-
41 αφιδρυω
перемещать, переселять(τὰς θεὰς ἀφιδρυθῆναί φασιν ἐκ τῆς Κρήτης Diod.; med. τινὰ πατρίδος γῆς ἐς βάρβαρ΄ ἔθνη Eur.)
-
42 βαρβαρικος
31) варварский, т.е. негреческий, чужеземный(ἔθνη Arst.; β. καὴ ἔκφυλος Plut.)
2) варварский, грубый, (полу)дикий(οἱ ἀρχαῖοι νόμοι Arst.; πένθη Plut.)
-
43 βαρβαρος
I21) варварский, т.е. негреческий, иноземный(φωνή Aesch.; γλῶσσα Soph.; πόλις Thuc.; τάξις Plut.)
β. πόλεμος Thuc. — война с иноземцами2) непонятный, невнятный(βάγματα Aesch.)
3) изъясняющийся на неправильном греческом языке Luc.4) варварский, некультурный, грубый(ἀμαθές καὴ β. Arph.; sc. ἔθνη Xen.)
IIὅ варвар, т.е. не грек, чужеземец Aesch., Eur., Her., Thuc., Xen., Plat., Arst., Plut., Luc.ἥ (sc. γῆ) негреческая страна Aesch., Thuc., Xen. -
44 διαλαμβανω
(fut. διαλήψομαι, aor. 2 διέλαβον, pf. διείληφα)1) схватывать поперек, охватывать(τινά Her.)
διαλαβὼν τὸ δόρυ Plut. — с копьем наперевес2) перехватывать, перерезывать, преграждать(τάφρῳ καὴ χάρακι τὰ μεταξὺ τῶν στρατοπέδων Polyb.; χώρα χαράδραις διειλημμένη Diod.)
3) захватывать, занимать(τὰ στενόπορα Thuc.; φυλακαῖς τὰς ὁδούς Polyb.; τῷ στόλῳ τέν θάλασσαν Plut.)
4) окружать, оцеплять, укреплять(τείχη πύργοις и φυλακτηρίοις Arst.)
5) прерывать, перемежатьἐν τῷ ἑκὼν διαλαβεῖν Plat. — сделать остановку на слове «ἕκων», т.е. произнести его с ударением6) размечать, размежевывать(στήλαις τοὺς ὅρους Dem.)
7) разделять(τὸν ἀριθμὸν δίχα Plat.; πάντας εἰς δύο Arst.; κατὰ μέρος τὸ ἔργον Plut.)
ποταμὸς διαλελαμμένος πενταχοῦ Her. — река, разделенная на пять рукавов8) распределятьθώρακες διειλημμένοι τὸ βάρος Xen. — панцыри, с (равномерно по всему телу) распределенным весом9) получать по распределению(κατ΄ ὀβολὸν τοὺς ἄρτους Dem.)
ἵνα διαλαμβάνοιεν ἕκαστοι τὰ ἄξια Xen. — чтобы каждый получил должное10) разукрашивать(γῆ χρώμασι διειλημμένη Plat.; λειμῶνες φυτοῖς διειλημμένοι Luc.)
11) различать, обособлять12) схватывать, понимать, постигать(τοῖς διανοήμασί τι Plat.)
πῶς οὖν τις αὐτὰ διαλαβὼν ὀρθῶς κρινεῖ ; Eur. — как же, заметив это, можно правильно судить?13) обдумывать, решать, определять(τι, περί и ὑπέρ τινος, ποιεῖν τι и τί δεῖ ποιεῖν Polyb.)
-
45 επανωθε
I(ᾰ) adv.1) сверху, наверхуἄλλα ἔθνη ἐ. Thuc. — другие племена, жившие выше;
κούφα σοι χθὼν ἐ. πέσοι! Eur. ( при — прощании с умершим;ср. лат. sit tibi terra levis) да будет тебе легка земля!2) прежде, ранееοἱ ἐ. Theocr. — люди старого времени, предки
II(φέρειν τι ἐ. τινος Plat.)
-
46 επανωθεν
I(ᾰ) adv.1) сверху, наверхуἄλλα ἔθνη ἐ. Thuc. — другие племена, жившие выше;
κούφα σοι χθὼν ἐ. πέσοι! Eur. ( при — прощании с умершим;ср. лат. sit tibi terra levis) да будет тебе легка земля!2) прежде, ранееοἱ ἐ. Theocr. — люди старого времени, предки
II(φέρειν τι ἐ. τινος Plat.)
