-
1 οπί
-
2 ὀπί
-
3 όπι
-
4 ὄπι
-
5 ὀπί(ς)σω
ὀπί(ς)σω: backward, behind, hereafter, in(to) the future.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὀπί(ς)σω
-
6 ὀπῑπεύω
ὀπῑπεύωGrammatical information: v.Meaning: `to look back at something, to look, to stare at someone' (Il.)Compounds: As 2. member παρθεν-οπῖπα voc. `one who stares at maidens' (Λ 385), after which παιδ-οπῖπαι pl. (Ath.) a.o.Derivatives: ὀπιπευτήρ, - ῆρος m. `staring person' (Man., Nonn.; Fraenkel Nom. ag. 1, 135). Besides ὀπιπᾳ̃ ἐξαπατᾳ̃ H.Etymology: Because of the strong productivity of the verbs in - εύω several nominal stems can be considered as basis. Probable is a verbal noun *ὀπῑπή like ὀπωπή (Fraenkel Denom. 191 n. 3) and ἐνῑπή (? s. v.); from there directly the denomin. ὀπιπᾳ̃ and the 2. member - οπῖπα Schwyzer 560). Further analysis debated: preverb ὀπι- (s. ὄπισθεν) + zero grade of * h₃ekʷ- \> * opi-h₃kʷ- \> ὀπῑπ-. -- Cf. still Schwyzer 648.Page in Frisk: 2,403Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀπῑπεύω
-
7 ὄπις
1 regard Θήρωνα ὄπῖ δίκαιον ξένων (Hermann̆{2}: ὄπι, ὀπὶ δίκαιον ξένον codd., Π: ὄπιν δίκαιον ξένων Hartung: ὄπιδι δίκαιον ξένων Bury) O. 2.6θεῶν δ' ὄπιν ἄφθονον αἰτέω P. 8.71
οὔτοι τετύφλωται μακρὸς μόχθος ἀνδρῶν, οὐδ' ὁπόσαι δαπάναι ἐλπίδων ἔκνιξ ὄπιν† (vix sanum: ἐλπίδων ἔκνισ' ὄπι Aristarchus: ἐλπίδ' ἔκνιξαν ὄπιν Wil., ὄπιν = ἐξοπίσω interpretatus) I. 5.58 -
8 ὄπισθεν
Grammatical information: adv. and prep.Meaning: `(from) behind, back, after' (Il.).Other forms: -ε (Ion. poet.), ὄπιθε(ν) (Il.)Compounds: Many compp., e.g. ὀπισθό-δομος m. `backmost hall of the temple of Athena' (Att.; Risch IF 59, 251); on ὀπισθέναρ s. θέναρ; many details in Schwyzer-Debrunner 540. As 2. member a.o. in μετ-όπισ-θε(ν) `id.' (Il.).Derivatives: ὀπίσθ-ιος (IA.), - ίδιος (Sophr., Call., AP) `situated in the back'; compar. forms ὀπίστατος (Θ 342,Λ 178; for *ὀπίσθ-ατος?, Schwyzer 535 after it - τερος (Arat., Nonn.) beside ὀπισθό-τερος (Arat.). -- Besides ὀπίσ(σ)ω (Il.), Aeol. ὑπίσσω (Sapph.) `backward, afterwards' with ὀπισώ-τατος (hell.); ἐξ-οπίσω `id.' (Il.) a.o. -- Cf. Treu Von Homer zur Lyrik 133 f.Etymology: In ὄπι-θεν seems a noun or adv. ὄπι to be retained, that is also seen in Myc. opi and in κατ-όπιν (IA.) a. perh. still functions as acc. (Schwyzer 625); cf. on ὀπώρα; to this ὄπι-σ-θεν like πρόσ-θεν and ὀπίσ(σ)-ω. The last may stand for *ὀπι-τι̯ω, cf. on εἴσ-ω s. εἰς w. lit.; see also Gusmani A.I.O.N. 3 (1961) 41ff. -- For connections outside Greek s. ἔπι; o-ablaut also in Lat. ob a.o.; on this w. rich lit. W.-Hofmann s.v.Page in Frisk: 2,403-404Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄπισθεν
-
9 δίκαιος
δίκαιος (-ον; -οις· -ᾶν· -ῳ: adv. - ως) Θήρωνα ὄπῖ δίκαιον ξένων (Hermann: ὀπὶ vel ὄπι δίκαιον ξένον codd: ὄπιν δίκαιον ξένων Hartung: ὄπιδι δίκαιον ξένων Bury) O. 2.61νώμα δικαίῳ πηδαλίῳ στρατόν P. 1.86
δικαιᾶν Δαμοφίλου πραπίδων P. 4.280
μάλα μὲν ἀνδρῶν δικαίων περικαδόμενοι (sc. Διόσκουροι) N. 10.54 ἀνδρῶν δικαίων Χρόνος σωτὴρ ἄριστος fr. 159. ἀρετὰ ἐν σοφοῖς ἀνδρῶν ἀερθεῖσ' ἐν δικαίοις τεπρὸς ὑγρὸν αἰθέρα N. 8.41
[ βιαιῶν τὸ δικαιότατον (v. 1. δικαιῶν τὸ βιαιότατον) fr. 169. 3.] adv., ]σφίσιν μάλα πρᾶξον [δι]καίως Pae. 8.12
-
10 Ὄψ
Οψ (ὀπός, ὀπί, ὄπ(α).)1 voice esp. of singers.ὀρφανίζει μὲν κακὰν γλῶσσαν φαεννᾶς ὀπός P. 4.283
Ἱπποκλέᾳ θέλοντες ἀγαγεῖν ἐπικωμίαν ἀνδρῶν κλυτὰν ὄπα P. 10.6
Ἐφυραίων ὄπ' ἀμφὶ Πηνειὸν γλυκεῖαν προχεόντων ἐμὰν P. 10.56
σέθεν ὄπα μαιόμενοι sc. of the Muse N. 3.5ὀπὶ νέων ἐπιχώριον χάρμα κελαδέων N. 3.66
βασιλῆα δὲ θεῶν πρέπει δάπεδον ἂν τόδε γαρυέμεν ἡμέρᾳ ὀπί N. 7.84
γλυκείας ὀπὸς ἀγασθέντες the sound of the Keledones Πα... παρ]θενηίας ὀπὸς εὐηρ[ατ fr. 333a. 14. dub., ] ογ' ὀπῶν τε δο[ (vid. Snell) Pae. 6.175 -
11 ὄψ
ὄψ (A), ἡ, poetic Noun, used in obliq. cases of sg., ὀπός, ὀπί, ὄπα,A voice, whether in speaking, shouting, lamenting,Ἀτρείδεω ὀπὸς ἔκλυον Il.16.76
, cf. 14.150, 18.222, 22.451, etc.; or in singing,Κίρκης.. ἀειδούσης ὀπὶ καλῇ Od.10.221
, cf. 5.61;ἄειδον ἀμειβόμεναι ὀπὶ καλῇ Il.1.604
, cf. Hes.Th.41, al., Pi.N.7.84, al., B.16.129, A.Supp.60 (lyr.), etc.; also of cicadae,ὄπα λειριόεσσαν ἱεῖσι Il.3.152
; of lambs,ἀκούουσαι ὄπα ἀρνῶν 4.435
; of flutes,αὐλῶν φθεγγομένων ἱμερόεσσαν ὄπα Thgn. 532
.II word,ὡς γὰρ ἐγὼν ὄπ' ἄκουσα θεῶν Il.7.53
;ἀμείλικτον δ' ὄπ' ἄκουσαν 11.137
, cf. 21.98, S.El. 1068 (lyr.), etc. (Cogn. with ἔπος, εἰπεῖν.)------------------------------------ὄψ (B), ἡ, gen. ὀπός, (ὄψομαι)A = ὄψις, the eye, face, Emp.88, Antim.63. -
12 ὄπις
ὄπῐς, ῐδος, ἡ, acc. ὄπιν Il.and Hes. (v. infr.), but in Od. and other Poets also ὄπῐδα ; poet. dat. ὄπῑ, v. 11.1 ; acc. ὄπιν by mistake for ὄπα, Maiist.58:I of the gods,1 in bad sense, as always in Hom., ὄπις θεῶν the vengeance or visitation of the gods for transgressing divine laws,θεῶν ὄπιν οὐκ ἀλέγοντες Il.16.388
