-
1 αμέρδω
-
2 ἀμέρδω
-
3 αμερδω
1) отнимать, лишать(τινά τι HH. и τινά τινος Hes., Pind.)
ὀφθαλμῶν ἀμέρσαι Hom. — лишить зрения;ἀμέρσασθαι λαμπάδος φέγγος Anth. — погасить светильник2) обездоливать, ограблять(τινά Hom.)
3) поражать, ослеплять(ὄσσε Hom.)
4) лишать блеска, делать тусклым, покрывать копотью(ἔντεα ἀκηδέα Hom.)
5) срывать(ἄνθος Anth.)
6) похищать(βίον Eur.)
-
4 ἀμέρδω
-
5 ἀμέρδω
A : [tense] aor. ἤμερσα, poet. ἄμ- (v. infr.):— [voice] Pass., [tense] aor. ἠμέρθην (v. infr.).—[dialect] Ep., rarely in Trag., never in [dialect] Att. Prose:—deprive, bereave one of something properly belonging to one, c. acc. pers. et gen. rei,ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε Od.8.64
(v. l.); , cf. Simon.117;εἰ μὴ στάσις.. σ' ἄμερσε πάτρας Pi.O.12.16
: also c. dupl. acc. pers. et rei, : also c. acc. et dat.,ὀφθαλμῶν σέλας ἤμερσε βροτοῖσιν Man.6.550
:—[voice] Pass., to be bereft of,φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς Il.22.58
;οὐδέ τι δαιτὸς ἀμέρδεαι Od.21.290
;τὸ ἧπαρ τῆς ἐκροῆς ἀμερθέν Aret.CA2.6
, cf. Hierocl. in CA24p.470M.: rarely c. acc. rei,ἂν.. καρπὸν ἀμερθῶσι Thphr.HP9.8.2
.2 c. acc. pers. only, bereave of natural rights,τὸν ὁμοῖον ἀμέρσαι Il.16.53
; ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη blinded the eyes, ib.13.340, cf. Hes.Th. 698;ἔντεα πατρὸς καλά, τὰ.. καπνὸς ἀμέρδει
robs of their lustre, tarnishes,Od.
19.18.II later, = ἀμέργω, pluck, λειμώνιον ἄνθος ἀμέρσας (cj. Scalig.) AP7.657 (Leon.). (ἀ- euph., cf. μέρδει.) -
6 ἀμέρδω
Grammatical information: v.Etymology: If the form without the initial vowel is secondary, the root may have been * h₂merd-, which will be that found in Skt. mr̥dnāti, mardati `zerreiben, zerdrücken' (cf. μαραίνω), OAv. mōrǝndat, Lat. mordeo, OE smeortan `cause pain' (with s- of Germanic origin). - Perhaps here ἀμείρω.Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμέρδω
-
7 ἀμέρδω
ἀ-μέρδω (1) ( μέρος), aor. ἤμερσα, ἄμερσα, inf. ἀμέρσαι, pass. pres. ἀμέρδεαι, aor. subj. ἀμερθῇς: deprive of one's share, deprive, Od. 8.64; pass., be deprived of, forfeit, τινός, Χ , Od. 21.290.ἀ-μέρδω (2) ( μάρμαρος), only pres. and ipf.: dazzle, blind by excess of light, Il. 13.340; similarly, make lustreless, tarnish, ἔντεα κάπνος ἀμέρδει, Od. 19.18.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμέρδω
-
8 ἀμέρδω
ἀ-μέρδω, unteilhaftig machen, berauben; rauben; beschädigen -
9 αμέρσω
ἀ̱μέρσω, ἀμέρδωdeprive: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀμέρδωdeprive: aor subj act 1st sgἀμέρδωdeprive: fut ind act 1st sgἀμέρδωdeprive: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
10 ἀμέρσω
ἀ̱μέρσω, ἀμέρδωdeprive: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀμέρδωdeprive: aor subj act 1st sgἀμέρδωdeprive: fut ind act 1st sgἀμέρδωdeprive: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
11 άμερδε
ἄ̱μερδε, ἀμέρδωdeprive: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀμέρδωdeprive: pres imperat act 2nd sgἀμέρδωdeprive: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
