-
61 υποτάττομεν
ὑ̱ποτάττομεν, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 1st pl (attic)ὑποτάσσωplace: pres ind act 1st pl (attic)ὑποτάσσωplace: pres ind act 1st pl (attic)ὑποτάσσομεν, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)ὑποτάσσομεν, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 1st pl (homeric ionic) -
62 ὑποτάττομεν
ὑ̱ποτάττομεν, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 1st pl (attic)ὑποτάσσωplace: pres ind act 1st pl (attic)ὑποτάσσωplace: pres ind act 1st pl (attic)ὑποτάσσομεν, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)ὑποτάσσομεν, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 1st pl (homeric ionic) -
63 υποτάττου
ὑ̱ποτάττου, ὑποτάσσωplace: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)ὑποτάσσωplace: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)ὑποτάσσωplace: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)ὑποτάσσου, ὑποτάσσωplace: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)ὑποτάσσου, ὑποτάσσωplace: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric) -
64 ὑποτάττου
ὑ̱ποτάττου, ὑποτάσσωplace: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)ὑποτάσσωplace: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)ὑποτάσσωplace: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)ὑποτάσσου, ὑποτάσσωplace: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)ὑποτάσσου, ὑποτάσσωplace: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric) -
65 υπότασσε
ὑ̱πότασσε, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sgὑποτάσσωplace: pres imperat act 2nd sgὑποτάσσωplace: pres imperat act 2nd sgὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
66 ὑπότασσε
ὑ̱πότασσε, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sgὑποτάσσωplace: pres imperat act 2nd sgὑποτάσσωplace: pres imperat act 2nd sgὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
67 υπόταττε
ὑ̱πόταττε, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (attic)ὑποτάσσωplace: pres imperat act 2nd sg (attic)ὑποτάσσωplace: pres imperat act 2nd sg (attic)ὑπότασσε, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ὑπότασσε, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
68 ὑπόταττε
ὑ̱πόταττε, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (attic)ὑποτάσσωplace: pres imperat act 2nd sg (attic)ὑποτάσσωplace: pres imperat act 2nd sg (attic)ὑπότασσε, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ὑπότασσε, ὑποτάσσωplace: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
69 κατυπόταξον
κατά-ὑποτάσσωplace: aor imperat act 2nd sg (ionic)κατῡπόταξον, κατά-ὑποτάσσωplace: futperf ind act masc voc sg (ionic)κατῡπόταξον, κατά-ὑποτάσσωplace: futperf ind act neut nom /voc /acc sg (ionic)κατά-ὑποτάσσωplace: aor imperat act 2nd sg -
70 υπετάγην
ὑποτάσσωplace: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)ὑποτάσσωplace: aor ind pass 1st sgὑποτάσσωplace: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)ὑποτάσσωplace: aor ind pass 1st sg -
71 ὑπετάγην
ὑποτάσσωplace: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)ὑποτάσσωplace: aor ind pass 1st sgὑποτάσσωplace: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)ὑποτάσσωplace: aor ind pass 1st sg -
72 υποταγείητε
ὑποτάσσωplace: aor opt pass 2nd plὑποτάσσωplace: aor opt pass 2nd plὑποτάσσωplace: aor subj pass 2nd pl (epic)ὑποτάσσωplace: aor opt pass 2nd pl -
73 ὑποταγείητε
ὑποτάσσωplace: aor opt pass 2nd plὑποτάσσωplace: aor opt pass 2nd plὑποτάσσωplace: aor subj pass 2nd pl (epic)ὑποτάσσωplace: aor opt pass 2nd pl -
74 υποταγέντων
ὑποτάσσωplace: aor part pass masc /neut gen plὑποτάσσωplace: aor part pass masc /neut gen plὑποτάσσωplace: aor imperat pass 3rd plὑποτάσσωplace: aor part pass masc /neut gen pl -
75 ὑποταγέντων
ὑποτάσσωplace: aor part pass masc /neut gen plὑποτάσσωplace: aor part pass masc /neut gen plὑποτάσσωplace: aor imperat pass 3rd plὑποτάσσωplace: aor part pass masc /neut gen pl -
76 υποταξάντων
