-
101 κατ-επ-αν-ίσταμαι
κατ-επ-αν-ίσταμαι (s. ἵστημι), sich gegen Einen erheben, τινός, Sp.
-
102 κατ-εξ-αν-ίσταμαι
κατ-εξ-αν-ίσταμαι (s. ἵστημι), mit dem aor. II. act., sich wider Einen auflehnen, sich gegen Einen empören, Stand halten wogegen; παντὸς δεινοῦ D. Sic. 17, 21; τοῦ πολέμου Plut. Demetr. 22; ἁπάντων, von dem wilden Pferde Bucephalus, Alex. 6; a. Sp.; eine Behauptung bekämpfen, S. Emp. – Hesych. hat auch die act. Form κατεξανιστᾷ, Erkl. von καταπλήσσει.
-
103 κατ-αν-ίσταμαι
κατ-αν-ίσταμαι (s. ἵστημι), gegen Einen aufstehen, sich gegen ihn empören, Widerstand leisten; τῶν πολεμίων Pol. 1, 46, 10, κατανίστατο τῶν ἀρχόντων 38, 4, 7, öfter; auch LXX.
-
104 δ-εν-ίσταμαι
δ-εν-ίσταμαι (s. ἵστημι), im Gegensatze behaupten, Sp.
-
105 ΣΤΑΩ
-
106 ὑπερ-αν-ίσταμαι
ὑπερ-αν-ίσταμαι (s. ἵστημι), med. mit den intrans. tempp. des act., darüber stehen u. hervorragen; ὑψηλὰ καὶ ὑπερανεστηκότα, Luc. Icar. 12; über Etwas, τινός, D. Hal. 9, 68.
-
107 ὑπερ-ίσταμαι
ὑπερ-ίσταμαι (s. ἵστημι), med. mit den intrans. tempp. des act., über Einem oder Einem zu Häupten stehen, τινός, Her. 7, 17; bes. über Einem zu seinem Schutze stehen, ihn vertheidigen, ἇς φίλος οὔτις ἀνὴρ ὑπερίσταται Soph. El. 181.
-
108 ὑπ-εξ-αν-ίσταμαι
ὑπ-εξ-αν-ίσταμαι (s. ἵστημι), = ὑπανίσταμαι, παριόντι Luc. Demon. 63.
-
109 ἱστός
ἱστός, ὁ (ἵστημι), 1) der Mastbaum, Schiffsmast; ἱστὸν στῆσαν ἀείραντες, κατὰ δὲ προτόνοισιν ἔδησαν Od. 15, 289; κὰδ δ' ἕλον ἱστόν 496; ἐν δ' ἱστόν τ' ἐτίϑεντο 8, 52; ἱστοὺς στησάμενοι 9, 77; Eur. Hec. 1263; αἰρόμενος τοὺς ἱστούς Xen. Hell. 6, 2, 29. – 2) der Webebaum, der Baum, an welchem die Kette zum Weben senkrecht aufgezogen, gleichsam steht, während sie bei uns wagerecht über dem Brust- u. Kettenbaum aufgespannt liegt; ἱστὸν στήσασϑαι, den Webebaum aufstellen, um das Gewebe zu beginnen, Hes. O. 777; ἱστὸν ἐποίχεσϑαι, am Webebaum hin- u. hergehen, um so zu weben, Od. 10, 221 u. öfter; ἱστῶν παλίμβαμοι ὁδοί Pind. P. 9, 18; ἱστοῖς ἐν καλιφϑόγγοις Eur. I. T. 221; Plat. Lys. 208 d Phaed. 84 a; – die Kette, der Aufzug selbst u. das Gewebe, ἡ δὲ μέγαν ἱστὸν ὕφαινε Il. 3, 125; Hes. O. 64; ἀλλύειν Od. 24, 144; das Stück, welches auf dem Webestuhle mit einem Male gefertigt werden kann, Pol. 5, 89, 2; τρεῖς ἤδη καϑεῖλον ἱστούς bei Strab. VIII, 378. – Uebertr., vom Bau der Bienenzellen, Arist. H. A. 9, 40; öfter von Spinnen bei Sp., wie auch Bacchyl. Stob. fl. 55, 3. – Bei Opp. Cyn. 1, 408 das Schienbein.
-
110 ἱστάω
-
111 ἱστάνω
-
112 ἀμφίστημι
ἀμφ-ίστημι, umherstellen; entw. πυρί dat. instr. = mit Feuer zu umstellen, oder obiect. = um's Feuer zu stellen, weil das Feuer zwischen den Füßen des Dreifußes brennt; med. u. intrans. tempp. des act. = umherstehen; untersuchen -
113 ἀνθίστημι
ἀνθ-ίστημι, entgegenstellen; zum Kampf; sich entgegenstellen, bes. im Kriege Widerstand leisten; kämpfen, verteidigen -
114 ἀνθυποκαθίστημι
ἀνθ-υπο-καθ-ίστημι, an eines andern Stelle einsetzen, - σταϑείς, magistratus suffectus -
115 ἀνίστημι
ἀν-ίστημι, Ⅰ. machen, daß einer aufsteht, aufstehen heißen (vom Sitze); aufrichten; vom Schlafe: erwecken; Tote erwecken; zur Tätigkeit anregen, anfeuern; zur Empörung aufwiegeln; zum Kriege aufbieten; ein Volk aus einem Lande ins andere verpflanzen, eigtl. machen, daß es sich erhebt und seine Wohnsitze verläßt; eine Stadt durch Wegführung der Einwohner in die Gefangenschaft veröden; Tiere aufjagen, aufscheuchen; aufrichten; übertr. die Niedergeschlagenen aufrichten; Ⅱ. Intransitio aufstehen, sich erheben, sich aufmachen (vom Sitze); bes. zum Kampfe (a) um fortzugehen; passiv., weggebracht werden, bes. mit feindlicher Gewalt (b) um zu reden, sehr häufig; vom Schlafe aufstehen; von einer Krankheit aufstehen, genesen; von Toten: auferstehen; von einem Flusse: entspringen -
116 ἀντανίστημι
ἀντ-αν-ίστημι, dagegen aufstellen; med. u. intrans dagegen aufstehen, Widerstand leisten -
117 ἀντικαθίστημι
ἀντι-καθ-ίστημι, (1) dagegen, als etwas Entsprechendes aufstellen. (2) an eines anderen Stelle einsetzen. Auch: in eine andere Stimmung versetzen. Sich entgegenstellen, Widerstand leisten -
118 ἀντιμεθίστημι
ἀντι-μεθ-ίστημι, von einer Seite auf die andere stellen, umstellen; sich auf die andere Seite hinstellen -
119 ἀντιπαρίστημι
-
120 ὰντιπεριΐστημι
ὰντι-περι-ΐστημι, ringsherum entgegenstellen; sich in ein anderes verwandeln, umschlagen
См. также в других словарях:
ίστημι — ἵστημι (ΑΜ) 1. τοποθετώ όρθιο κάτι, στήνω («ἔγχος μέν ῥ ἔστησε φέρων πρὸς κίονα» Ομ. Ιλ.) 2. (για ανδριάντες, οικοδομές, τρόπαια) ιδρύω, εγείρω («ἔστησε τρόπαια») μσν. (το μέσ.) ἵσταμαι 1. είμαι όρθιος, στέκομαι 2. (για οικοδομήματα) υψώνομαι,… … Dictionary of Greek
ἵστημι — make to stand pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στᾶσαν — ἵστημι make to stand aor part act fem acc sg ἵστημι make to stand aor part act neut nom/voc/acc sg (doric) ἵστημι make to stand aor ind act 3rd pl (doric) ἵστημι make to stand aor ind act 3rd pl (doric) στάζω drop fut part act fem acc sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στῆτον — ἵστημι make to stand aor imperat act 2nd dual ἵστημι make to stand aor subj act 3rd dual ἵστημι make to stand aor subj act 2nd dual ἵστημι make to stand aor ind act 2nd dual (homeric ionic) στάζω drop fut ind act 3rd dual (doric) στάζω drop fut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στᾶσαι — ἵστημι make to stand aor part act fem nom/voc pl ἵστημι make to stand aor imperat mid 2nd sg (doric) ἵστημι make to stand aor inf act (doric) στάζω drop fut part act fem nom/voc pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στᾶσον — ἵστημι make to stand aor imperat act 2nd sg (doric) ἵστημι make to stand fut part act masc voc sg (doric) ἵστημι make to stand fut part act neut nom/voc/acc sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στῆσαν — ἵστημι make to stand aor part act neut nom/voc/acc sg ἵστημι make to stand aor ind act 3rd pl (homeric ionic) ἵστημι make to stand aor ind act 3rd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στῆσον — ἵστημι make to stand aor imperat act 2nd sg ἵστημι make to stand fut part act masc voc sg ἵστημι make to stand fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στῆτε — ἵστημι make to stand aor imperat act 2nd pl ἵστημι make to stand aor subj act 2nd pl ἵστημι make to stand aor ind act 2nd pl (homeric ionic) στάζω drop fut ind act 2nd pl (doric) στέαρ hard fat neut nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στήσει — ἵστημι make to stand aor subj act 3rd sg (epic) ἵστημι make to stand fut ind mid 2nd sg ἵστημι make to stand fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στήσουσι — ἵστημι make to stand aor subj act 3rd pl (epic) ἵστημι make to stand fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἵστημι make to stand fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)