-
47 επικτητος
2( вновь) приобретенный(οἱ ἐπίκτητοι καὴ οἱ ἀρχαῖοι φίλοι Xen.; τὰ φύσει ὄντα καὴ τὰ ἐπίκτητα Plat.; νόσος γῆρας ἐπίκτητον, τὸ γῆρας νόσος φυσική Arst.)
Αἴγυπτός ἐστι ἐ. γῆ Her. — (прибрежный) Египет есть земля приобретенная (т.е. образованная наносами Нила);τὸ ἐπίκτητον или ἥ ἐ. (sc. οὐσία) Plat. — благоприобретенное (лично нажитое) имущество;τὰ ἐπίκτητα ἔθνη Plut. — присоединенные области -
48 ηπειρωτικος
-
49 καθαιρεω
ион. καταιρέω (fut. καθαιρήσω - поздн. καθελῶ, aor. 2 καθεῖλον, inf. καθελεῖν; aor. 2 pass. καθειλόμην)1) снимать(ζυγὸν ἀπὸ πασσαλόφι Hom.; τινα ἀπὸ τοῦ ξύλου NT.)
τὰ τόξα κατελόμενος Her. — сняв (схватив) свой лук;— снимать (с неба), спускать (на землю) (τέν σελήνην Arph., Plat., Plut.);— снимать, спускать (вниз), сбрасывать долой (ἄχθος Arph.)2) опускать, убирать, сворачивать(τὰ ἱστία Hom.; med. τοὺς ἱστούς Polyb.)
3) уменьшать, укорачивать(καθαιρουμένη γραμμή Arst.)
4) опускать, закрывать(ὄσσε θανόντι Hom.)
5) низвергать, разрушать, сносить(τείχη Plat.; τὰς πόλεις Thuc.; τὰς ἀποθήκας NT.)
6) (тж. κ. ὑψόθεν Plut.) сокрушать7) опрокидывать, побеждать(ἀθλητήν Plat.)
8) подавлять, укрощать, смирять(τέν Εὐρυσθέος ὕβριν Her.; τέν μεγαλειότητά τινος NT.)
9) свергать, низлагать(Ἀστυάγεα Her.; δυνάστας ἀπὸ θρόνων NT.)
10) убивать, умерщвлять(τινα Hom., Soph.; ταῦρον Eur.; τὰ ἔθνη NT.)
11) истреблять, изгонять(τὸ λῃστικὸν ἐκ τῆς θαλάσσης Thuc.)
12) подвергать осуждению, приговаривать к наказанию, осуждать(τινα Eur.)
13) осуждать, обрекать, вынуждатьἐμὲ πάλος καθαιρεῖ τοῦτο τἀγαθὸν λαβεῖν Soph. — жребий заставляет меня принять на себя эту милую (ирон.) задачу
14) отменять(ψήφισμα Thuc.)
15) ослаблять, подрывать (силу)(τὰς μαρτυρίας, τὰς συνθήκας Arst.)
16) изнурять, истощать(τὸ σῶμα λεπταῖς διαίταις Plut.)
17) схватывать(τινα Her.)
18) завладевать, захватывать(χρήματα, ναῦν Her.)
κ. ἀγῶνα или ἀγώνισμα Plut. — завоевать приз, выйти победителем из состязания19) достигать, осуществлять(μεγάλα πράγματα Her.)
λόγῳ τὰ πράγματα καθαιρεῖσθαι Eur. — решать (свои) вопросы путем переговоров, т.е. мирным путем -
50 καρποω
1) давать плод, порождать(στάχυν ἄτης Aesch.)
2) med. собирать урожай(ἀρούρας Her.; χθόνα Aesch.; δὴς τοῦ ἐνιαυτοῦ τέν γῆν κ. Plat.)
3) med. получать прибыль, извлекать доходы(τὰς σατραπείας Plut.)
κ. ἔθνη Xen. — собирать дань с (покоренных) народов;τοὺς λιμένας καὴ τὰς ἀγορὰς κ. Dem. — взыскивать сборы с портов и рынков4) med. извлекать пользу, пользоваться(τῆν ἑαυτοῦ κτῆσιν Plat.)
5) med. использовать для личной выгоды(τὰς τῆς πόλεως συμφοράς Lys.)
