Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ὀγκοῦν

  • 1 ογκούν

    ὀγκόω
    raise up: pres part act masc voc sg
    ὀγκόω
    raise up: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὀγκόω
    raise up: pres inf act (epic doric)

    Morphologia Graeca > ογκούν

  • 2 ὀγκοῦν

    ὀγκόω
    raise up: pres part act masc voc sg
    ὀγκόω
    raise up: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὀγκόω
    raise up: pres inf act (epic doric)

    Morphologia Graeca > ὀγκοῦν

  • 3 Dignify

    v. trans.
    Honour: P. and V. τιμᾶν; see Honour.
    Exalt: P. and V. μεγαλνειν (Eur., Bacch. 320), αἴρειν, ἐξαίρειν, V. ὀγκοῦν, νγειν; see Exalt.
    Dignify as, call by fine names: P. ὑποκορίζεσθαι (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dignify

  • 4 Elevate

    v. trans.
    Raise: P. and V. αἴρειν, ἐπαίρειν, ἐξαίρειν, νγειν, νέχειν; see Raise.
    Heighten: P. and V. αἴρειν, Ar. and P. μετεωρίζειν; see Heighten.
    met., exalt: P. and V. αἴρειν, ἐπαίρειν, ἐξαίρειν, αὐξνειν, αὔξειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. νγειν; see Exalt.
    Prefer to honour: P. and V. προτιμᾶν.
    Elevate ( the voice): P. ἐπαίρειν, ἐντείνεσθαι.
    Elevate ( the mind), instruct: P. and V. παιδεύειν.
    Civilise: P. and V. ἡμεροῦν, V. ἐξημεροῦν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Elevate

  • 5 Ennoble

    v. trans.
    Honour: P. and V. τιμᾶν, προτιμᾶν, Ar. and V. γεραίρειν, V. τιμαλφεῖν, τίειν, ἐκτιμᾶν.
    Exalt: P. and V. αἴρειν, αὐξνειν, αὔξειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. νγειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ennoble

  • 6 Exalt

    v. trans.
    P. and V. αἴρειν, αὐξνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν (Eur., Bacch. 320), Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. νγειν, P. σεμνύνειν, ἐπαυξάνειν; see also puff up.
    Praise: P. and V. ἐπαινεῖν, Ar. and V. εὐλογεῖν.
    Prefer to honour: P. and V. προτιμᾶν.
    Honour a god: Ar. and P. γάλλειν (Plat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Exalt

  • 7 Honour

    subs.
    P. and V. τιμή, ἡ,
    Respect, reverence, regard: V. σέβας,τό, αἰδώς, ἡ, ἐντροπή, ἡ, P. θεραπεία, ἡ.
    Rank: P. and V. ἀξίωμα, τό, τιμή, ἡ, P. ἀξία, ἡ.
    Reputation: P. and V. δόξα, ἡ, εὐδοξία, ἡ, κλέος, τό (rare P.), ὄνομα, τό. Ar. and V. εὔκλεια, ἡ, κῦδος, τό, V. κληδών, ἡ.
    Adornment: P. and V. κόσμος, ὁ.
    Concretely (applied to persons or things), the honour ( boast) of: P. and V. σχῆμα, τό, V. πρόσχημα, τό, γαλμα, τό, αὔχημα, τό.
    Chastity: V. ἅγνευμα, τό, παρθενεία, ἡ.
    Word of honour: P. and V. πίστις, ἡ, τὸ πιστόν.
    Hold in honour, v.: P. ἐντίμως ἔχειν (acc.), V. πρεσβεύειν (acc.) (also Plat. but rare P.); see honour, v.
    Pay honour to: P. and V. τιμὴν διδόναι (dat.).
    Last honours ( to the dead), subs.: P. τὰ νόμιμα.
    Pay last honours to, v.: P. τὰ νομιζόμενα φέρειν (dat.), V. γαπάζειν (acc.) (Eur., Phoen. 1327), γαπᾶν (acc.) (Eur., Supp. 764, Hel. 937).
    Raise to honour: P. and V. αἴρειν, αὐξνειν, αὔξειν, V. τμιον νάγειν.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τιμᾶν, ἀξιοῦν, Ar. and V. γεραίρειν, V. τιμαλφεῖν, ἐκτιμᾶν, τίειν.
    Prefer to honour: P. and V. προτιμᾶν.
    Honour exceedingly: V. περτιμᾶν.
    Exalt: P. and V. αἴρειν, αὐξνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν (Eur., Bacch. 320), Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, P. σεμνύνειν, ἐπαυξάνειν, V. νγειν.
    Adorn: P. and V. κοσμεῖν.
    Reverence, worship: P. and V. σέβειν, σέβεσθαι, Ar. and V. σεβίζειν, P. θεραπεύειν.
    Honour in addition: V. προσσέβειν.
    Value highly: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. πολλῶν ἀξιοῦν, ἐναριθμεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Honour

  • 8 Promote

    v. trans.
    Help on: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.
    With non-personal subject: P. προφέρειν εἰς (acc.).
    Subserve: P. and V. πηρετεῖν (dat.).
    Exalt in rank: P. and V. αὐξνειν, αὔξειν, αἴρειν, προτιμᾶν, Ar. and V. ὀγκοῦν, τμιον νγειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Promote

  • 9 Puff

    v. trans.
    P. and V. φυσᾶν.
    met., exaggerate: P. λόγῳ αἴρειν.
    V. intrans. P. and V. φυσᾶν, V. φυσιᾶν.
    Puff out one's cheeks: P. τὰς γνάθους φυσᾶν (Dem. 442).
    Puff out your right cheek: V. φύσα τὴν γνάθον τὴν δεξιάν (Ar., Thesm. 221).
    Puff up, met.: P. and V. χαυνοῦν (Plat.), Ar. and V. ὀγκοῦν, V. ἐκχαυνοῦν, ἐξογκοῦν.
    Be puffed up: P. and V. φρονεῖν μέγα, Ar. and V. ὀγκοῦσθαι (also Xen.), Ar. ὀγκύλλεσθαι, V. πνεῖν μεγλα, ἐξογκοῦσθαι; see be proud, under Proud.
    I was puffed up with folly: V. ἐξηνεμώθην (ἐξανεμοῦν) μωρίᾳ (Eur., And. 938).
    ——————
    subs.
    P. and V. φσημα, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Puff

  • 10 Raise

    v. trans.
    Lift: P. and V. αἴρειν, ἐξαίρειν, νγειν, ἐπαίρειν, νέχειν, ὀρθοῦν (rare P.), V. βαστάζειν, κατορθοῦν, ὀρθεύειν (Eur., Or. 405), νακουφίζειν, Ar. and V. κουφίζειν (rare P.).
    Make to stand, set up: P. and V. νιστναι, ἐξανιστναι, ὀρθοῦν (rare P.).
    She lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground: V. κεῖται... οὔτʼ ὄμμʼ ἐπαίρουσʼ οὔτʼ ἀπαλλάσσουσα γῆς πρόσωπον (Eur., Med. 27).
    Raise ( in height): P. and V. αἴρειν, Ar. and P. μετεωρίζειν.
    Erect, build: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν. V. τεύχειν.
    Raise a temple, statue, etc.: P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρεσθαι; see set up.
    Raise (me) a tomb: V. χῶσον τύμβον (Eur., I.T. 702).
    Raise ( a trophy): P. and V. ἱστναι (or mid.).
    Found: P. and V. κτίζειν.
    Exalt: P. and V. αἴρειν, αὐξνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. νγειν.
    Raise to honour: V. τμιον (τινά) νγειν.
    Increase: P. and V. αὐξνειν, αὔξειν.
    Stir up: P. and V. κινεῖν, ἐγείρειν, V. ἀείρειν, ὀρνναι.
    Raise sedition: V. στσιν τιθέναι.
    Raise a cry: V. κραυγὴν ἱστάναι, κραυγὴν τιθέναι, ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν, or use shout, v.
    Raise ( the dead): P. and V. νγειν (Soph., frag.), Ar. and P. ψυχαγωγεῖν, V. νιστναι, ἐξανιστναι, ἐξεγείρειν.
    Wails thal raise the dead: V. ψυχγωγοι γόοι.
    Libations to raise the dead: V. χοαὶ νεκρῶν γωγοί.
    Raise difficulties: P. ἀμφισβητεῖν (absol.).
    Raise ( from a suppliant attitude): P. and V. νιστναι, ἐξανιστναι, V. ἐξαίρειν.
    Raise ( hopes): P. and V. παρέχειν, ποτείνειν.
    Raise ( money): P. and V. συλλέγειν.
    Raise sixteen minae on a thing: P. λαβεῖν ἑκκαίδεκα μνᾶς ἐπί (dat.).
    Raise a quarrel: V. στσιν ἐπαίρεσθαι.
    Raise ( a question): P. and V. ἐπγειν, παργειν, εἰσφέρειν; see bring forward.
    Raise ( seed): V. νιέναι; see Propagate.
    Raise ( a siege): use Ar. and P. διαλύειν.
    Raise spirits of: P. and V. θρασνειν (acc.); see Encourage.
    Raise ( troops): P. and V. συλλέγειν, συνγειν, ἀθροίζειν; see Collect.
    When Hera raised against you the Tuscan race of pirates: V. ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ γένος Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε (Eur., Cycl. 11).
    Raise (the voice, etc.): P. ἐπαίρειν, Ar. and P. ἐντείνεσθαι.
    Raise ( a wall): P. and V. ὀρθοῦν, αἴρειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Raise

  • 11 Swell

    v. trans.
    Increase: P. and V. αὐξνειν, αὔξειν, P. ἐπαυξάνειν, V. ἀλδαίνειν.
    Puff up: P. and V. φυσᾶν, Ar. and P. ὀγκοῦν, V. ἐξογκοῦν; see Puff up (Puff).
    V. intrans. Ar. and P. οἰδεῖν, P. and V. νοιδεῖν (Plat.), σπαργᾶν (Plat.), V. ἐξοιδεῖν (Eur., Cycl.).
    Of fruit: Ar. οἰδνειν.
    Increase: P. and V. αὐξνεσθαι, αὔξεσθαι, P. ἐπαυξάνεσθαι, V. ὀφέλλεσθαι.
    The stream of the Asopus was much swollen: P. ὁ Ἄσωπος... ἐρρύη μέγας (Thuc. 2, 5).
    Swell with anger: use P. and V. ζεῖν, κυμαίνειν ( Plat.).
    Swell with milk: P. and V. σπαργᾶν.
    Swell with pride: P. and V. φρονεῖν μέγα, περφρονεῖν, V. πνεῖν μεγλα.
    Be puffed up: Ar. and V. ὀγκοῦσθαι (also Xen.), V. ἐξογκοῦσθαι, Ar. ὀγκύλλεσθαι.
    Swell with passion: P. and V. σφριγᾶν, P. σπαργᾶν.
    Swell with waves: P. κυμαίνειν (Plat.).
    ——————
    subs.
    Of the sea: Ar. and V. οἶδμα, τό, σλος, ὁ, or use wave.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Swell

См. также в других словарях:

  • ὀγκοῦν — ὀγκόω raise up pres part act masc voc sg ὀγκόω raise up pres part act neut nom/voc/acc sg ὀγκόω raise up pres inf act (epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»