Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ὥρῳ

  • 1 Ώρω

    Ὦρον
    neut nom /voc /acc dual
    Ὦρον
    neut gen sg (doric aeolic)
    Ὦρος
    masc nom /voc /acc dual
    Ὦρος
    masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    Ὦρον
    neut dat sg
    Ὦρος
    masc dat sg
    ——————
    Ὧρος
    masc dat sg

    Morphologia Graeca > Ώρω

  • 2 ώρω

    ἄρω, ἄρον
    cuckoo-pint: neut nom /voc /acc dual
    ἄρω, ἄρον
    cuckoo-pint: neut gen sg (doric aeolic)
    ἄ̱ρω, ἀρόω
    plough: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἄρω, ἀρόω
    plough: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)
    ἄ̱ρω, αἴρω
    attach: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἄ̱ρω, αἴρω
    attach: aor subj act 1st sg
    ——————
    ἄρῳ, ἄρον
    cuckoo-pint: neut dat sg
    ——————
    ὥ̱ρῳ, ὧρος
    a year: masc dat sg

    Morphologia Graeca > ώρω

  • 3 ωρώ

    ὠρέω
    pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    ὠρέω
    pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    ——————
    ὁράω
    Inscr. destombeaux des rois: imperf ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > ωρώ

  • 4 ὠρῶ

    Βλ. λ. ωρώ

    Morphologia Graeca > ὠρῶ

  • 5 ὡρῶ

    Βλ. λ. ωρώ

    Morphologia Graeca > ὡρῶ

  • 6 ὤρω

    Βλ. λ. ώρω

    Morphologia Graeca > ὤρω

  • 7 ὤρῳ

    Βλ. λ. ώρω

    Morphologia Graeca > ὤρῳ

  • 8 ὥρῳ

    Βλ. λ. ώρω

    Morphologia Graeca > ὥρῳ

  • 9 Ὤρω

    Βλ. λ. Ώρω

    Morphologia Graeca > Ὤρω

  • 10 Ὤρῳ

    Βλ. λ. Ώρω

    Morphologia Graeca > Ὤρῳ

  • 11 Ὥρῳ

    Βλ. λ. Ώρω

    Morphologia Graeca > Ὥρῳ

  • 12 συνέρχομαι

    συνέρχομαι (since Il. 10, 224 [in tmesis]; ins, pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph., Just.; Ath., R. 23, p. 77, 8) impf. συνηρχόμην; fut. συνελεύσομαι; 2 aor. συνῆλθον (συνῆλθα B-D-F §81, 3; W-S. §13, 13; Mlt-H. 208); pf. ptc. συνεληλυθώς; plpf. 3 pl. συνεληλύθεισαν, ptc. fem. pl. συνεληλυθεῖαι.
    to come together w. others as a group, assemble, gather συνέρχεται ὁ ὄχλος Mk 3:20. συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς 14:53.—Ac 1:6 (s. B-D-F §251; Rob. 695); 2:6, 37 D; 5:16; 10:27; 16:13; 19:32; 21:22 v.l.; 22:30; 28:17; 1 Cor 14:26. W. the addition of εἰς w. acc. of place (Pla., Leg. 6, 13, 767c; Diod S 13, 100, 7 συνῆλθον εἰς Ἔφεσον; Zech 8:21) Ac 5:16 v.l.; ἐν w. dat. of place (POxy 1187, 6) ἐν ἐκκλησίᾳ 1 Cor 11:18; αὐτοῦ Mk 6:33 v.l.; ὅπου J 18:20; ἐπὶ τὸ αὐτό (s. αὐτός 3b; ς. ἐπὶ τὸ αὐτό Josh 9:2; Syntipas p. 75, 16) 1 Cor 11:20; 14:23; B 4:10. Foll. by a dat. come together with someone, assemble at someone’s house (PTebt 34, 4 [I B.C.] συνελθεῖν Ὥρῳ; Jos., Bell. 2, 411) Mk 14:53 v.l.; D 14:2. πρός τινα come together to (meet) someone (Ex 32:26) Mk 6:33 v.l. Foll. by an inf. of purpose Lk 5:15; by εἰς denoting purpose 1 Cor 11:33; IEph 13:1. εἰς can also introduce a result that was not intended οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον συνέρχεσθε you hold your meetings in such a way that they turn out not to your advantage, but to your disadvantage 1 Cor 11:17. εἰς κρίμα vs. 34 (on the solemnity of a celebration cp. the schol. on Aristoph., Pax 967f: to the question ‘τίς τῇδε;’ [=“who is here?”] the group answers ‘πολλοὶ κἀγαθοί’. τοῦτο δὲ ἐποίουν οἱ σπένδοντες, ἵνα οἱ συνειδότες τι ἑαυτοῖς ἄτοπον ἐκχωροῖεν τ. σπονδῶν=“many good men.” Now, those who pour the libations were accustomed to do this [ask the question], so that those who were aware of anything inappropriate about themselves might absent themselves from the libation). W. indication of the nature and manner of the meeting συνέρχεσθε ἐν μιᾷ πίστει IEph 20:2.
