Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

ὅσιος

  • 1 Holy

    adj.
    P. and V. ερός, ὅσιος (when used with ἱερός, ὅσιος = profane, secular), σεμνός, V. ρός, ἁγνός, σεπτός, Ar. and V. γιος.
    On holy ground: V. ἐν ἁγνῷ.
    Inviolate: P. and V. συλος, V. σύλητος; see Inviolate.
    Pious: P. and V. εὐσεβής, ὅσιος, θεοσεβής.
    Free from stain of guilt: V. εὐαγής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Holy

  • 2 Sacred

    adj.
    P. and V. ἱερός, ὅσιος (when contrasted with ἱερός, ὁσιος = profane, secular), σεμνός, V. ρός, ἁγνός, σεπτός, Ar. and P. γιος.
    Sacred to: P. and V. ἱερός (gen.), V. ρός (gen.); see Consecrated.
    Inviolable: P. and V. συλος, V. σλητος; see Inviolable.
    Sacred war: P. ὁ ἱερὸς πόλεμος (Thuc. 1, 112), πόλεμος Ἀμφικτυονικός (Dem. 275).
    Sacred rites: see Rites (Rite).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sacred

  • 3 Clean

    adj.
    P. and V. καθαρός.
    Glossy: Ar. and P. λιπαρός.
    Of clothes: Ar. φανός.
    Pure ( morally): P. and V. καθαρός, ὅσιος, εὐαγής (rare P.), κήρατος (rare P.), κέραιος, ἁγνός (rare P.), V. ἀκραιφνής.
    Be clean ( morally): P. and V. ἁγνεύειν, Ar. and P. καθαρεύειν.
    With clean hands: met., use P. καθαρῶς.
    Utter, entire: P. and V. παντελής.
    One flock of thrushes shall make a clean sweep of them: Ar. ἀναλέξει πάντας καθαρῶς αὐτοὺς ἀγέλη μία κιχλῶν (Av. 591).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. καθαίρειν, ἐκκαθαίρειν, Ar. and P. διακαθαίρειν.
    Sweep: Ar. and P. κορεῖν, V. σαίρειν. See also Wash.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Clean

  • 4 Clear

    adj.
    Limpid: P. and V. καθαρός, λαμπρός, εὐαγής (Plat. but rare P.), Ar. and P. διαφανής.
    Of leather: P. εὔδιος (Xen.), V. γαληνός.
    Clear weather: Ar. and P. αἰθρία, ἡ (Xen.).
    Of sound; P. and V. λαμπρός; see Loud.
    Of sight: Ar. and P. ὀξς.
    Evident, manifest: P. and V. δῆλος. ἐναργής, σαφής, λαμπρός, ἔνδηλος, φανερός, ἐμφανής, ἐκφανής, διαφανής, περιφανής, P. ἐπιφανής, καταφανής, V. σαφηνής, τορός, τρανής. Ar. and P. εὔδηλος, κατδηλος, Ar. ἐπδηλος.
    Clear beforehand: P. πρόδηλος.
    Intelligible: see Intelligible.
    Free from trees: P. ψιλός; see Open.
    Undefiled: P. and V. καθαρός, ὅσιος, εὐαγής (rare P.), κήρατος (rare P.), ἅγνος (rare P.), κέραιος, V. ἀκραιφνής.
    Net: P. ἀτελής.
    Clear of: P. and V. ψιλός (gen.); see free from.
    Keep clear of: P. and V. φίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).
    Stand clear: P. and V. ἐκποδὼν στῆναι ( 2nd aor. ἵστασθαι).
    Whenever they closed with one another they could not easily get clear: P. ἐπειδὴ προσβάλλοιειν ἀλλήλοις, οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο (Thuc. 1, 49).
    ——————
    v. trans.
    Reclaim ( from wild state): P. and V. ἡμεροῦν, V. ἐξημεροῦν, νημεροῦν (Soph., frag.), καθαίρειν, ἐκκαθαίρειν.
    Empty: P. and V. κενοῦν, ἐρημοῦν, ἐξερημοῦν.
    Make clear, plain: P. and V. σαφηνίζειν (Xen.), διασαφεῖν (Plat.), V. ὀμματοῦν, ἐξομματοῦν.
    Cross: P. and V. περβαίνειν; see Cross.
    Jump over: see jump over.
    Acquit: P. and V. φιέναι, λειν, ἐκλειν; see Acquit.
    Double ( a cape): P. ὑπερβάλλειν.
    Clear oneself of ( a charge): P. ἀπολύεσθαι (acc. or absol.).
    Be cleared ( acquitted): P. and V. φεύγειν, Ar. and P. ποφεύγειν.
    Clear the way: see Prepare.
    Clear away, remove: P. and V. ἐξαιρεῖν, P. ἐκκαθαίρειν.
    Get rid of: Ar. and P. διαλειν.
    Clear away the tables: Ar. ἀποκάθαιρε τὰς τραπέζας ( Pax, 1193).
    Clear off ( a debt): P. διαλύειν.
    Run away: see run away.
    Clear up, solve: P. and V. λειν, P. διαλύειν; see Solve.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Clear

