-
1 έδνων
ἕδνονbride-price: neut gen plἑδνόωpromise for wedding-presents: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἑδνόωpromise for wedding-presents: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
2 ἕδνων
ἕδνονbride-price: neut gen plἑδνόωpromise for wedding-presents: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἑδνόωpromise for wedding-presents: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
3 ἕδνον
ἕδνον und ἔεδνον, τό, die Brautgabe; Ableitung ungewiß; entstanden zunächst aus · ἔFεδνον Fέδνον oder ἔσεδνον σέδνον; vgl. Curtius Grundz. d. Griech. Etymol. 2 S. 154. Über den Spiritus vgl. Herodian. Scholl. Iliad. 13, 543. 5, 158. 13, 382. Bei Homer erscheint das Wort vierzehnmal, stets im plural., in folgenden Formen: ἔεδνα Odyss. 1, 277. 2, 196. 8, 318. 15, 18; ἐέδνοισι(ν) Odyss. 6, 159. 16, 391. 21, 161; ἕδνα Odyss. 11, 117. 282. 13, 378. 19, 529 Iliad. 16, 178. 190. 22, 472. An den meisten Stellen bezeichnet das Wort unzweifelhaft Geschenke, welche der Freier dem Weibe oder ihren Ältern giebt (Beides läßt sich nicht scharf unterscheiden) und für welche er eben die Braut von ihrer Familie erkauft; an zwei Stellen aber, Odyss. 1, 277. 2, 196 scheint das Wort Geschenke zu bezeichnen, welche die Familie oder der Vater der Braut dieser giebt, also eine Mitgift, eine Ausstattung, wie sie Iliad. 9, 147. 289 durch ἐπιμείλια oder μείλια bezeichnet wird. Doch kann man allenfalls auch die beiden Stellen Odyss. 1, 277. 2, 196 so verstehen, daß ἔεδνα vom Freier oder von den Freiern gegebene Geschenke sind. Vgl. die Homerischen Wörter ἀνάεδνος, ἐεδνόω (s. v. ἑδνόω), ἐεδνωτής (s. v. ἑδνωτής) und Scholl. Aristonic. Iliad. 16, 178. 9, 146. 147. 13, 366. 382. 22, 51. 11, 244. 18, 593. 22, 88. 6, 394, aus welchen Scholl. jedoch Aristarchs Ansicht nicht vollständig erhellt. Sie würde vollständig erkannt werden, wenn es unzweifelhaft wäre, daß dem Aristonicus folgendes Schol. zu Odyss. 2, 53 angehöre: ἑεδνώσαιτο: ἕδνα ἐπιδώσει, ἀποπροικίσει, χρήματα δώσει. καὶ κυρίως μὲν ἕδνα ἐστὶ τὰ διδόμενα ὑπὸ τοῦ γαμοῠντος τῇ γαμουμένῃ· νῦν δὲ καταχρηστικῶς κεῖται ἡ λάξις ἀντὶ τοῦ χρήματα ἐπιδοίη. – Die Folgenden bezeichnen durch das Wort theils Geschenke, welche der Freier dem Weibe oder ihrer Familie giebt, theils eine Mitgift, Aussteuer, Ausstattung, theils Geschenke, welche die Hochzeitgäste darbringen. Singular. ἕδνον Pind. Ol. 9, 10 Theocrit. 27, 31 Callimach. frgm. 193 Anthol. App. 298 Orph. Arg. 875; plural. ἕδνοις Aesch. Prom. 560 Euripid. Andromach. 153, ἕδνοισι Eurip. Andromach. 873, ἕδνων Paus. 3, 12 Eurip. Andromach. 2, ἕδνα Pind. P. 3, 94 Dio Cass. 79, 12.
-
4 ἐξουσιάζω
A- άσω Phld.
(v. infr.):—exercise authority, LXXEc.8.4: c. inf., have power, Phld.Rh.1.6S., D.H.9.44.2 exercise authority over,τοῦ μνήματος CIG4584
([place name] Palestine);τινῶν Ev.Luc.22.25
, cf. 1 Ep.Cor.7.4;τῶν ἑαυτῆς ἕδνων PMasp.15.170
(vi A.D.):—[voice] Med.,ἐπὶ τὸν λαόν LXXNe.5.15
; ἔν τινι ib.Ec.8.9:— [voice] Pass., to be held under authority, 1 Ep.Cor.6.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξουσιάζω
-
5 ἑδνάς
ἑδν-άς· ἡ ἀπὸ τῶν ἕδνων ἐδητύς, Hsch. -
6 ἕδνα
Grammatical information: n. pl.Meaning: `bride-gift' (Il.; on the meaning Köstler WienAkAnz. 81 [1944] 6ff., Theiler Mus. Helv. 7, 114 w. lit.).Compounds: ἀνά-εδνος `withou ἕ.' (Il.; on the prefix Schwyzer 432, Chantr. Gramm. hom. 1, 182).Derivatives: Also ἄεδνον ἄφερνον η πολύφερνον H.; ἑδνο-φορέω `bring bride-gifts' (Eust.). - Old denomin. ἑδνόομαι ( ἐεδν-), - όω `give ἕ. to one's daughter' (β 53) with ἐεδνωτής `brides father' (Ν 382; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 25; 2, 206). - Several glosses in Hesych: ἕδνιος χιτών ὅν πρῶτον ἡ νύμφη τῳ̃ νυμφίῳ δίδωσιν; ἑδνάς ἡ ἀπὸ τῶν ἕδνων ἐδητύς, ἑδνεύειν ἐνεχυράζειν.Origin: IE [Indo-European] [1115] *h₁u̯ed- `bride-price'.Etymology: With ἕδνα, ἕδνον from IE *u̯ed-no- (on the aspir. Schwyzer 227) compare Slavic and a Westgermanic word for `bride-price': e. g. ORuss. věno, from *u̯ed-no- acc. to Winter-Kortlandt; not better to Lat. vēnum [ dare]; see. Vasmer Russ. et. Wb. s. véno [1, 182f.]; OE. weotuma, OHG widomo m., from PGerm. * wet-man-, IE *u̯ed-mon-; (the Gr.-Slav. no-suffix may be from - mno-, themat. of - mon-). - Uncertain Alb. vigjë `present, in the form of edibles, for a wedding etc.' (\< *u̯ed-l- ?). - This old word for `bride-price' is generally derived from a verb `(take home), marry (of the man)', which is seen in Lith. vedù, OCS vedo (with -dh because of the short vowel), OIr. fedid. - Skt. vadhū́- `bride, young woman, daughter-in-law', which one would not like to separate from the words discussed, is because of the dh incompatible with ἕδνα or Germ. weotuma. - It is clear that ἕδν- is the younger, ἔεδν- the older form. The `prothesis' (from * h₁-) must be old, as it cannot be secondary and is unnecessary.Page in Frisk: 1,442-443Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕδνα
См. также в других словарях:
ἕδνων — ἕδνον bride price neut gen pl ἑδνόω promise for wedding presents imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἑδνόω promise for wedding presents imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Evadne [3] — EVADNE, es, (⇒ Tab. XIX.) des Philax, Hygin. Fab. 243. & 256. oder vielmehr Iphis Tochter. Apollod. lib. III. c. 7. §. 2. Sie hieß anfänglich Janira, bekam aber hernach διὰ τὸ πλῆθος τῶν ἔδνων, oder der Menge der Brautgeschenke, die sie erhielt,… … Gründliches mythologisches Lexikon