6) med. обирать, грабить(τέν τῶν πολεμίων χώραν Xen.)
7) med. приобретать, получать, стяжать(εὔκλειαν ἔκ τινος Xen.; τέν σοφίαν Plat.; τὰς τιμὰς καὴ τὰ χρήματα Plut.)
8) med. пользоваться, наслаждаться(δόξαν, τέν ἡλικίαν Dem.)
κ. ἡδονήν Plat. — получать удовольствие9) med. навлекать на себя(τὰ μέγιστα ὀνείδη Plat.)
κ. φρενῶν τέν ἁμαρτίαν Aesch. — пожать плоды своих греховных замыслов -
51 κατεστραμμενος
-
52 μαθητευω
-
53 μειλισσω
атт. μειλίττω (fut. μειλίξω)1) умиротворятьπυρὸς μειλισσέμεν (sc. νέκυας) Hom. — предать сожжению мертвецов
2) радушно принимать, угощать(τινὰ τραπέζῃ Theocr.)
3) животворить, оплодотворять(χεύμασι γαίας οὖδας Aesch.)
4) утолять, умерять, смягчать(ὀργάς τινος Eur.)
τοῦ δ΄ οὐ μειλίσσετο θυμός HH. — но душа его не успокоилась5) med. обращаться с ласковой речью, смягчать выражения(μηδέ τί με μειλίσσεο, ἀλλ΄ εὖ μοι κατάλεξον Hom.)
6) med. склонять к себе, кротостью подчинять(ἔθνη καθάπερ ζῷα Plut.)
-
54 ξυνιστημι
редко συνιστάνω и συνιστάω (impf. συνίστην, fut. συστήσω, aor. 1 συνέστησα, pf. συνέστᾰκα; к 17-28: aor. 2 συνέστην, pf. συνέστηκα, ppf. συνειστήκειν)1) ставить вместе, расставлять(τὰ δίκτυα Xen.)
συνίστασθαι τὸ ὅλον Plat. — объединять в одно целое2) ставить (во главе), назначать(ἡγεμόνα τισίν Polyb.; συσταθεὴς συνήγορος Plut.)
3) выставлять поручителем(τινά Dem.)
4) собирать, объединять(σ. Ἀσίην πᾶσαν ἑωϋτῷ Her.)
σ. ἀντίπαλόν τινι Xen. — собирать противников, т.е. сколачивать союзное войско против кого-л.;σ. πρὸς ἀλλήλους Xen. — объединяться друг с другом (против кого-л.);σ. τινὰς ἐπὴ τέν πρᾶξιν Plut. — привлечь кого-л. к своему делу;συνεστηκότα εἰς τὸ αὐτὸ ἔθνη Xen. — слившиеся воедино племена;συνίστασθαι μισθοφόρους Polyb. — обзаводиться наемными войсками;ξυνεστῶτος στρατοῦ Eur. — собравшись всей армией5) восстанавливать, поднимать, подстрекать(τινὰς ἐπί τινι Her. и ἐπί τινα Plut.)
ξ. τινὰς ἐς ξυνωμοσίαν Thuc. — организовать из кого-л. заговор6) приобретать7) сводить, представлять, знакомить(τινά τινι Xen., NT.)
ἰατρῷ συστῆσαί τινα Plat. — показать кого-л. врачу;παραβάτην ἑαυτὸν σ. NT. — показать себя преступником8) выставлять напоказ, т.е. расхваливать(τινά NT.)
9) составлять, устраивать, учреждать, основывать(τέν ὀλιγαρχίαν Thuc.; τέν πολιτείαν Arst.)
συνίστασθαι βουλήν Plut. — учреждать государственный совет10) созидать, образовывать, производить(ζῷον ἔμψυχον Plat.)
; строить(πόλιν Plat.; ναυτικὰς δυνάμεις Polyb.)
11) готовить, подготовлять(θάνατον ἐπί τινι Her.; πόλεμον ἐπί τινα Dem.)
; предпринимать(πολιορκίαν Polyb.)
12) сгущать, свертывать(τὸ γάλα Plut.)
13) морщить, хмурить(τὸ πρόσωπον Plut.)
14) тж. med. становиться пасмурным, хмуриться(τοῦ ἀέρος συνισταμένου Plut.)
τὸ ξυνεστὸς φρενῶν Eur. — мрачное настроение15) уплотнять, закреплять(τὰ ἴχνη Xen.)