  • 5 Conscientious

    adj.
    P. and V. ὅσιος, εὐσεβής, εὔορκος; see Just.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Conscientious

  • 6 Devout

    adj.
    P. and V. εὐσεβής, θεοσεβής, ὅσιος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Devout

  • 7 Dutiful

    adj.
    P. and V. ὅσιος, εὐσεβής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dutiful

  • 8 God-fearing

    adj.
    P. and V. εὐσεβής, θεοσεβής, ὅσιος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > God-fearing

  • 9 Godly

    adj.
    P. and V. εὐσεβής, θεοσεβής, ὅσιος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Godly

  • 10 Good

    adj.
    Of persons or things: P. and V. γαθός, χρηστός, καλός, σπουδαῖος, Ar. and V. ἐσθλός, V. κεδνός.
    Pious: P. and V. εὐσεβής, θεοσεβής, ὅσιος.
    Serviceable: P. and V. σύμφορος, χρήσιμος, πρόσφορος, Ar. and P. ὠφέλιμος, V. ὀνήσιμος, Ar. and V. ὠφελήσιμος.
    Be good ( serviceable): P. and V. συμφέρειν, ὠφελεῖν, Ar. and P. προὔργου εἶναι, V. ρήγειν; see be of use under use.
    Well born: P. and V. γενναῖος, εὐγενής, Ar. and V. ἐσθλός.
    Kind: P. and V. πρᾶος, ἤπιος, φιλάνθρωπος; see Kind.
    Skilful: P. and V. σοφός, δεινός, γαθός, ἄκρος.
    Good ( skilful) at: Ar. and P. δεινός (acc.), P. ἄκρος (gen. or εἰς, acc).
    Good at speaking: P. and V. δεινὸς λέγειν.
    Fit for food or drink: see Eatable, Drinkable.
    Favourable (of news, etc.), P. and V. καλός, V. κεδνός; see Auspicious.
    Considerable in amount, etc.: P. and V. μέτριος.
    So far so good: see under Far.
    Be any good, v.; see Avail.
    Do good to: see Benefit.
    Make good, confirm, v. trans.: P. βεβαιοῦν.
    Ratify: P. and V. κυροῦν, ἐπικυροῦν, ἐμπεδοῦν (Plat.). V. ἐχέγγυον ποιεῖν.
    Prove: P. and V. ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.
    Accomplish: see Accomplish.
    Make good (losses, etc.): P. and V. ἀναλαμβνειν, κεῖσθαι, ἰᾶσθαι, ἐξιᾶσθαι.
    For good and all: see for ever under ever.
    Resolve to have uttered for good and all the words you spoke concerning this woman: V. βούλου λόγους οὓς εἶπας εἰς τήνδʼ ἐμπέδως εἰρηκέναι (Soph., Trach. 486).
    ——————
    subs.
    Advantage: P. and V. ὄφελος, τό, ὄνησις, ἡ, ὠφέλεια, ἡ, Ar. and V. ὠφέλημα, τό, V. ὠφέλησις, ἡ.
    Gain, profit: P. and V. κέρδος, τό.
    I have tried all means and done no good: V. εἰς πᾶν ἀφῖγμαι κουδὲν εἴργασμαι πλέον (Eur., Hipp. 284).
    What good is this to me? V. καὶ τί μοι πλέον τόδε; (Eur., Ion. 1255).
    What good will it be to the dead? P. τί ἔσται πλέον τῷ γε ἀποθανόντι; (Ant. 140).
    For the good of: Ar. and P. ἐπʼ γαθῷ (gen. or dat.).
    The good ( in philosophical sense): P. τἀγαθόν, ἰδέα τἀγαθοῦ, ἡ.
    ——————
    interj.
    P. and V. εἶεν.
    Bravo: Ar. and P. εὖγε.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Good

