-
1 ηπάτα
-
2 ἠπάτα
-
3 ήπατα
-
4 ἥπατα
-
5 χήνειος
-
6 εὔ-χρως
εὔ-χρως, ων, = εὔχροος, nur nom. u. acc., εὔ. χρων γε ϑαἷμα Ar. Lys. 206; Xen. Oec. 10, 5 u. Folgde; ἥπατα εὔχρω Arist. part. an. 4, 2; εὔχρων μέλος Plat. Legg. II, 655 a (vgl. χρῶμα).
-
7 λευκο-χίτων
λευκο-χίτων, ωνος, weiß gekleidet, ἥπατα, Batrachom. 37.
-
8 ἐπί-πλοον
ἐπί-πλοον, τό, auch ἐπίπλοος, ὁ, das Netz, welches die Gedärme zusammenhält, τὸν σπλῆνα καὶ τὸν ἐπίπλοον συνϑεὶς ὁμοῦ Her. 2, 47; Arist. part. anim. 4, 1. 3; oft als neutr., wie Hippocr. u. a. Medic.; auch zsgzgn ἥπατα περιειλημμένα τῷ καλουμένῳ ἐπίπλῳ, Epicharm. u. Ion. Ath. III, 106 e (κεῖται ἐπὶ τοῦ λίπους καὶ τοῦ ὑμένος). Vgl. Lob. zu Phryn. p. 142.
-
9 ευχρως
- ων (стяж. к εὔχροος) досл. с хорошим цветом, перен.:1) яркокрасный или румяный(θαἶμα Arph.; ἥπατα Arst.)
2) цветущий на вид(ὑγιαίνων καὴ εὔ. Xen.)
3) красочный, яркий(μέλος Plat.)
-
10 λευκοχιτων
-
11 упад
упадм:до \упаду κόβονται τά ήπατα μου· смеяться до \упаду ξεκαρδίζομαι στά γέλοια· танцевать до \упаду σκοτώνομαι νά χορεύω. -
12 ήπαρ
(-ατός) τό печень;§ μου κόπηκαν τα ήπατα у меня поджилки затряслись, душа в пятки ушла -
13 κόβω
(παθ. αόρ. κόπηκα) 1. μετ.1) резать, разрезать; рассекать; срезать, отрезать, обрезать; 2) прям., перен. рвать, разрывать;κόβω τίς σχέσεις — разрывать отношения;
3) рвать, срывать (цветы, фрукты);4) урезать, сокращать, уменьшать; δεν έκοψε οδτε λεπτό он не сделал скидки ни на одну лепту; 5) обрезать, порезать, поранить; 6) стричь (волосы, ногти);κόβ τα μαλλιά μου — стричься;
7) кроить (одежду, обувь);8) рубить (лес); 9) чеканить (монету); 10) молоть, размалывать (кофе и т. п.); 11) бросить, прекращать (курение и т. п.); 12) прекращать подачу (воды, газа и т. п.), перекрывать (воду, газ и т. п.); отрезать (свет); 13) назначать (сумму);κόβ τιμή — назначать, определять цену;
14) отнимать, отбивать (охоту к чему-л.);κόβ την όρεξη — отбивать аппетит;
κόβω την δίψα — утолять жажду;
15) резать, причинять боль; жать (о ботинках и т. п.);τό σχοινί μού κόβει τα δάχτυλα — верёвка режет пальцы;
16) απρόσ.:τί σε κόβει; — какое тебе дело?;
αυτό με κόβει πολύ — это меня очень интересует;
πόσο κόβει αυτό; — сколько это стоит?;
§ κόβω καρφιά — дрожать от холода;
κόβω χρήματα ( — или παράδες) — много зарабатывать;
κόβω δρόμο — а) срезать путь;
б) покрывать большое расстояние; много ходить;κόβω δεξιά (αριστερά) — поворачивать вправо (влево);
κόβω πολλές ψευτιές — много врать;
κόβω καί ράβω — а) самовольничать, делать всё, что заблагорассудится; — б) много болтать;
του κόψανε χίλιες δραχμές μισθό ему назначили жалованье тысячу драхм;αυτή η δουλειά κόβει γόνατα — эта работа валит с ног;
εδώ μας έκοψε το κρύο здесь нас насквозь пронизал холод;μου κοψες το αίμα (или τη χολή) ты меня здорово напугал; με κόψανε στα χαρτιά маня обставили в карты; 2. αμετ. резать, быть годным для рёзанья;δεν κόβει το μαχαίρι — нож не режет;
§ κόβει το μυαλό ( — или τό κεφάλι) του — он хорошо соображает, голова у него хорошо работает;
κόβει η γλώσσα του — у него язык хорошо подвешен;
έκοψε το γάλα молоко свернулось;έκοψε το κρασί вино прокисло; τό χρώμα έκοψε краска вылиняла; έκοψε το κρύο (ο αέρας) холод (ветер) спал; κόφτο! прекрати!; κόφτο από δώ уходи отсюда, убирайся, проваливай;1) — надрываться, стараться изо всех сил;κόβομαι
κόβομαι όλη την ημέρα στα τρεξίματα — быть целый день в бегах;
2) важничать, надуваться;3) успокаиваться, стихать (о ветре, буре); κόπηκε ο άνεμος ветер стих; 4) ухаживать (за женщиной); интересоваться (женщинами); 5) обрезаться, порезаться; κόπηκα στο ξύρισμα я брился и порезался; 6) прекращаться, истощаться, иссякать; κόπηκε η αναπνοή μου у меня перехватило дыхание; κόπηκε η φωνή μου у меня пропал голос; κόπηκε η όδρεξή μου у меня пропал аппетит; κόπηκαν τα πόδια μου или μου κόπηκαν τα πόδια у меня отнялись ноги, я без ног (от усталости); 7) сокращаться, уменьшаться; μου κόπηκε ο πυρετός температура у меня понизилась; 8) рваться, лопаться; § μου κόπηκαν τα ήπατα а) я здорово испугался; б) мой силы иссякли; μου κόπηκαν τα γόνατα ноги у меня подкосились; κόπηκα στα εξοδα я понёс большие расходы -
14 ήπατ'
ἥπατε, ἥπατοςmasc voc sgἥπατα, ἧπαρliver: neut nom /voc /acc plἥπατι, ἧπαρliver: neut dat sgἥπατε, ἧπαρliver: neut nom /voc /acc dual -
15 ἥπατ'
ἥπατε, ἥπατοςmasc voc sgἥπατα, ἧπαρliver: neut nom /voc /acc plἥπατι, ἧπαρliver: neut dat sgἥπατε, ἧπαρliver: neut nom /voc /acc dual -
16 ηπάτας
-
17 ἠπάτας
-
18 ἧπαρ
-ατος τό N 3 13-2-0-1-12=28 Gn 49,6; Ex 29,13.22; Lv 3,4.10liver Ex 29,13for MT כביר quilt, net?, see also 1 Sm 19,16 -
19 оборвать
-рву, -рвшь, παρλθ. χρ. оборвал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обо-рванный, βρ: -ван, -а, -оρ.σ.μ.1. αποσπώ, κόβω•оборвать лепестки ромашки κόβω τα πέταλα της μαργαρίτας•
оборвать яблоки с яблони κόβω τα μήλα από τη μηλιά.
|| δρέπω, μαζεύω.2. κόβω (διαχωρίζω)•оборвать нитку, проволоку κόβω την κλωστή, το σύρμα•
оборвать рмни κόβω τα λουριά.
3. διακόπτω απότομα, σταματώ•оборвать песню διακόπτω το τραγούδι•
оборвать разговор κόβω την κουβέντα•
оборвать пьянство κόβω το πιοτί.
4. μτφ. αποστομώνω, φιμώνω, βουλώνω το στόμα, βουβαίνω.εκφρ.уши оборвать кому – τραβώ τ αυτιά κάποιου (τιμωρώ).1. κόβομαι, κόπτομαι•нитка -лась η κλωστή κόπηκε.
2. ξεκόβομαι, πέφτω.3. μτφ. διακόπτομαι, σταματώ απότομα•разговор -лся η κουβέντα σταμάτησε•
голос его -лся η φωνή του κόπηκε.
|| αποστομώνομαι, φιμώνομαι, βουβαίνομαι.4. (για ενδύματα)• ξεσχίζομαι, φθείρομαι.εκφρ.сердце -лось у меня ή -лось в сердце (в груди, внутри) у меня – κόπηκε η καρδιά μου, μου κόπηκαν τα ήπατα μου (καταφοβήθηκα). -
20 λευκοχίτωνος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λευκοχίτωνος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἠπάτα — ἠπάτᾱ , ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἥπατα — ἧπαρ liver neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠπάτας — ἠπάτᾱς , ἀπατάω cheat imperf ind act 2nd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Liste der unregelmäßigen Substantive im Neugriechischen — Unregelmäßige Substantive im Neugriechischen sind Substantive, die sich in verschiedenerlei Hinsicht grammatikalisch anders verhalten als die Mehrheit der neugriechischen Substantive. Inhaltsverzeichnis 1 Übersicht 2 Gebrauch 3 Substantive mit… … Deutsch Wikipedia
Liste unregelmäßiger Substantive im Neugriechischen — Unregelmäßige Substantive im Neugriechischen sind Substantive, die sich in verschiedenerlei Hinsicht grammatikalisch anders verhalten als die Mehrheit der neugriechischen Substantive. Inhaltsverzeichnis 1 Übersicht 2 Gebrauch 3 Substantive mit… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Nomen im Neugriechischen — Unregelmäßige Substantive im Neugriechischen sind Substantive, die sich in verschiedenerlei Hinsicht grammatikalisch anders verhalten als die Mehrheit der neugriechischen Substantive. Inhaltsverzeichnis 1 Übersicht 2 Gebrauch 3 Substantive mit… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Substantive im Neugriechischen — sind Substantive, die sich in verschiedenerlei Hinsicht grammatikalisch anders verhalten als die Mehrheit der neugriechischen Substantive. Inhaltsverzeichnis 1 Übersicht 2 Gebrauch 3 Substantive mit individuellem Deklinationsschema … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige neugriechische Substantive — Unregelmäßige Substantive im Neugriechischen sind Substantive, die sich in verschiedenerlei Hinsicht grammatikalisch anders verhalten als die Mehrheit der neugriechischen Substantive. Inhaltsverzeichnis 1 Übersicht 2 Gebrauch 3 Substantive mit… … Deutsch Wikipedia
νεφρό — Όργανο που παράγει τα ούρα, με τα οποία αποβάλλεται το περισσευούμενο νερό, τα άλατα και τα άχρηστα προϊόντα του μεταβολισμού· εκτός από τη λειτουργία αυτή απέκκρισης το ν. παράγει ουσίες που συμβάλλουν στη ρύθμιση της αρτηριακής πίεσης και στην… … Dictionary of Greek
ήπαρ — το το συκώτι· στον πληθ. ήπατα, τα στη φρ., «Μου κόπηκαν τα ήπατα», καταταράχτηκα … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
внутренняя — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} прил. в знач. сущ. греч. τα ἥπατα, от ἧπαρ, печень чрево,… … Словарь церковнославянского языка