ὑποτάσσωplace: aor part act masc /neut gen plὑποτάσσωplace: aor imperat act 3rd plὑποτάσσωplace: aor part act masc /neut gen plὑποτάσσωplace: aor imperat act 3rd pl -
77 ὑποταξάντων
ὑποτάσσωplace: aor part act masc /neut gen plὑποτάσσωplace: aor imperat act 3rd plὑποτάσσωplace: aor part act masc /neut gen plὑποτάσσωplace: aor imperat act 3rd pl -
78 υποτασσομένας
ὑποτασσομένᾱς, ὑποτάσσωplace: pres part mp fem acc plὑποτασσομένᾱς, ὑποτάσσωplace: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)ὑποτασσομένᾱς, ὑποτάσσωplace: pres part mp fem acc plὑποτασσομένᾱς, ὑποτάσσωplace: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
79 ὑποτασσομένας
ὑποτασσομένᾱς, ὑποτάσσωplace: pres part mp fem acc plὑποτασσομένᾱς, ὑποτάσσωplace: pres part mp fem gen sg (doric aeolic)ὑποτασσομένᾱς, ὑποτάσσωplace: pres part mp fem acc plὑποτασσομένᾱς, ὑποτάσσωplace: pres part mp fem gen sg (doric aeolic) -
80 υποτασσομένων
ὑποτάσσωplace: pres part mp fem gen plὑποτάσσωplace: pres part mp masc /neut gen plὑποτάσσωplace: pres part mp fem gen plὑποτάσσωplace: pres part mp masc /neut gen pl
См. также в других словарях:
ὑποτάσσω — place pres subj act 1st sg ὑποτάσσω place pres ind act 1st sg ὑποτάσσω place pres subj act 1st sg ὑποτάσσω place pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υποτάσσω — ὑποτάσσω, ΝΜΑ, και υποτάζω Ν, και αττ. τ. υποτάττω Α [τάσσω / τάζω] 1. θέτω κάποιον ή κάτι κάτω από την εξουσία ή την επίδραση, τη δική μου ή κάποιου άλλου, καθυποτάσσω, υποδουλώνω (α. «ο Μέγας Αλέξανδρος υπέταξε το περσικό κράτος» β. «πάντα… … Dictionary of Greek
υποτάσσω — υποτάσσω, υπέταξα βλ. πίν. 27 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
υποτάσσω — και υποτάζω υπόταξα, υποτάχτηκα, υποταγμένος 1. κάνω κάποιον υποχείριο, υποδουλώνω: Το Σούλι άργησε να υποταχτεί στους Τούρκους. 2. το μέσ., υποτάσσομαι και υποτάζομαι υποκύπτω, δηλώνω υποταγή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὑποτάξουσιν — ὑποτάσσω place aor subj act 3rd pl (epic) ὑποτάσσω place fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὑποτάσσω place fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ὑ̱ποτάξουσιν , ὑποτάσσω place futperf ind act masc/neut dat pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποταγησομένων — ὑποτάσσω place fut part pass fem gen pl ὑποτάσσω place fut part pass masc/neut gen pl ὑποτάσσω place fut part pass fem gen pl ὑποτάσσω place fut part pass masc/neut gen pl ὑποτάσσω place fut part pass fem gen pl ὑποτάσσω place fut part pass… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποταγησόμενον — ὑποτάσσω place fut part pass masc acc sg ὑποτάσσω place fut part pass neut nom/voc/acc sg ὑποτάσσω place fut part pass masc acc sg ὑποτάσσω place fut part pass neut nom/voc/acc sg ὑποτάσσω place fut part pass masc acc sg ὑποτάσσω place fut part… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποταγέντα — ὑποτάσσω place aor part pass neut nom/voc/acc pl ὑποτάσσω place aor part pass masc acc sg ὑποτάσσω place aor part pass neut nom/voc/acc pl ὑποτάσσω place aor part pass masc acc sg ὑποτάσσω place aor part pass neut nom/voc/acc pl ὑποτάσσω place… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποτάσσῃ — ὑποτάσσω place pres subj mp 2nd sg ὑποτάσσω place pres ind mp 2nd sg ὑποτάσσω place pres subj act 3rd sg ὑποτάσσω place pres subj mp 2nd sg ὑποτάσσω place pres ind mp 2nd sg ὑποτάσσω place pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποτάττῃ — ὑποτάσσω place pres subj mp 2nd sg (attic) ὑποτάσσω place pres ind mp 2nd sg (attic) ὑποτάσσω place pres subj act 3rd sg (attic) ὑποτάσσω place pres subj mp 2nd sg (attic) ὑποτάσσω place pres ind mp 2nd sg (attic) ὑποτάσσω place pres subj act 3rd … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑποτάξατε — ὑποτάσσω place aor imperat act 2nd pl ὑ̱ποτάξατε , ὑποτάσσω place aor ind act 2nd pl ὑποτάσσω place aor imperat act 2nd pl ὑποτάσσω place aor ind act 2nd pl (homeric ionic) ὑποτάσσω place aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)