  • 11 Guilt

    subs.
    P. and V. αἰτία, ἡ.
    Crime: P. and V. δικία, ἡ, δκημα, τό (Eur., Ion, 325), P. κακουργία, ἡ.
    Sin: P. and V. μαρτία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό.
    Pollution, blood guiltiness: P. and V. μίασμα, τό, γος, τό (Thuc.), V. μύσος, τό, P. μιαιφονία, ἡ, μιαρία, ἡ.
    A murder involving no guilt: P. ὅσιος φόνος, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guilt

  • 12 Just

    adj.
    P. and V. δκαιος, ἔνδικος, ὀρθός, σος, ἔννομος, ἐπιεικής.
    Exceeding just: V. πάνδικος, πέρδκος.
    Pious: P. and V. εὐσεβής, ὅσιος.
    Deserved: P. and V. ἄξιος, V. ἐπάξιος.
    ——————
    adv.
    Exactly: P. and V. μλιστα. Ar. and P. τεχνῶς.
    Just as I am: P. and V. ὡς ἔχω.
    Just as I was: P. and V. ὥσπερ εἶχον.
    Just about: P. and V. σχεδόν τι.
    Just now: P. and V. νῦν, ἄρτι, νέον, νεωστ, ἀρτίως (Dem. 463 and 737, also Plat.), Ar. and P. ἔναγχος, V. ἁρμοῖ.
    To be just doing a thing: P. and V. τυγχνειν ποιῶν τι.
    To be just about to: P. and V. μέλλειν (infin.).
    A war just about to begin: P. ὅσον οὐ παρῶν πόλεμος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Just

  • 13 Lawful

    adj.
    Permitted by divine law: P. and V. ὅσιος.
    Generally: P. and V. ἔννομος, νόμιμος.
    Just: P. and V. δκαιος, ὀρθός, ἔνδικος.
    ( It is) lawful: P. and V. ὅσιον, θεμιτόν (negatively) (rare P.), θέμις (rare P.).
    Of children (as opposed to bastard): P. and V. γνήσιος, V. ἰθαγενής.
    Of a wife: P. γνήσιος (Xen.).
    Lawful wedlock: V. γνήσια νυμφεύματα τά (Eur., And. 193).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lawful

  • 14 Moral

    adj.
    Ethical: P. ἠθικός (Arist.).
    Moral principles: P. τῶν πραξέων αἱ ἁρχαί (Dem. 21).
    Just, right: P. and V. ὀρθός, δκαιος, ὅσιος, εὐσεβής; see Just.
    Proper, becoming: P. and V. εὐπρεπής, προσήκων, πρέπων.
    On moral grounds: P. κατ δκην (Thuc. 7, 57).
    The moral law: use P. and V. θεῖος νόμος, ὁ.
    ——————
    subs.
    Lesson taught: P. διδασκαλία, ἡ.
    I have enlarged on the position of our city to point this moral that...: P. ἐμήκυνα τὰ περὶ τῆς πόλεως διδασκαλίαν ποιουμένος... (with acc. and infin.) (Thuc. 2, 42).
    Example: P. and V. παρδειγμα, τό.
    The cruel violence to his eyes was the work of heaven and a moral to Greece: V. αἱ θʼ αἱματωποὶ δεργμάτων διαφθοραὶ θεῶν σόφισμα κἀπίδειξις Ἑλλάδι (Eur., Phoen. 870).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Moral

  • 15 Permissible

    adj.
    Lawful: P. and V. ἔννομος, νόμιμος.
    Permitted by divine law: P. and V. ὅσιος.
    It is permissible: P. and V. θέμις ἐστί (or omit ἐστί) (rare P.), ὅσιον, ἔξεστι, πρεστι, πρα, παρείκει, P. ἐγχωρεῖ. Ar. and P. ἐγγίγνεται, ἐκγίγνεται.
    It is not permissible for you to kill him: V. οὐκ ἔστʼ ἀνυστὸν τόνδε σοὶ κατακτανεῖν (Eur., Heracl. 961).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Permissible

  • 16 Pious

    adj.
    P. and V. εὐσεβής, ὅσιος, θεοσεβής.
    Pious opinion, mere opinion: P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ.
    Mere aspiration: P. εὐχή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pious

