-
1 ἜΘω
ἜΘω, ich bin gewohnt, ich pflege, bei Homer zweimal: Iliad. 9, 540 σῠν ἄγριον, ὃς κακὰ πόλλ' ἔρδεσκεν ἔϑων Οἰνῆος ἀλωήν, vgl. Scholl. Herodian., welcher eine Lesart ἔδων erwähnt, und Scholl. Aristonic., (ἡ διπλῆ,) ὅτι οἱ γλωσσογράφοι (Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 37 Sengebusch Hom. diss. 1 p. 52) τὸ ἔϑων ἀποδιδόασι βλάπτων. ἔστι δὲ ἐξ ἔϑους ἐπιφοιτῶν. Diese Erklärung, = »das Grundstück gewohnheitsmäßig (regelmäßig) heimsuchend«, hängt vielleicht damit zusammen, daß ἤϑεα, ein mit ἔϑω unzweifelhaft verwandtes Wort (Curtius Grundz. d. Griech. Etymol. 2. Ausg. S. 226), bei Homer nur einen gewohnten Aufenthaltsort von Thieren bezeichnet, einen Ort, nach welchem sie zu gehn pflegen, um dort zu weilen, Iliad. 6, 511. 15, 268 Odyss. 14, 411; ἔϑω wird bei Homer in der zweiten Stelle von Menschen gebraucht, Iliad. 16, 260 σφήκεσσιν εἰνοδίοις, οὓς παῖδες ἐριδμαίνωσιν ἔϑοντες, νηπίαχοι; auch hier erklärte Aristarch ἔϑοντες = ἐξ ἔϑους συνεχῶς ἐπιφοιτῶντες, s. Scholl. Aristonic. vs. 261 u. vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 63, 16. – Zu ἔϑω rechnet man das häufig vorkommende perfect. εἴωθα, ich bin gewohnt, ich pflege, cum infin., Ionisch ἔωϑα. Dies perf. erscheint bei Homer achtmal: εἴωϑε c. inf. Iliad. 5, 766 Odyss. 17, 394; ἔωϑεν c. inf. Iliad. 8, 408. 422; particip. εἰωϑώς c. inf. Iliad. 6, 508. 15, 265; εἰωϑότες c. inf. Iliad. 5, 203; ὑφ' ἡνιόχῳ εἰωϑότι ohne infinit., = unter Leitung des gewohnten Wagenlenkers, von Pferden, Iliad. 5, 231, vgl. Scholl. Didym. – Thuc. 1, 132 εἰώϑασιν; ἐώϑασι Herodot. 3, 15; Thucyd. 1, 139 plusquampft. εἰωϑεσαν; ἐώϑεσαν Herodot. 1, 73; ἐώϑεα 4, 127; am häufigsten im particip. εἰωϑώς, gewohnt, gewöhnlich: ἀνακλάομαι παροῦσι τοῖς εἰωϑόσιν Soph. Phil. 627; οὐκ εἰωϑόσι οὐδὲ βουλομένοις ταλαιπωρεῖν Thuc. 1, 99; αὕτη ἐκείνη ἡ εἰωϑυῖα εἰρωνεία Σωκράτους Plat. Rep. I, 337 a; ἐν τῷ εἰωϑότι τρόπῳ, in gewohnter Weise, Apol. 27 b; παρὰ τὸ εἰωϑός, wider Gewohnheit, Phaedr. 238 c, wie Thuc. 4, 55; κατὰ τὸ εἰωϑός, nach Gewohnheit, Thuc. 4, 67; τὰ εἰωϑότα, das Gewöhnliche, Uebliche, Plat. Conv. 223 a; Ar. Ran. 1; Herodot. 3, 31 οὐκ ἐωϑότα ἐπενόεε ποιήσειν; 3, 80 ἐκτὸς τῶν ἐωϑότων νοημάτων.
