ
ῥίψ, ῥῑπός, ἡ (nach Schol. Ar. Pax 683 von ῥέπω), Flechtwerk von jungen Zweigen, von Schilf, Rohr, Binsen; Od. 5, 256; ῥιψὶ καταστεγάζω, Her. 4, 71, Matte, crates. Sprichwörtlich ϑεοῠ ϑέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις, wenn Gott will, kann man selbst auf einer Binsenmatte schiffen, von der selbst das Unmögliche möglich machenden Allmacht Gottes, Ar. Pax 699 (vgl. auch ῥῖπος), wo der Schol. sagt τοῖς τῆς ἰτέας κλάδοις, u. ῥίψ erkl. als ἱμαντῶδες φυτόν; Luc. Hermot. 28 sagt ἐπὶ ῥιπὸς τὸν Αἰγαῖον διαπλεῠσαι ϑέλοντες. – Bei Arist. probl. 15, 5 steht falsch οἷον ἐν ταῖς ῥίψεσι für ῥίπεσι od. ῥιψί.
-
2 κατα-στεγάζω
κατα-στεγάζω, bedachen, bedecken; ῥιψὶ τὸν νέκυν Her. 4, 71; Plat. Critia. 115 e; τὰς ὀροφὰς κατεστέγασαν λίϑιναι δοκοί D. Sic. 2, 10.
-
3 ῥίψ
ῥίψ, ῥῑπός, ἡ, Flechtwerk von jungen Zweigen, von Schilf, Rohr, Binsen; ῥιψὶ καταστεγάζω, Matte. Sprichwörtlich: ϑεοῠ ϑέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις, wenn Gott will, kann man selbst auf einer Binsenmatte schiffen, von der selbst das Unmögliche möglich machenden Allmacht Gottes
См. также в других словарях:
ῥιψί — ῥῑψί , ῥίψ plaited work fem dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ρίψ — ιπός, ἡ, Α 1. πλέγμα από λυγαριές, σχοίνα, καλάμια ή βούρλα, ψάθα («ῥιψὶ καταστεγάζουσι», Ηρόδ.) 2. παροιμ. «θεοῡ θέλοντος κἂν ἐπὶ ῥιπὸς πλέοις» αν θέλει ο θεός, μπορεί να ταξιδεύεις και πάνω σε ψάθα. [ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος, άγνωστης ετυμολ., ο… … Dictionary of Greek
ῥῖψ' — ῥῖψαι , ῥίπτω throw aor imperat mid 2nd sg ῥῖψαι , ῥίπτω throw aor inf act ῥῖψα , ῥίπτω throw aor ind act 1st sg (homeric ionic) ῥῖψε , ῥίπτω throw aor ind act 3rd sg (homeric ionic) ῥῖψι , ῥῖψις throwing fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)