-
41 ην
-
42 καταπνεω
эп. тж. καταπνείω (fut. καταπνεύσω)1) дуть (сверху вниз), обдавать дыханием или навеватьἡδὺ καταπνείουσα HH. — нежно дыша;
χώραν (v. l. χώρας) μετρίας ἀνέμων αὔρας κ. Eur. — овевать край мягким дыханием ветров;φλὸξ καταπνεομένη Plut. — колеблемое ветром пламя2) дуть, веять(ὅταν οἱ ἐτησίαι καταπνέωσιν Plut.)
ὅ Νότος τοῖς πρὸς ἄρκτον οἰκοῦσι καταπνεῖ Arst. — нот (южный ветер) дует в сторону жителей севера, т.е. в северном направлении3) перен. вдыхать, внушать(πειθώ, μολπᾶν ἀλκάν Aesch.; ἵμερον κατὰ τῶν κόλπων τινός Arph.)
4) вдохновлять(τινα Eur.)
-
43 μεθυ
-
44 μενοεικης
21) достаточный, обильный(σῖτος καὴ οἶνος, δῶρα, δεῖπνον Hom.)
2) приятный, вкусный(τὸ ἡδὺ μενοεικὲς ὅ ποιητές κέκληκεν Plut.)
-
45 παραυτικα
ἐκ τοῦ π. Plut. и ἐν τῷ π. Thuc. — в данную минуту, немедленно, тут же:
τὸ π. ἡδύ Plat. — минутное наслаждение;ἥ π. ἐλπίς Thuc. — блеснувшая в этот момент надежда -
46 παραχρημα
adv. [из παρὰ τὸ χρῆμα] сейчас же, тотчас же, теперь (же)(πάλαι τε καὴ π. Thuc.)
τὸ и τὰ π. Her. etc. — настоящее, теперешние обстоятельства;ὅ π. — настоящий (непосредственный, минутный) (ἀνάγκη Thuc.; ἡδύ Plat.);ἐκ τοῦ π. Plat., Xen. — без подготовки;ἐν τῷ π. Plat. — в данный момент -
47 προσοζω
-
48 συμμανθανω
1) совместно или одновременно учиться(τινί Plat.)
οὐδεὴς ἐπίσταταί με σ. τόπος Soph. — ни одно место не может меня научить, т.е. нигде не могу я узнать (где Эант)2) привыкатьἡδὺ συμμαθόντι τὸ πῶμα ἦν Xen. — этот напиток был приятен для того, кто привык (к нему)
-
49 υποκρεκω
1) досл. звучать в согласии, перен. сопутствовать, сопровождатьὑ. μανίαισιν Pind. — быть спутником безумия
2) напевать в сопровождении музыкального инструмента(τι τῶν Λυδίων Luc.)
τὸ ἡδὺ καὴ τὸ πρὸς χάριν ὑ. перен. Plut. — напевать сладкие и приятные слова -
50 φιλος
I(ῐ, но у Hom. voc. φίλε in arsi с ῑ; voc. тж. φίλος; compar. φιλώτερος, φίλτερος, φιλαίτερος - эп. φιλίων; superl. φίλτατος, φιλαίτατος, φίλιστος)1) любимый, милый, дорогой(τινί Hom.)
φίλε κασίγνητε! Hom. — милый брат!;ὦ φ., ἄντομαι! Eur. — умоляю тебя, мой дорогой!;ὦ φίλα γυναικῶν! Eur. — о, единственно любимая из женщин!2) приятный, угодныйεἰ τόδ΄ αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ Aesch. — если ему нравится быть так именуемым;πυθόμενος, εἴ οἱ φίλον εἴη γνώμην ἀποδέκεσθαι Her. — спросив, угодно ли ему будет принять совет;σοὴ δ΄ ἔργα φίλ΄ ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hes. — пусть будут тебе по сердцу размеренные труды, т.е. приучись делать все в свое время3) (у Hom., иногда у Pind. и Trag. - с эмоционально-подчеркнутым оттенком близости) родной, собственный, свой(πατήρ Hom.; μητρὴ φίλῃ χωόμενος κῆρ Hom.)
