-
1 ἀργέω
A (ii A.D.): [tense] pf.ἤργηκα POxy.1160.14
(iii/iv A.D.): ([etym.] ἀργός, ἀεργός):—to be unemployed, do nothing, Hp.Mochl.23, E.Ph. 625, X.Cyr.1.2.15, Pl.R. 426a, etc.; keep Sabbath, LXX 2 Ma.5.25;ἀ. τὴν ἑβδόμην J.BJ7.3.3
; the idle,Trag.Adesp.
527; lying fallow,X.
Cyr.1.6.11, PFlor.262.9 (iii A.D.);ἀργῆσαν ἤμυσε στέγος S.Fr. 864
; is out of work,D.
27.19; of the senses, to be at rest,νυκτὸς τῆς ὄψεως ἀργούσης Arist.Pr. 903a21
, cf. Somn.Vig. 455a30: c. gen. rei, ἀργήσει.. τῆς αὑτοῦ δημιουργίας will be unoccupied in his own work, Pl.R. 371c.II [voice] Pass., to be left undone, X.Cyr.2.3.3; to be fruitless,ἡ σκέψις ἂν ἀργοῖτο Id.Hier.9.9
. -
2 ἀργέω
ἀργέω 1 aor. ἤργησα (s. ἀργός; Soph., Hippocr. et al.; pap fr. PPetr II, 4 [9], 4 [225/224 B.C.] on; LXX; OdeSol 11:23; ApcrEzk, Denis p. 122 [Epiph 64, 70, 14]; Jos., C. Ap. 2, 282) to stop doing someth., slack off, become idle (w. ἐγκαταλείπειν) ἀπὸ τῆς ἀγαθοποιί̈ας 1 Cl 33:1. Abs. (Agatharchides: 86 Fgm. 20, 209 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 209]) τὸ κρίμα ἔκπαλαι οὐκ ἀργεῖ from ancient times (their) condemnation has not been idle i.e. it is being prepared 2 Pt 2:3 (cp. 1 Esdr 2:26 ἤργει ἡ οἰκοδομή=the construction was delayed).—M-M. TW.
Перевод: с греческого на английский
с английского на греческий- С английского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский