Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ἣν+δοκεῖς+xx

  • 1 δοκεῖς

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δοκεῖς

  • 2 γηθεω

         γηθέω
        дор. γᾱθέω радоваться
        

    (θυμῷ, κατὰ θυμόν и φρένα Hom.: τι Hom., ἔν τινι Pind., τινι Hes., Arst. и ἐπί τινι Soph., Dem.)

        ἥδομαι καὴ γέγηθα Arph. — я счастлив и рад;
        γέγηθας ζῶν Soph. — ты радуешься жизни;
        ἦ καὴ γεγηθὼς ταῦτ΄ ἀεὴ λέξειν δοκεῖς ; Soph. — уж не думаешь ли ты, что всегда сможешь говорить это с веселым видом, т.е. безнаказанно?

    Древнегреческо-русский словарь > γηθεω

  • 3 δοκεω

         δοκέω
        (fut. δόξω и δοκήσω - дор. δοκησῶ или δοκᾱσῶ, aor. ἔδοξα и ἐδόκησα - эп. δόκησα, pf. δεδόκηκα; pass.: aor. ἐδόχθην и ἐδοκήθην, pf. δέδογμαι и δεδόκημαι)
        1) казаться, представляться
        

    (οὐ δ., ἀλλ΄ εἶναι Aesch., Plat.)

        τῷ δοκεῖν Eur. и τῷ δόξαι Xen. — с виду;
        οἱ μὲν εἰσὴ συλλογισμοί, οἱ δ΄ οὐκ ὄντες δοκοῦσι τι Arst. — одни силлогизмы действительно являются (таковыми), другие же, не будучи ими, имеют некоторую видимость (их);
        τί δ. ἂν δοκεῖ σοι ποιῆσαι ; Aesch. — что он, по-твоему, сделал бы?;
        ὡς ἐμοῖ δοκεῖ Aesch., ἐμοὴ δοκεῖν Aesch., Her. или δοκεῖν ἐμοί Soph., Her., тж. δοκεῖν Xen. — по-моему;
        οὐ δοκῶν κλύειν Eur. — не подавая и виду, что слышит;
        μέ ὁρᾶν δοκῶμεν αὐτόν Arph. — притворимся, что не замечаем его;
        ἐδοξάτην μοι δύο γυναῖκ΄ εἰς ὄψιν μολεῖν Aesch. — перед взором моим предстали (во сне) две женщины:
        ἔδοξ΄ ἐν ὕπνῳ Eur. — мне приснилось;
        ἔστι δέ τὰ γ΄ ἐμοὴ δοκοῦντα Dem. — таково, по крайней мере, мое мнение

        2) считать, полагать, думать
        

    παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν Thuc. — вопреки нашему мнению;

        τούτους τί δοκεῖτε ; Xen. — кем вы их считаете?;
        δοκῶ μοι Plat. или δοκῶ μέν Soph., Eur., Plat. — полагаю;
        πόσον δοκεῖς ; Arph. — сколько, ты думаешь?;
        τὰ δοκοῦντα περί τινος Plat.мнения о чем-л.

        3) рассчитывать, надеяться
        4) собираться, намереваться, желать
        5) казаться целесообразным, правильным
        6) пользоваться влиянием, иметь вес или значение
        

    οἱ δοκοῦντες и τὰ δοκοῦντα Eur., тж. οἱ δοκοῦντες εἶναί τι Plat. — могущественные, влиятельные люди

        7) постановлять, решать
        ἔδοξε τῇ βουλῇ καὴ τῷ δήμῳ Plat. — государственный совет и народное собрание постановили;
        τὰ δόξαντα Soph. и τὰ δεδογμένα Her. — решения;
        δόξαν (part. n abs.) αὐτοῖς ὥστε διαναυμαχεῖν Thuc. — поскольку они решили вступить в морской бой;
        δόξαντα ταῦτα и δόξαντος τούτου Xen.когда это было решено

    Древнегреческо-русский словарь > δοκεω

  • 4 εκνεω

         ἐκνέω
         ἐκ-νέω
        1) выплывать, спасаться вплавь Pind., Eur., Thuc., Plut.
        2) спасаться
        

    πῶς ἂν ἐκνεῦσαι δοκεῖς ; Eur.как думаешь ты уцелеть?

