Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ἠπιωτέρας

  • 1 ηπιωτέρας

    ἠπιωτέρᾱς, ἤπιος
    gentle: fem acc comp pl
    ἠπιωτέρᾱς, ἤπιος
    gentle: fem gen comp sg (attic doric aeolic)
    ἠπιωτέρᾱς, ἤπιος
    gentle: fem acc comp pl
    ἠπιωτέρᾱς, ἤπιος
    gentle: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ηπιωτέρας

  • 2 ἠπιωτέρας

    ἠπιωτέρᾱς, ἤπιος
    gentle: fem acc comp pl
    ἠπιωτέρᾱς, ἤπιος
    gentle: fem gen comp sg (attic doric aeolic)
    ἠπιωτέρᾱς, ἤπιος
    gentle: fem acc comp pl
    ἠπιωτέρᾱς, ἤπιος
    gentle: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἠπιωτέρας

  • 3 ῥακά

    ῥακά (also written ῥαχά; so as an uncomplimentary, perh. foul epithet in a Zenon pap of 257 B.C.: Sb 7638, 7 ʼ Αντίοχον τὸν ῥαχᾶν [s. on this Colwell, JBL 53, ’34, 351–54; Goodsp, Probs. 20–23; MSmith, JBL 64, 1945, 502f]) a term of abuse/put-down relating to lack of intelligence, numskull, fool (in effect verbal bullying) Mt 5:22, a term of abuse, as a rule derived fr. the Aramaic רֵיקָא or רֵיקָה ‘empty one’, found (Billerb. I 278f) in the Talmud (EKautzsch, Gramm. des Biblisch-Aramäischen 1884, 10; Dalman, Gramm.2 173f; SFeigin, JNES 2, ’43, 195f; Mlt-H. 152 w. note 3), empty-head. Doubt as to the correctness of this derivation is expressed by Wlh. and Zahn ad loc.; FSchulthess, ZNW 21, 1922, 241–43. Among the ancient interpreters, the Gk. Onomastica, Jerome, Hilary, and the Opus Imperfectum p. 62 (MPG LVI, 690) take ῥ. as= κενός=Lat. vacuus=empty-head, numskull, fool. Chrysostom says (MPG LVII, 248): τὸ δὲ ῥακὰ οὐ μεγάλης ἐστὶν ὕβρεως ῥῆμα … ἀντὶ τοῦ σύ=‘ῥ. is not an expression denoting a strong put-down … but is used in place of σύ.’ The same thing in somewhat different words in Basilius, Regulae 51 p. 432c: τί ἐστί ῥακά; ἐπιχώριον ῥῆμα ἠπιωτέρας ὕβρεως, πρὸς τοὺς οἰκειοτέρους λαμβανόμενον ‘what is the mng. of ῥ.? It is a colloquial term of rather gentle cheek and generally used in familiar surroundings’. Sim., Hecataeus: 264 Fgm. 4 p. 13, 21f Jac. (in Plut., Mor. 354d) explains the name Ammon as coming fr. a form of address common among the Egyptians: προσκλητικὴν εἶναι τὴν φωνήν.—SKrauss, OLZ 22, 1919, 63; JLeipoldt, CQR 92, 1921, 38; FBussby, ET 74, ’64, 26; RGuelich, ZNW 64, ’73, 39–52; Betz, SM ad loc. S. the lit. s.v. μωρός.—TRE III 608. EDNT. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ῥακά

См. также в других словарях:

  • ἠπιωτέρας — ἠπιωτέρᾱς , ἤπιος gentle fem acc comp pl ἠπιωτέρᾱς , ἤπιος gentle fem gen comp sg (attic doric aeolic) ἠπιωτέρᾱς , ἤπιος gentle fem acc comp pl ἠπιωτέρᾱς , ἤπιος gentle fem gen comp sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»