16) повышать, увеличивать(τὰς τιμὰς τοῦ σίτου Dem.)
17) выказывать, проявлять, обнаруживать(εὔνοιαν Polyb.)
18) доказывать Polyb.συνιστάντες ἐξ Αἰγύπτου μετενηνοχέναι πάντα Diod. — доказывая, что все принесено из Египта
19) держаться вместе(ἀλλήλοις Xen.)
συστάντες ἀθρόοι Xen. — тесно сомкнув свои ряды;μετὰ τούτων συνεστῶτες Plat. — стоявшие с ними в одной кучке;σ. τινί NT. — стоять рядом с кем-л.20) ( о военных действиях) завязываться Plut.πολέμοιο συνεσταότος Hom. и μάχης συνεστεώσης Her. — когда завязалось сражение;
πολέμου συστάντος Isocr. — когда вспыхнула война21) противоречить, враждовать(τινί Her.)
γνῶμαι συνέστασαν Her. — мнения разошлись;συνεστήκεε ταύτῃ τῇ γνώμῃ ἥ Γωβρύεω Her. — этому мнению противоречило мнение Гобрия;παρατάξεις καὴ κινδύνους συνίστασθαι Diod. — стремиться к битвам и опасностям22) спорить23) крепко держаться, противостоять, сопротивляться, бороться(μάχῃ καὴ ὠθισμῷ Thuc.; σ. λιμῷ καὴ καμάτῳ Her.)
ἀλγηδόνι ξ. Soph. — терпеть горе24) соединяться, сочетаться, сходиться, вступать в союз(λέχος Ἡρακλεῖ ξυστᾶσα Soph.)
οἱ ξυνιστάμενοι и οἱ ξυνεστῶτες Thuc. — члены союза, союзники;τὸ ξυνιστάμενον Arph. — сговор, заговор25) тж. med. составляться, образовываться, возникатьἐπεὴ ἥ πόλις ἐκ μυρίων οἰκιῶν συνέστηκε Xen. — так как город состоит из десяти тысяч домов;
ἐκ δυοῖν γενῶν συνεστάναι Plut. — состоять из двух родов;συνιστάμενος καὴ φυόμενος Dem. — зарождающийся и укореняющийся;οἱ συνεστῶτες εὖ μῦθοι Arst. — хорошо составленные фабулы26) тж. med. становиться твердым, крепнуть(τὰ συνεστῶτα или συνεστηκότα σώματα Xen.)
τὸ αἷμα συνίσταται Arst. — кровь свертывается;συνεστηκυῖα χιών Polyb. — смерзшийся снег27) тж. med. длиться, продолжаться28) тж. med. быть постоянным, регулярным, организованнымτὸ συνεστηκὸς στράτευμα Dem. — регулярное войско -
55 πανδακρυτος
-
56 περιξ
Iadv. [περί]1) кругом, вокруг(π. ὑπορρύσσειν τὸ τεῖχος Her.; π. πολιορκεῖν Thuc.)
κύκλῳ π. Aesch. — сплошным кольцом;τὰ π. ἔθνη Xen. — окрестные племена;ὅ π. χρόνος Arst. — прошлое и будущее2) перен. вкривь, непрямо, с лукавствомπᾶν π. φρονοῦντες Eur. — криводушные (вероломные) люди
II(νῆσον π. Aesch.; π. τὸ τεῖχος Her.; π. τῆς τύρσιος Xen.; π. πύργοισι Eur.)
-
57 πολυτροπος
21) много постранствовавший, бывалый(ἀνήρ, т.е. Ὀδυσσεύς Hom.)
2) изворотливый, ловкий, хитрый (sc. Ἐρμῆς HH.; Ὀδυσσεύς, θηρίον Plat.)3) изменчивый, непостоянный(πόλεμος Plut.)
πολύτροποι ξυμφοραί Thuc. — превратности судьбы4) многообразный, многосторонний(νόσος χαλεπέ καὴ π. Plut.)
5) разнообразный, различный(ἔθνη Plut.)
-
58 προσεσπεριος
-
59 συμμετοχος
-
60 συμφρονεω
1) быть единомышленником, находиться в согласииσ. τινι εἴς τι и ἐπί τινι или σ. πρός τινα περί τινος Polyb. — быть согласным с кем-л. в чем-л.;
τὰ συμφρονήσαντα ἔθνη Polyb. — находящиеся в союзе племена2) постигать, понимать(τῇ διανοίᾳ Arst.; τέν αἰτίαν Plut.)