    Древнегреческо-русский словарь > εκνεω

  • 5 επικοιμαομαι

        (над чем-л. или на чем-л.) засыпать
        δοκεῖς μοι οὐ καθεύδων ἐπικεκοιμῆσθαι Plat. — мне кажется, что ты заснул не засыпая (т.е. дремлешь наяву);
        ἐπικεκοιμημένος Polyb. — объятый сном, перен. бездеятельный

    Древнегреческо-русский словарь > επικοιμαομαι

  • 6 κλαιω

         κλαίω
        атт. κλάω (ᾱ) (атт. impf. ἔκλᾱον, fut. κλαύσομαι - атт. κλαιήσω и κλαήσω, aor. ἔκλαυσα - эп. 3 л. sing. κλαῦσε; med.: aor. ἐκλαυσάμην, part. pf. κεκλαυσμένος; pass.: aor. ἐκλαύσθην, pf. κέκλαυμαι - поздн. κέκλαυσμαι)
        1) плакать, рыдать
        

    (επί τινι и ἐπί τινα NT.)

        εἰπὲ ὅ τι κλαίεις καὴ ὀδύρεαι ; Hom. — скажи, отчего ты плачешь и скорбишь?;
        κλαυσεταί τις Arph. — кто-нибудь (из них) поплачет, т.е. поплатится;
        κλαίων δοκεῖς μοι ἀγηλατήσειν Soph. — думаю, что себе на горе ты отправишь в изгнание (виновника мора в Фивах);
        (в — угрозах) κ. τινὴ λέγειν или κελεύειν Arph. заставлять кого-л. плакать, т.е. желать кому-л. всяческого зла или расправляться с кем-л.;
        κ. λέγω! Her. — смотри ты у меня!;
        κλαίοντά τινα καθιστάναι Xen. — заставлять плакать, т.е. мучить кого-л.;
        κεκλαυμένος Aesch., Soph. — плачущий, весь в слезах

        2) оплакивать
        

    (φίλον πόσιν Hom.; τὴ τῶν Ὀρεστείων κακῶν Soph.; τὰ τέκνα ἑαυτοῦ NT.)

        σποδὸς ἀνδρὸς εὖ κεκλαυμένου Aesch. — прах человека, горячо ( или горько) оплаканного

    Древнегреческо-русский словарь > κλαιω

  • 7 ξυνετον

        τό
        1) благоразумие, рассудительность Eur., Thuc.
        2) понятное, вразумительное
        ξυνετά μοι δοκεῖς λέγειν Eur. — ты говоришь, мне кажется, дело

    Древнегреческо-русский словарь > ξυνετον

  • 8 ποσον

        I.
         ποσόν
        τό количество Plat., Arst.
        

    τὸ κατ΄ ἀξίαν (καὴ) τὸ κατὰ π. Arst. — по существу и по количеству;

        ἐπὴ ποσόν Polyb.в течение некоторого времени

        II.
         πόσον
        adv.
        1) в каком размере, до какой степени
        

    π. δοκεῖς Arph. — насколько ты можешь себе представить, т.е. сильнейшим образом

        2) на каком расстоянии, как далеко
        

    π. ἄπεστιν ἐνθένδε τὸ στράτευμα ; Xen.далеко ли отсюда армия?

        3) (за) какую цену, сколько
        

    (π. δίδως; Arph.)

    Древнегреческо-русский словарь > ποσον

  • 9 πως

        I.
         πώς
        ион. κῶς adv. энкл. как-либо, в известном отношении, некоторым образом
        

    ἄλλως π. Xen. — как-нибудь иначе;

        μόγις π. Plat. — с некоторым усилием;
        ὧδέ π. Xen. — приблизительно так;
        τεχνικῶς π. Xen. — с известным искусством;
        μέ γένοιτό π.! Aesch.да не случится это!