εἰσόκε μοι φίλα γούνατ΄ ὀρώρῃ Hom. — доколе будут двигаться мои колени;φίλα εἵματα Hom. — собственные (твои) одеяния;φ. πόνος Theocr. — привычный труд4) любезный, благосклонный, радушный(ξεῖνοι Hom.)
φίλα μήδεα Hom. — дружеские советы - см. тж. φίλονIIὅ1) друг, приятель Hom., Trag. etc.φίλοι καὴ πολέμιοι Xen. — друзья и враги;
ὡς φ. καὴ σύμμαχος Dem. — в качестве друга и союзника2) любитель, поклонник(ἀληθείας, δικαιοσύνης, ἀνδρίας Plat.)
См. также в других словарях:
ηδυ- — (AM ἡδυ ) τύπος στον οποίο εμφανίζεται το επίθ. ηδύς ως α συνθετικό λέξεων και δηλώνει ότι αυτό το β συνθετικό: α) είναι γλυκό («ηδύγευστος», «ηδύχυμος») β. είναι ευχάριστο, τερπνό, απολαυστικό («ηδύγλωσσος», «ηδυμελής») γ. γίνεται με γλυκό τρόπο … Dictionary of Greek
ἡδύ — ἡδύς pleasant masc voc sg ἡδύς pleasant neut nom/voc/acc sg ἡδύς pleasant masc voc sg ἡδύς pleasant neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἡδὺ σωθέντα μεμνῆσθαι πόνων. — См. После дела и гулять хорошо … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ὠς ἡδὺ τὴν θάλασσαν ἀπὸ τῆς ηῆς ὁρᾶν. — См. Хорошо море с берега … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ἡδύνω — ἡδύ̱νω , ἡδύνω season aor ind mid 2nd sg ἡδύ̱νω , ἡδύνω season aor subj act 1st sg ἡδύ̱νω , ἡδύνω season pres subj act 1st sg ἡδύ̱νω , ἡδύνω season pres ind act 1st sg ἡδύ̱νω , ἡδύνω season aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἡδύνῃ — ἡδύ̱νῃ , ἡδύνω season aor subj mid 2nd sg ἡδύ̱νῃ , ἡδύνω season aor subj act 3rd sg ἡδύ̱νῃ , ἡδύνω season pres subj mp 2nd sg ἡδύ̱νῃ , ἡδύνω season pres ind mp 2nd sg ἡδύ̱νῃ , ἡδύνω season pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἥδυνε — ἥδῡνε , ἡδύνω season aor ind act 3rd sg ἥδῡνε , ἡδύνω season imperf ind act 3rd sg ἥδῡνε , ἡδύνω season pres imperat act 2nd sg ἥδῡνε , ἡδύνω season aor ind act 3rd sg (homeric ionic) ἥδῡνε , ἡδύνω season imperf ind act 3rd sg (homeric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἥδυνον — ἥδῡνον , ἡδύνω season aor imperat act 2nd sg ἥδῡνον , ἡδύνω season imperf ind act 3rd pl ἥδῡνον , ἡδύνω season imperf ind act 1st sg ἥδῡνον , ἡδύνω season imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) ἥδῡνον , ἡδύνω season imperf ind act 1st sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἡδυνόμεθα — ἡδῡνόμεθα , ἡδύνω season aor subj mid 1st pl (epic) ἡδῡνόμεθα , ἡδύνω season imperf ind mp 1st pl ἡδῡνόμεθα , ἡδύνω season pres ind mp 1st pl ἡδῡνόμεθα , ἡδύνω season imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἥδυνεν — ἥδῡνεν , ἡδύνω season aor ind act 3rd sg ἥδῡνεν , ἡδύνω season imperf ind act 3rd sg ἥδῡνεν , ἡδύνω season aor ind act 3rd sg (homeric ionic) ἥδῡνεν , ἡδύνω season imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἡδύνει — ἡδύ̱νει , ἡδύνω season aor subj act 3rd sg (epic) ἡδύ̱νει , ἡδύνω season pres ind mp 2nd sg ἡδύ̱νει , ἡδύνω season pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)