τῷ σχήματι σ. τι Plut. — догадываться о чем-л. по внешнему виду3) приходить в себя(ἀναφέρειν καὴ σ. Plut.)
См. также в других словарях:
έθνη — (Θρησκ.). Ιστορικός όρος που αποδόθηκε από τους Ιουδαίους και τους χριστιανούς στους λαούς οι οποίοι διακρίνονταν για τις πολυθεϊστικές θρησκευτικές τους πεποιθήσεις ή γενικότερα σε όσους δεν είχαν ασπαστεί το χριστιανικό δόγμα. Η εμφάνιση και… … Dictionary of Greek
ἔθνη — ἔθνος number of people living together neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) ἔθνος number of people living together neut nom/voc/acc dual (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ηνωμένα Έθνη — Βλ. λ. Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ) … Dictionary of Greek
АНАГРАММАТИЗМ — [греч. ἀναγραμματισμός], один из основных видов композиции в поздневизант. певч. искусстве, означает перестановку «грамм» (τὰ γράμματα), т. е. слов, синтагм или целых стихов поэтического текста песнопения. Из за мелодической акцентировки и… … Православная энциклопедия
κύπρος — I Νησιωτικό κράτος της ανατολικής Μεσογείου. Βρίσκεται Δ της Συρίας και Ν της Τουρκίας.Η Κ. είναι το τρίτο σε μέγεθος νησί της Μεσογείου και ανήκει γεωγραφικά μεν στη Μικρά Ασία, πολιτικά όμως στην Ευρώπη. Ο πληθυσμός της είναι 80% Ελληνοκύπριοι … Dictionary of Greek
έθνος — Τίτλος εφημερίδων. 1. Ημερήσια αθηναϊκή καθημερινή εφημερίδα με εκδότη τον Σπυρίδωνα Νικολόπουλο (1913), ο οποίος διετέλεσε διευθυντής της έως τον θάνατό του (1938). Έπειτα από διάφορες διακοπές της έκδοσής της, που οφείλονταν στην οξύτητα των… … Dictionary of Greek
QUADI — Germaniae populi bellicofissimi. Tacit. in German. c. 42. Iuxta Hermunduros Narisei, ac deinde Marcomanni, et Quadi agunt. Eaque Germaniae velut frons est, quatenus Danubio praetexitur. Ergo Quadi in Danubii ripâ: scil. infra Marcomannos. Ptol.… … Hofmann J. Lexicon universale
Χάλυβες — Αρχαίος λαός του Πόντου στη Μικρά Ασία. Σύμφωνα με τον Ηρόδοτο (A’ 28) οι X. οι οποίοι ήταν ένα από τα 14 έθνη που είχαν δηλώσει υποταγή στον βασιλιά της Λυδίας Κροίσο, ήταν όμοροι με τους Μαρυανδούς και τους Παφλαγόνες. Ο Ξενοφών αναφέρει δυο… … Dictionary of Greek
αλληλεθνής — ές αυτός που αναφέρεται σε όλα τα έθνη, αυτός που ισχύει για όλα τα έθνη, διεθνής, παγκόσμιος. [ΕΤΥΜΟΛ. < αλληλ(ο) * + εθνής (< έθνος] … Dictionary of Greek
διεθνής — Με τον όρο Δ. αποκαλούνται στην πολιτική ορολογία οι διάφορες διεθνείς σοσιαλιστικές ή κομουνιστικές οργανώσεις που εμφανίστηκαν διαδοχικά στην ιστορία του 19ου και του 20ού αι. Η πρώτη επιτυχής απόπειρα σύστασης διεθνούς σοσιαλιστικής οργάνωσης… … Dictionary of Greek
εμπολέμιος — ἐμπολέμιος, ον (Α) 1. αυτός που ανήκει στον πόλεμο 2. αυτός που έχει στρατεύσιμη ηλικία («τρίτον δ ἐφεξῆς τούτοις πᾱν ὅσον ἐμπολέμιον» όλους όσοι έχουν στρατεύσιμη ηλικία, Πλάτ.) 3. πολεμικός («τὰ ἐμπολέμια ἔθνη» τα πολεμικά έθνη, Δίων Κ.) 4. (το … Dictionary of Greek