        II.
         πῶς
        ион. κῶς adv. interr. et relat.
        1) как, каким образом
        

    π. λέγεις (тж. φῇς, εἶπας, ἔλεξας) ; Trag. — как ты говоришь (сказал)?;

        π. δοκεῖς ; Plat. — как ты полагаешь?;
        π. τί τοῦτο λέγεις ; Plat. — что хочешь ты этим сказать?;
        π. γὰρ κάτοιδα ; Soph. — откуда же мне знать (его)?;
        π. δῆτα ; Plat. — каким же это образом?, как так?;
        π. καὴ πέπρακται ; Eur. — как же (это) произошло?;
        π. δ΄ οὔ, тж. π. γὰρ οὔ или π. δ΄ οὐχί ; Plat., Soph. — как же нет?, т.е. конечно!, еще бы!;
        π. γάρ ; Plat. — как же так?, т.е. никак, нисколько, никоим образом;
        π. πρὸς ἄλληλα τάχους ἔχει Plat. (астрономия изучает), каковы скорости (небесных тел) по отношению друг к другу

        2) как бы, в знач. о если бы
        

    π. ἂν μόλοι δῆτα! Soph. — если бы он пришел!;

        π. ἂν θάνοιμι! Soph.поскорее бы мне умереть! ( слова Эанта)

        3) как дорого, почем
        

    π. ὅ σῖτος ὤνιος ; Arph.почем продается хлеб?

    Древнегреческо-русский словарь > πως

  • 10 σπανιος

        3, реже 2
         (ᾰ)
        1) редкий, редкостный
        

    (θήρευμα Eur.)

        σπάνιον μέρος Eur. — редкий удел;
        δοκεῖς σπάνιον σεαυτὸν παρέχειν Plat. — ты, кажется, редко показываешься;
        σ. ἰδεῖν Xen. — редко попадающийся (на глаза), редкостный;
        σ. ἐπιφοιτᾷ (τέν Αἴγυπτον) Her. (феникс) редко посещает Египет

        2) недостаточный, скудный

    Древнегреческо-русский словарь > σπανιος

  • 11 συνετον

        τό
        1) благоразумие, рассудительность Eur., Thuc.
        2) понятное, вразумительное
        ξυνετά μοι δοκεῖς λέγειν Eur. — ты говоришь, мне кажется, дело

    Древнегреческо-русский словарь > συνετον

  • 12 φιλονεικεω

        1) рьяно, завзято спорить
        

    (μέ φιλονεικῶν, ἀλλὰ παραμυθούμενος Plat.; ἐφιλονεικήσαμεν πρὸς ἀλλήλους περί τινος Lys.)

        τούτου ἕνεκα πεφιλονείκηνται (οἱ λόγοι) Plat.ради этого-то и был поднят этот спор

        2) соперничать, соревноваться
        

    φ. τινι πρὸς ἀρετήν Plat.соперничать с кем-л. в добродетели;

        περὴ καλλίστων φ. Isocr.соревноваться в прекрасном

        3) упорствовать, настаивать
        

    φ. μοι δοκεῖς τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον Plat. — ты, кажется мне, упорно требуешь, чтобы отвечал (именно) я;

        τὰ χείρω φιλονεικῆσαι Thuc.из упрямства предпочесть худшее

    Древнегреческо-русский словарь > φιλονεικεω

  • 13 δοκέω

    δοκέω ['мнить(ся)'] 1. полагать, думать; (напр., δοκώ νικήσειν полагаю, что выйду победителем); 2. безл. казаться (напр., δοκεῖς ἀγαθός είναι ты, кажется, хороший) aor. ἔδοξα

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > δοκέω

См. также в других словарях:

  • 'δόκεις — ἐδόκεις , δοκέω expect imperf ind act 2nd sg (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δοκεῖς — δοκέω expect pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic) δοκεύς masc acc pl δοκεύς masc nom/voc pl (parad form) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πώς — πῶς ΝΜΑ 1. (στην αρχή ευθείας ερώτησης με τροπική σημασία προκειμένου να δηλώσει απορία, έκπληξη, θαυμασμό, δυσαρέσκεια, αμφιβολία) με ποιον τρόπο; (α. «πώς να συμπληρώσω αυτή την αίτηση;» β. «πώς δεν αρρώστησες ύστερα από τόση ταλαιπωρία!» γ.… …   Dictionary of Greek

  • CONSILIARII Augustorum — in Inscript. Romae, PROC. AD. BONA. DAMNATORUM. PROC. AD. ALIMENTA. AUGG. aliter in Consiliis Augg. apud Capitolinum de Antonino Pio, c. 3. Post Consulatum in consiliis Hadriam frequens vixit: dicebantur primae classis seu primi ordinis Comites… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • γηθέω — και γαθέω και γήθω (A) (AM γήθομαι) χαίρομαι, ευχαριστιέμαι με κάτι ή κάνοντας κάτι αρχ. Ι. φρ. «γηθέω φρένα (ή φρενὶ ή θυμὸν ή θυμῶ) «αναγαλλιάζει, χαίρεται η ψυχή μου II. (η μτχ. παρακμ.) γεγηθώς 1. περιχαρής 2. χωρίς τιμωρία («ἦ καὶ γεγηθὼς… …   Dictionary of Greek

  • δοκώ — (I) (AM δοκῶ, έω) Ι. δοκώ αρχ. μσν. και «δοκεῑ μοι» νομίζω, θαρρώ νεοελλ. (ε)δοκήθηκα αντιλήφθηκα αρχ. μσν. 1. απρόσ. «δοκεῑ μοι» μού φαίνεται ορθό 2. (προσωπικό με δοτ.) φαίνομαι («μάλα μοι δοκέει πεπνυμένος εἶναι», Αισχ.) 3. (για πρόσ.)… …   Dictionary of Greek

  • ενθυμούμαι — (AM ἐνθυμοῡμαι, έομαι και ἐνθυμίζομαι) έχω ή διατηρώ κάτι στην ψυχή μου, στη σκέψη μου, στη μνήμη μου, σκέπτομαι, σταθμίζω με τον νου, αναλογίζομαι, συλλογίζομαι («καὶ οἱ αὐτοὶ ἤτοι κρίνομέν γε ἤ ἐνθυμούμεθα ὀρθῶς τὰ πράγματα», Θουκ.) νεοελλ. μσν …   Dictionary of Greek

  • επικοιμώμαι — ἐπικοιμῶμαι, άομαι (Α) [κοιμώμαι] 1. κοιμάμαι μετά από κάτι 2. (απολ.) πέφτω σε ύπνο, αποκοιμιέμαι («ἀλλά μοι δοκεῑς... οὐ καθεύδων ἐπικεκοιμῆσθαι», Πλάτ.) 3. (για πρόσ.) στον ύπνο συμπιέζω κάποιον («καὶ ἀπέθανεν ὁ υἱὸς τῆς γυναικὸς ταύτην τὴν… …   Dictionary of Greek

  • μορμολύττομαι — (ΑΜ) 1. τρομάζω κάποιον, εκφοβίζω, φοβίζω («πότερα Λυδὸν ἢ Φρύγα ταὐτὶ λέγουσα μορμολύττεσθαι δοκεῑς;», Αριστοφ.) 2. φοβάμαι, σκιάζομαι, τρέμω («τοὺς μορμολυττομένους τὸν θάνατον», Πλάτ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < μορφώ με εκφραστική παρέκταση λυττ (πρβλ.… …   Dictionary of Greek

  • παρείκω — Α 1. υποχωρώ, ενδίδω («ταῡτ ἐπαινεῑς καὶ δοκεῑς παρεικαθεῑν», Σοφ.) 2. επιτρέπω («κατὰ τὸ παρεῑκον τῶν καιρῶν» όσο επιτρέπουν οι περιστάσεις, Πλάτ.) 3. απρόσ. παρείκει επιτρέπεται, είναι δυνατόν. [ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α) * + εἴκω «υποχωρώ»] …   Dictionary of Greek

  • πονώ — πονῶ, έω, ΝΜΑ, πονάω Ν [πόνος] 1. αισθάνομαι σωματικό άλγος, έχω πόνους («μού πονάει το στομάχι») 2. θλίβομαι, λυπάμαι, υποφέρω ψυχικά («πόσον δοκεῖς πονοῡσιν, Ἔρως, ὅσους σὺ βάλλεις», Ανακρεόντ.) 3. προξενώ θλίψη, κάνω κάποιον να λυπηθεί («μέ… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»