, Hes.Op. 251 ;οὐδ' ὄπιδα τρομέουσι θεῶν Od.20.215
; ;θ. ὄπιν εἰδότες Hes.Op. 187
; ὄπιν ἀθανάτων πεφυλαγμένος εἶναι ib. 706, cf. Theoc.25.4: also without θεῶν, divine vengeance,οὐκ ὄπιδα φρονέοντες ἐνὶ φρεσέν Od.14.82
; τοῖς ὄπιδος.. δέος ἐν φρεσὶ πίπτει ib.88 ; of the avenging goddesses,κακὴν ὄπιν ἀποδοῦναι Hes.Th. 222
.2 in good sense, the care or favour of the gods,θεῶν ὄπιν αἰτεῖν Pi.P.8.71
.II of men,1 the awful regard which men pay to the gods, religious awe, veneration, obedience, οὔτε δαιμόνων οὔτε θεῶν ὄπιν ἔχοντας paying no regard to.. (cf. ὀπίζομαι), Hdt.9.76, cf. 8.143 ; so also ὄπι (v.l. ὄπιν) δίκαιον ξένων strict in his reverence towards strangers, i. e. in the duties of hospitality (al. ξένον), Pi.O.2.6 ; αἰδεσθεὶς ὄπιδα.. πολιοῖο γενείου maintaining due reverence for the hoary beard, Mosch. 4.117. -
13 οπ'
-
14 ὄπ'
-
15 ουπ'
ἐπί, ἐπίbeing upon: indeclform (prep)ὀπί, ὄψvoice: fem dat sgὀπά̱, ὀπήopening: fem nom /voc /acc dualὀπά̱, ὀπήopening: fem nom /voc sg (doric aeolic)ὀπαί, ὀπήopening: fem nom /voc plὀπέ, ὀπόςjuice: masc voc sgὑπό, ὑπόúpa: indeclform (prep)ὑπαί, ὑπόúpa: epic (poetic indeclform prep) -
16 οὑπ'
ἐπί, ἐπίbeing upon: indeclform (prep)ὀπί, ὄψvoice: fem dat sgὀπά̱, ὀπήopening: fem nom /voc /acc dualὀπά̱, ὀπήopening: fem nom /voc sg (doric aeolic)ὀπαί, ὀπήopening: fem nom /voc plὀπέ, ὀπόςjuice: masc voc sgὑπό, ὑπόúpa: indeclform (prep)ὑπαί, ὑπόúpa: epic (poetic indeclform prep) -
17 ουπί
-
18 οὑπί
-
19 ουφ'
ἐπί, ἐπίbeing upon: indeclform (prep)ὀπί, ὄψvoice: fem dat sgὀπά̱, ὀπήopening: fem nom /voc /acc dualὀπά̱, ὀπήopening: fem nom /voc sg (doric aeolic)ὀπαί, ὀπήopening: fem nom /voc plὀπέ, ὀπόςjuice: masc voc sgὑφά̱, ὑφήweb: fem nom /voc /acc dualὑφά̱, ὑφήweb: fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑφαί, ὑφήweb: fem nom /voc plὑπό, ὑπόúpa: indeclform (prep)ὑπαί, ὑπόúpa: epic (poetic indeclform prep) -
20 οὑφ'
ἐπί, ἐπίbeing upon: indeclform (prep)ὀπί, ὄψvoice: fem dat sgὀπά̱, ὀπήopening: fem nom /voc /acc dualὀπά̱, ὀπήopening: fem nom /voc sg (doric aeolic)ὀπαί, ὀπήopening: fem nom /voc plὀπέ, ὀπόςjuice: masc voc sgὑφά̱, ὑφήweb: fem nom /voc /acc dualὑφά̱, ὑφήweb: fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑφαί, ὑφήweb: fem nom /voc plὑπό, ὑπόúpa: indeclform (prep)ὑπαί, ὑπόúpa: epic (poetic indeclform prep)
См. также в других словарях:
ὀπί — ὄψ voice fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄπι — ὄπις the vengeance fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄπ' — ὄπι , ὄπις the vengeance fem voc sg ὄπα , ὄψ voice fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὦπι — ὄπι , ὄπις the vengeance fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
όπισθεν — (ΑΜ ὄπισθεν, Α, πριν από σύμφ., και ὄπισθε, ποιητ. τ. ὄπιθε[ν], αιολ. και δωρ. τ. ὄπισθα) (επίρρ. τοπ.) 1. στο πίσω μέρος, πίσω, από πίσω («προσελθοῡσα ὄπισθεν ἥψατο τοῡ κρασπέδου τοῡ ἱματίου αὐτοῡ», ΚΔ) 2. (ως ουδ. πληθ. ουσ.) τα όπισθεν τα πίσω … Dictionary of Greek
επί — (AM ἐπί) (πρόθεση) Ι. (με γεν.) 1. επάνω σε μια επιφάνεια ή σ ένα σημείο («επί τής στέγης», «καθέζετ ἐπὶ θρόνου») 2. σχετικά με κάτι, σε αναφορά με κάτι («επί τού θέματος, επί τής ουσίας», «ἐπὶ καλοῡ λέγων παιδός») 3. χρονική περίοδος κατά την… … Dictionary of Greek
κατόπιν — και κατόπι (ΑΜ κατόπιν, Μ και κατόπι) επίρρ. 1. τοπ. έπειτα από κάποιον άλλο στη σειρά (α. «έρχεται κατόπι μου» β. «ἵδρυσε τὴν στρατιάν κατόπιν αὐτῶν», Πλούτ.) 2. χρον. ύστερα από κάτι, ακολούθως, μετά (α. «πήγαινε και εγώ θα έλθω κατόπιν» β.… … Dictionary of Greek
μετόπιν — (Α) επίρρ. μετόπισθεν. [ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α) * + θ. οπι (πρβλ. ὄπι σθεν) + ν (κατάλ. αιτ. ή επιρρμ.) πρβλ. κατ όπιν] … Dictionary of Greek
οψ — (Ops). Αρχαιότατη ρωμαϊκή θεότητα, σαβινικής προέλευσης, προσωποποίηση της ιδέας της αφθονίας, της ευημερίας και της γονιμότητας της γης. Στα κατοπινά χρόνια ταυτίστηκε με τη Ρέα και θεωρήθηκε σύζυγος του Κρόνου και μητέρα της Κυβέλης. Συνδέθηκε… … Dictionary of Greek
epi, opi, pi — epi, opi, pi English meaning: at, by Deutsche Übersetzung: “nahe hinzu, auf darauf, auf hin”, zeitlich “in addition, darauf, örtlich “hinter, after” (also “bei etwas herunter”? so partly die Gmc. forms) Note: (also with lengthened … Proto-Indo-European etymological dictionary
о — I шестнадцатая буква др. русск. алфавита, называвшаяся онъ (см. он) с числовым знач. = 70. В словах греч. происхождения в др. русск., ст. слав. алфавитах в этой функции употреблялся также греч. знак ω (Иωаннъ ᾽Ιωάννης, ϑеодωръ Θεόδωρος), но уже… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера