Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Ὀδῠσεῦς

  • 1 Οδυσευς

        I.
        - ῆος ὅ эп. = Ὀδυσσεύς См. Οδυσσευς
        II.
        эол. gen. к Ὀδυσσεύς См. Οδυσσευς

    Древнегреческо-русский словарь > Οδυσευς

  • 2 ανα

        I.
         ἀνά
        I
         (ᾰᾰ), эп. тж. ἀν adv.
        1) наверху, сверху
        

    (μέλανες ἀ. βότρυες ἦσαν Hom.)

        2) вверх
        

    ἀν δ΄ Ὀδυσεὺς ἀνίστατο Hom.Одиссей поднялся

        II
        эп. тж. ἀν
        1) ( без анастрофы) praep. cum gen. вверх на
        

    (ἀ. νηὸς βαίνειν Hom.)

        2) praep. cum dat. наверху, на
        

    (ἥκειν ἀ. ναυσί Eur.)

        ἀ. ἡμιόνοις Pind.на запряженной мулами колеснице

        3) praep. cum acc.
        (1) наверху, на
        

    (Κενταύρων ἀ. ὄρος Eur.)

        τίν΄ ἀ. χἐρα ἔβα ; Eur.кто принес его?

        (2) вверх на
        

    (ἀναβαινειν ἀ. ὀρσοθύρην Hom.)

        (3) вверх по
        

    (ἀ. ποταμὸν πλεῖν Her.)

        (4) в глубине, в
        

    ἀ. δῶμα Διός Hom. — во дворце Зевса;

        ἀ. θυμόν Hom. — в душе, мысленно;
        ἀ. στόμα ἔχειν τινά Hom.без умолку говорить о ком-л.

        (5) на (всем) протяжении; по; через, сквозь; в
        

    ἀ. δῆμον πτωχεύειν Hom. — ходить по миру, побираться;

        ἀ. πᾶσαν τέν γῆν Xen. — по всей земле;
        ἀ. τέν Ἑλλάδα Her. — во (всей) Греции;
        ἀ. τὸ σκοτεινόν Thuc.в темноте

        (6) между, среди, в числе
        

    (ἀ. πρώτους εἶναι Her.)

        (7) в продолжение, в течение
        

    (ἀ. νύκτα Hom.; ἀ. τὸν πόλεμον Her.)

        ἀ. χρόνον Her. — затем, впоследствии, со временем

        (8) в знач. приставки еже-, каждый
        

    (ἀ. πᾶσαν ἡμέρην Her.; ἀ. πᾶν ἔτος Her. или ἀ. ἕκαστον ἔτος Plat.)

        

    ἀ. πέντε παρασάγγας τῆς ἡμέρας Xen. — по пяти парасангов в день;

        εἴκοσιν ἀ. Arph. — по двадцати;
        ἀ. μέρος Arst.по частям

        (10) по, сообразно
        

    ἀ. κράτος Xen. — в меру силы, т.е. изо всех сил;

        ἀ. λόγον Plat. — соответственно, относительно

        (11) редко приблизительно, около
        

    (ἀ. διηκόσια στάδια Her.)

        II.
         ἄνα
         ἄνᾰ
        I
         (ᾰν)
        1) (= ἀμάστγηι) встань, поднимись Hom., Soph.
        2) (= ἀνάστητε) встаньте Aesch.
        II
         (ᾰν) voc. к ἄναξ См. αναξ Trag. или ἄνασσα HH.

    Древнегреческо-русский словарь > ανα

  • 3 επωνυμος

        I
        2
        1) данный в качестве имени
        

    τῷ δ΄ Ὀδυσεὺς ὄνομα ἔστω ἐπώνυμον Hom. — пусть будет ему наречено имя Одиссей;

        οἱ δὲ ἄνακτα Πύθιον καλέουσιν ἐπώνυμον Hom. — властелина (Аполлона) называют именем «Пифийского»

        2) дающий (давший) название
        

    αὐτό μοι σὺ λαβὼν ἐπώνυμον (sc. σάκος), Ἐυρύσακες Soph. — возьми, Эврисак, щит, давший тебе имя;

        ἐ. πόλεως Plut. — давший свое имя городу;
        Ζεὺς ἀλεξητήριος ἐ. γένοιτο! Aesch.да сделает Зевс-хранитель по имени своему!