  • 17 Profane

    adj.
    Irreverent: P. and V. θεος, νόσιος, σεβής, δυσσεβής (rare P.), V. δύσθεος, σεπτος.
    As opposed to sacred: P. also V. βέβηλος (Thuc. also Plat.), Ar. and P. ὅσιος.
    ——————
    v. trans.
    Defile: P. and V. μιαίνειν, V. χραίνειν (also Plat. but rare P.); see Defile.
    Act impiously towards: P. and V. σεβεῖν εἰς (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Profane

  • 18 Pure

    adj.
    Clear: P. and V. καθαρός, λαμπρός; see Clear.
    Undefiled ( morally): P. and V. καθαρός, ὅσιος, εὐαγής (rare P.), κήρατος (rare P.), ἅγνος (rare P.), κέραιος, V. ἀκραιφνής, θικτος.
    Be pure ( undefiled), v.: P. and V. ἁγνεύειν, Ar. and P. καθαρεύειν.
    From pure motives: use adv., P. καθαρῶς.
    Absolute, sheer: P. ἄκρατος, ἁπλοῦς, εἰλικρινής.
    Mere: P. ψιλός.
    Without admixture: P. ἄμικτος, ἄκρατος.
    Unmixed ( of wine): P. and V. ἄκρατος, Ar. and V. εὔζωρος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pure

  • 19 Religious

    adj.
    Religious rites: Ar. and P. τὰ ἱερά, P. and V. τ θεῖα; see Rites (Rite).
    Pious: P. and V. εὐσεβής, ὅσιος, θεοσεβής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Religious

  • 20 Reverent

    adj.
    Pious: P. and V. εὐσεβής, ὅσιος, θεοσεβής.
    Respectful: V. αἰδόφρων, P. and V. αἰδοῖος (Plat.).
    Solemn: P. and V. σεμνός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reverent

См. также в других словарях:

  • ὅσιος — hallowed masc nom sg ὅσιος hallowed masc/fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ὅσιος — masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • όσιος — Άγιος της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. Άκμασε την εποχή του Μεγάλου Κωνσταντίνου, ως επίσκοπος της Καρδούη ή Κορδούη της Ισπανίας. Πήρε μέρος στην A’ Οικουμενική Σύνοδο η οποία έγινε στη Νίκαια καθώς και στη Σύνοδο της Σαρδικής (347), κατά την… …   Dictionary of Greek

  • όσιος — α, ο 1. ο σύμφωνος με το θείο νόμο, ο θείος: Δεν έχει ούτε ιερό ούτε όσιο. 2. ο αφιερωμένος στο θεό, ο ασκητής …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Κανίδης ο όσιος — (4ος αι. μ.Χ.). Άγιος της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας που καταγόταν από την Καππαδοκία. Ασκήτεψε σε μια ορεινή σπηλιά στα χρόνια της βασιλείας του Θεοδοσίου του Μεγάλου. Η μνήμη του τιμάται στις 10 Ιουνίου …   Dictionary of Greek

  • ὁσιώτερον — ὅσιος hallowed adverbial comp ὅσιος hallowed masc acc comp sg ὅσιος hallowed neut nom/voc/acc comp sg ὅσιος hallowed masc acc comp sg ὅσιος hallowed neut nom/voc/acc comp sg ὅσιος hallowed adverbial …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁσιωτάτω — ὅσιος hallowed masc/neut nom/voc/acc superl dual ὅσιος hallowed masc/neut gen superl sg (doric aeolic) ὅσιος hallowed masc/neut nom/voc/acc superl dual ὅσιος hallowed masc/neut gen superl sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁσιωτάτων — ὅσιος hallowed fem gen superl pl ὅσιος hallowed masc/neut gen superl pl ὅσιος hallowed fem gen superl pl ὅσιος hallowed masc/neut gen superl pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁσιωτέρων — ὅσιος hallowed fem gen comp pl ὅσιος hallowed masc/neut gen comp pl ὅσιος hallowed fem gen comp pl ὅσιος hallowed masc/neut gen comp pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁσιώτατα — ὅσιος hallowed adverbial superl ὅσιος hallowed neut nom/voc/acc superl pl ὅσιος hallowed adverbial superl ὅσιος hallowed neut nom/voc/acc superl pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὁσιώτατον — ὅσιος hallowed masc acc superl sg ὅσιος hallowed neut nom/voc/acc superl sg ὅσιος hallowed masc acc superl sg ὅσιος hallowed neut nom/voc/acc superl sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»