12 ἄμερδε
ἄ̱μερδε, ἀμέρδωdeprive: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀμέρδωdeprive: pres imperat act 2nd sgἀμέρδωdeprive: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
13 αμέρδη
ἀμέρδωdeprive: pres subj mp 2nd sgἀμέρδωdeprive: pres ind mp 2nd sgἀμέρδωdeprive: pres subj act 3rd sg -
14 ἀμέρδῃ
ἀμέρδωdeprive: pres subj mp 2nd sgἀμέρδωdeprive: pres ind mp 2nd sgἀμέρδωdeprive: pres subj act 3rd sg -
15 αμέρσει
ἄμερσιςdepriving of mind: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀμέρσεϊ, ἄμερσιςdepriving of mind: fem dat sg (epic)ἄμερσιςdepriving of mind: fem dat sg (attic ionic)ἀμέρδωdeprive: aor subj act 3rd sg (epic)ἀμέρδωdeprive: fut ind mid 2nd sgἀμέρδωdeprive: fut ind act 3rd sg -
16 ἀμέρσει
ἄμερσιςdepriving of mind: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀμέρσεϊ, ἄμερσιςdepriving of mind: fem dat sg (epic)ἄμερσιςdepriving of mind: fem dat sg (attic ionic)ἀμέρδωdeprive: aor subj act 3rd sg (epic)ἀμέρδωdeprive: fut ind mid 2nd sgἀμέρδωdeprive: fut ind act 3rd sg -
17 αμέρση
ἀμέρσηι, ἄμερσιςdepriving of mind: fem dat sg (epic)ἀμέρδωdeprive: aor subj mid 2nd sgἀμέρδωdeprive: aor subj act 3rd sgἀμέρδωdeprive: fut ind mid 2nd sg -
18 ἀμέρσῃ
ἀμέρσηι, ἄμερσιςdepriving of mind: fem dat sg (epic)ἀμέρδωdeprive: aor subj mid 2nd sgἀμέρδωdeprive: aor subj act 3rd sgἀμέρδωdeprive: fut ind mid 2nd sg -
19 απαμέρση
ἀπό-ἀμέρδωdeprive: aor subj mid 2nd sgἀπό-ἀμέρδωdeprive: aor subj act 3rd sgἀπό-ἀμέρδωdeprive: fut ind mid 2nd sg -
20 ἀπαμέρσῃ
ἀπό-ἀμέρδωdeprive: aor subj mid 2nd sgἀπό-ἀμέρδωdeprive: aor subj act 3rd sgἀπό-ἀμέρδωdeprive: fut ind mid 2nd sg
См. также в других словарях:
ἀμέρδω — deprive pres subj act 1st sg ἀμέρδω deprive pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αμέρδω — ἀμέρδω (Α) 1. αφαιρώ από κάποιον κάτι που τού ανήκει, στερώ, αποστερώ 2. αποστερώ κάποιον από τα φυσικά του δικαιώματα 3. (για τα μάτια) θαμπώνω, τυφλώνω 4. (το ενεργητικό όπως και το μέσο με παθητική σημασία) στερούμαι, χάνω 5. ό,τι και το… … Dictionary of Greek
ἀμέρδῃ — ἀμέρδω deprive pres subj mp 2nd sg ἀμέρδω deprive pres ind mp 2nd sg ἀμέρδω deprive pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμέρδει — ἀμέρδω deprive pres ind mp 2nd sg ἀμέρδω deprive pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμέρσαι — ἀμέρδω deprive aor inf act ἀμέρσαῑ , ἀμέρδω deprive aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμερθεῖσα — ἀμέρδω deprive aor part pass fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμερθείς — ἀμέρδω deprive aor part pass masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμερθῇ — ἀμέρδω deprive aor subj pass 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμερθῇς — ἀμέρδω deprive aor subj pass 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμερθέν — ἀμέρδω deprive aor part pass neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀμερθῶσι — ἀμέρδω deprive aor subj pass 3rd pl (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)