        3) прозванный, наименованный
        

    ἐ. τινος Pind., Her., Aesch. или ἐπί τινος Her.названный (так) по чему-л. или вследствие чего-л.;

        ἱδρύσασθαι τέν πόλιν Ἀθηναίῃ ἐπωνύμῳ Κραθίῃ Her.построить город в честь Афины (по прозвищу) Кратийской

        II
        ὅ эпоним, «дающий чему-л. свое имя», «тот, именем которого что-л. названо»
        

    οἱ ἐπώνυμοι (sc. ἥρωες) Isocr., Dem.герои-эпонимы (легендарные герои аттических племен, именами которых были названы 10 фил Клисфена);

        ἄρχων ἐ. Arst.архонт-эпоним (первый из архонтов, именем которого назывался год его правления)

    Древнегреческо-русский словарь > επωνυμος

  • 4 Οδυσσευς

        - έως, эп. тж. Ὀδυσήϊος или Ὀδῠσεύς - ῆος ὅ (лат. Ulixes) Одиссей (сын Лаэрта и Антиклеи, царь кефалленов на Итаке и окрестных о-вах, муж Пенелопы, отец Телемаха, один из главных участников похода греков на Трою; его эпитеты у Hom.: πολύμητις «многоумный», πολυμήχανος «изобретательный», πολύτροπος «многоопытный», ποικιλομήτης «изворотливый», πολύφρων «весьма рассудительный», πολύτλας «многострадальный», τλήμων «терпеливый», πολίπορθος «разрушитель городов», πολύαινος «многославный», ἀντίθεος «богоравный» и др.)

    Древнегреческо-русский словарь > Οδυσσευς

См. также в других словарях:

  • Ὀδυσεῦς — Ὀδυσσεύς Odysseus masc gen sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ὀδυσεύς — Ὀδυσσεύς Odysseus masc nom sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Οδυσσεύς — και Οδυσσέας, ο (Α Ὀδυσσεύς, έως και ιων. τ. γεν. ῆος, και Οὐλιξεύς και Οὐλίξης και Ὀλυσεύς και Ὀλυσσεύς και Ὀλυτεύς και Ὀλυττεύς και Ὀλισεύς και Ὀλυσσεύς και, επικ. τ., Ὀδυσεύς, εῡς) μυθικός βασιλιάς τής Ιθάκης, κεντρικός ήρωας της Οδύσσειας.… …   Dictionary of Greek

  • έρχομαι — και έρχουμαι (AM ἔρχομαι) 1. κατευθύνομαι ή πλησιάζω σε κάποιον τόπο ή σε κάποιον πρόσωπο (α. «καὶ ἐπὶ πόλιν δυνατωτάτην νῡν ἐρχόμεθα», Θουκ. β. «τον είδα νά ΄ρχεται προς το μέρος μου») 2. επιστρέφω, γυρίζω πίσω (α. «οὔτ΄ Ὀδυσεὺς ἔτι οἶκον… …   Dictionary of Greek

  • οιούμαι — οἰοῡμαι, όομαι (Α) [οίος (Ι)] (επικ. τ.) (συν. εύχρηστο στο γ εν. προσ. αορ.) οἰώθη 1. μένω μόνος, εγκαταλείπομαι («οἰώθη δ Ὀδυσεὺς δουρικλυτός, οὐδέ τις αὐτῷ Ἀργείων παρέμεινεν», Ομ. Ιλ.) 2. λησμονούμαι, ξεχνιέμαι («Τρώων δ οἰώθη καὶ Ἀχαιῶν… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»