-
2 ἔθω
ἔθω, ich bin gewohnt, ich pflege. Diese Erklärung, = »das Grundstück gewohnheitsmäßig (regelmäßig) heimsuchend«, hängt vielleicht damit zusammen, daß ἤϑεα, ein mit ἔϑω unzweifelhaft verwandtes Wort nur einen gewohnten Aufentaltsort von Tieren bezeichnet, einen Ort, nach welchem sie zu gehn pflegen, um dort zu weilen. Zu ἔϑω rechnet man das häufig vorkommende perfect. εἴωθα, ich bin gewohnt, ich pflege; ὑφ' ἡνιόχῳ εἰωϑότι ohne infinit., = unter Leitung des gewohnten Wagenlenkers, von Pferden; am häufigsten im particip. εἰωϑώς, gewohnt, gewöhnlich; ἐν τῷ εἰωϑότι τρόπῳ, in gewohnter Weise; παρὰ τὸ εἰωϑός, wider Gewohnheit; κατὰ τὸ εἰωϑός, nach Gewohnheit; τὰ εἰωϑότα, das Gewöhnliche, Übliche -
3 εἴωθα
-
4 ἐθίζω
ἐθίζω, fut. att. ἐϑιῶ, Xen. Cyr. 3, 3, 53, perf. εἴϑικα, Hell. 6, 1, 15, perf. u. aor. pass. εἴϑισμαι, εἰϑίσϑην, ich gewöhne; εὐϑὺς ἐκ νέου ἐϑ. αὑτὸν τοῖς αὐτοῖς χαίρειν Plat. Gorg. 510 d; so oft mit inf., der auch τό bei sich hat, Xen. Mem. 2, 1, 2; ἔϑη πονηρὰ οὐδέποτε ἐϑίζειν δεῖ Legg. VI, 706 d; wie ταὐτά τινα Xen. Hell. 6, 1, 15; πρός τι, Luc. Anach. 20. – Pass., gewöhnt werden, perf., gewöhnt, gewohnt sein, s. εἴωϑα unter ἜΘω; οἷα εἴϑισϑε ὑμεῖς τῶν ἄλλων ἀκούειν Plat. Apol. 38 e; so c. inf. Thuc. 1, 77 u. Folgde; αἱ εἰϑισμέναι τιμωρίαι, die gewohnten, üblichen Strafen, Din. 2, 3; Λακεδαιμόνιοι δὲ τῶν εἰϑισμένων ἐποίησάν τι, von dem Gewöhnlichen, Pol. 4, 34, 1. Bei Sp. heißt ἐϑίζω auch sich gewöhnen, παίζειν εἴϑιζον καὶ σκώπτειν Plut. Lyc. 12.
-
5 ἔωθα
См. также в других словарях:
ἔθω — to be accustomed pres subj act 1st sg ἔθω to be accustomed pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
έθω — ἔθω (Α) 1. είμαι συνηθισμένος, συνηθίζω να... («κακὰ πόλλ ἔρδεσκεν ἔθων» διέπραττε πολλά κακά, κατά τη συνήθεια του) 2. (παρακμ. και υπερσ.) φρ. «ὡς εἰῶθε», «ὥσπερ εἰώθει»* όπως συνηθίζεται 3. (μτχ. παρακμ. αρσ.) ο συνήθης, ο συνηθισμένος… … Dictionary of Greek
οὕθω — ἔθω , ἔθω to be accustomed pres subj act 1st sg ἔθω , ἔθω to be accustomed pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθεσθον — ἔθω to be accustomed pres imperat mp 2nd dual ἔθω to be accustomed pres ind mp 3rd dual ἔθω to be accustomed pres ind mp 2nd dual ἔθω to be accustomed imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) τίθημι p aor ind mid 2nd dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθετον — ἔθω to be accustomed pres imperat act 2nd dual ἔθω to be accustomed pres ind act 3rd dual ἔθω to be accustomed pres ind act 2nd dual ἔθω to be accustomed imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐώθεεν — ἔθω to be accustomed plup ind act 3rd sg (epic ionic) ἔθω to be accustomed plup ind act 1st sg (epic ionic) ἔθω to be accustomed perf inf act (epic ionic) ὠθέω thrust imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθεσθε — ἔθω to be accustomed pres imperat mp 2nd pl ἔθω to be accustomed pres ind mp 2nd pl ἔθω to be accustomed imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) τίθημι p aor ind mid 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθετε — ἔθω to be accustomed pres imperat act 2nd pl ἔθω to be accustomed pres ind act 2nd pl ἔθω to be accustomed imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθῃ — ἔθω to be accustomed pres subj mp 2nd sg ἔθω to be accustomed pres ind mp 2nd sg ἔθω to be accustomed pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰωθότα — ἔθω to be accustomed perf part act neut nom/voc/acc pl ἔθω to be accustomed perf part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰώθειν — ἔθω to be accustomed plup ind act 1st sg (attic epic ionic) ἔθω to be accustomed perf inf act (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)