    to come/go with one or more pers., travel together with someone (BGU 380, 13; 596, 4 [84 A.D.]) τινί (EpArist 35; Jos., Ant. 9, 33) τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους J 11:33. ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας αὐτῷ Lk 23:55. Cp. Ac 1:21; 9:39; 10:23, 45; 11:12. ς. τινι εἰς τὸ ἔργον 15:38. σύν τινι instead of the dat. alone 21:16. συνελθόντων ἐνθάδε prob. means (because of συνκαταβάντες 25:5) they came back here with (me) 25:17.
    to unite in an intimate relationship, come together in a sexual context (X., Mem. 2, 2, 4; Diod S 3, 58, 4; Ps.-Apollod. 1, 3, 3; Philo, Virt. 40; 111; Jos., Ant. 7, 168; 213) ἐπὶ τὸ αὐτό ς. 1 Cor 7:5 v.l. In πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτούς Mt 1:18 domestic and marital relations are combined. (In marriage contracts in pap πρὸς γάμον τινὶ συνελθεῖν means ‘marry’. Also without πρὸς γάμον: BGU 970, 13 [II A.D.] συνηρχόμην τῷ προγεγραμμένῳ μου ἀνδρί).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συνέρχομαι

См. также в других словарях:

  • ὠρῶ — ὠρέω pres subj act 1st sg (attic epic doric) ὠρέω pres ind act 1st sg (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὡρῶ — ὁράω Inscr. destombeaux des rois imperf ind mp 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ὤρω — Ὦρον neut nom/voc/acc dual Ὦρον neut gen sg (doric aeolic) Ὦρος masc nom/voc/acc dual Ὦρος masc gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὤρω — ἄρω , ἄρον cuckoo pint neut nom/voc/acc dual ἄρω , ἄρον cuckoo pint neut gen sg (doric aeolic) ἄ̱ρω , ἀρόω plough imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἄρω , ἀρόω plough pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) ἄ̱ρω , αἴρω attach aor ind mid 2nd sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ὤρῳ — Ὦρον neut dat sg Ὦρος masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὤρῳ — ἄρῳ , ἄρον cuckoo pint neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ὥρῳ — Ὧρος masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὥρῳ — ὥ̱ρῳ , ὧρος a year masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ημερωρώ — ἡμερωρῶ, έω (Α) ημεροφυλακώ*. [ΕΤΥΜΟΛ. < ημερ(ο) * + ωρώ (< ωρος < ώρα), πρβλ. α ωρώ < ά ωρος] …   Dictionary of Greek

  • πολυωρώ — έω, ΜΑ 1. περιβάλλω κάποιον ή κάτι με πολλή φροντίδα, φροντίζω πολύ, δίνω μεγάλη προσοχή 2. εκτιμώ πολύ 3. παθ. πολυωροῡμαι, έομαι εκτιμώμαι πολύ από κάποιον. [ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ * + ωρῶ (< ωρος < ὥρα «φροντίδα»), πρβλ. ολιγ ωρώ] …   Dictionary of Greek

  • ORARIUM — vox medii aevi ab ora extremitatem vestium denotat, seu limbum, qui orae attexitur: ab ore, peplum designat, infulamque illam, quae involvit et aperit ora seu vultum, ut habet Ioh. de Ianua. Vide Salmas. ad Vopisc. loc. cit. Proprie vero sic… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»