-
1 έρρωσο
-
2 ἔρρωσο
-
3 ἔρρωσο
ἔρρωσο, v. sub ῥώννυμι. -
4 έρρωσ'
ἔρρωσι, ἔρρωgo slowly: pres subj act 3rd plἔρρωσα, ῥώννυμιstrengthen: aor ind act 1st sgἔρρωσο, ῥώννυμιstrengthen: plup ind mp 2nd sgἔρρωσο, ῥώννυμιstrengthen: perf imperat mp 2nd sgἔρρωσε, ῥώννυμιstrengthen: aor ind act 3rd sgἔρρωσαι, ῥώννυμιstrengthen: perf ind mp 2nd sg -
5 ἔρρωσ'
ἔρρωσι, ἔρρωgo slowly: pres subj act 3rd plἔρρωσα, ῥώννυμιstrengthen: aor ind act 1st sgἔρρωσο, ῥώννυμιstrengthen: plup ind mp 2nd sgἔρρωσο, ῥώννυμιstrengthen: perf imperat mp 2nd sgἔρρωσε, ῥώννυμιstrengthen: aor ind act 3rd sgἔρρωσαι, ῥώννυμιstrengthen: perf ind mp 2nd sg -
6 ῥώννυμι
ῥώννῡμι, Hp.Alim.2; [full] ῥωννύω, Ti.Locr.103e, Gal.6.581: [tense] fut. ῥώσω ([etym.] ἐπιρ-) Plu.2.9e: [tense] aor.Aἔρρωσα Arat.335
, Plu.Pomp.76, ([etym.] ἐπ-) Hdt.8.14, Th.4.36:—[voice] Pass.,ῥώννῠμαι Plu.Rom.25
, Cor.24, etc.: [tense] fut.ῥωσθήσομαι Apollod.1.6.3
, ([etym.] ἐπιρ-) Luc.Somn.18: [tense] aor.ἐρρώσθην Th.4.72
, Pl.Phdr. 238c, ([etym.] ἐπ-) S.OC 661: [tense] pf. ἔρρωμαι (v. infr.):— strengthen,τροφὴ ῥώννυσι Hp.
l.c.; ῥ. τὰν ψυχὰν ποτ' ([etym.] πρὸς)ἀλκάν Ti.Locr. 103b
; ὁρμάν ib.e;τὰς πόλεις Plu.Per.19
: butII mostly in [tense] pf. [voice] Pass. (with [tense] pres. sense) ἔρρωμαι, and [tense] plpf. ἐρρώμην (as [tense] impf.):— have strength or might,γέροντές ἐσμεν κοὐδαμῶς ἐρρώμεθα E.Heracl. 636
;ἐρρῶσθαι τὴν ψυχήν X.HG3.4.29
; soἐρρώσθη χρήμασιν Plu.Publ. 23
.2 to be eager, enthusiastic, glossed by προθυμεῖσθαι, Cratin. 411;ἔρρωντο ἐς τὸν πόλεμον Th.2.8
, cf. 8.78, 4.72: c. inf., to be eager to do,ἔρρωτο πᾶς ξυνεπιλαμβάνειν Id.2.8
, cf. Lys.13.31, Pl.Smp. 176b.3 to be in good health, Th.7.15: freq. in imper. ἔρρωσο, farewell, the usual way of ending a letter, as in X.Cyr.4.5.33, and at the close of Pl.Ep.1, 2, and 10;ἔρρωσο πολλά Men.Georg.84
;ἔρρωσθε Id.Pk.50
; alsoφράζειν τινὶ ἐρρῶσθαι Pl.Phd. 61b
, D.18.152, 19.248;εἰ ἔρρωσαι.. καλῶς ἂν ἔχοι, ἐρρώμεθα δὲ καὶ αὐτοί PPetr.2p.27
(iii B.C.);εἰ ἔρρωσθε εὖ ἂν ἔχοι IG7.413
(Oropus, Senatus consultum, i B.C.), cf. SIG768 (Epist. Aug.).4 freq. in part. ἐρρωμένος (q.v.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥώννυμι
-
7 ῥώννυμι
ῥώννυμι in the act. (obsolete in NT times) ‘to strengthen’; the perf. pass. (in the sense ‘be strong’, since Eur., Thu.; also LXX.—Tat. 32, 3; Ath. 27, 1 [both ἐρρωμένος]) ἔρρωμαι, inf. ἐρρῶσθαι, impv. ἔρρωσο, ἔρρωσθε (always w. double ρ: B-D-F §11, 1; Mlt-H. 101f). Gr-Rom. letters gener. included at the beginning inquiries about a recipient’s health and at the conclusion a wish for the recipient’s well-being. The latter formulation was freq. expressed w. the verb ῥ. in the perf. pass. impv. be in good health, farewell, goodbye (Hippocr., X., Pla.+; ins [SIG 4 p. 549b index]; pap [very oft.; s. FExler, The Form of the Ancient Gk. Letter 1923, 74ff; HLietzmann, Kl. Texte 14, 2 1910, nos. 3; 4; 6; 7; 8 al.] 2 Macc 11:21, 33; 3 Macc 7:9; TestSol 22:5 B; EpArist 40; 46; Jos., Vi. 227; 365) Ac 15:29; 23:30 v.l.; IEph 21:2; IMg 15; ITr 13:2; IRo 10:3; IPhld 11:2; ISm 13:1f; IPol 8:3b (in Ign. the greeting is combined w. various additions fr. Christian usage). ἔρρωσο ἐν κυρίῳ AcPlCor 1:16. Periphrastically ἐρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομαι (oft. pap) IPol 8:3a; MPol 22:1.—DELG. M-M. -
8 ὑργάλαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑργάλαι
-
9 ἔρρωσθε
ἔρρωσθε, ἔρρωσο s. ῥώννυμι.
См. также в других словарях:
έρρωσο — (Α ἔρρωσο) βλ. ρώννυμι. [ΕΤΥΜΟΛ. Προστ. παρακμ. τού ρ. ρώννυμαι] … Dictionary of Greek
ἔρρωσο — ῥώννυμι strengthen plup ind mp 2nd sg ῥώννυμι strengthen perf imperat mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Im Anfang war das Wort — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia
In vino veritas — Epsilon Inhaltsverzeichnis 1 Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ … Deutsch Wikipedia
Liste griechischer Phrasen/Epsilon — Epsilon Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… … Deutsch Wikipedia
ἔρρωσ' — ἔρρωσι , ἔρρω go slowly pres subj act 3rd pl ἔρρωσα , ῥώννυμι strengthen aor ind act 1st sg ἔρρωσο , ῥώννυμι strengthen plup ind mp 2nd sg ἔρρωσο , ῥώννυμι strengthen perf imperat mp 2nd sg ἔρρωσε , ῥώννυμι strengthen aor ind act 3rd sg ἔρρωσαι … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Brief — (v. lat. Breve), 1) im Mittelalter jede kürzere Mittheilung, welche schriftlich zur Kenntniß einer Privatperson od. des Publikums im Allgemeinen gebracht wurde, daher auch noch jetzt 2) einzelnes Schriftstück, welches sich auf ein… … Pierer's Universal-Lexikon
Rüstig — Rüstig, er, ste, adj. et adv. 1) Gesunde Kräfte habend, und solches durch Stärke und Hurtigkeit an den Tag legend, und in dieser Beschaffenheit gegründet. Ein junger rüstiger Mann. Wo Saul sahe einen starken und rüstigen Mann, den nahm er zu sich … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
LITERAE Clausae Imperatoriae — Inthronistieae, Pacisica. Pinnata, vide ubi de Diplomatis, item in voce Cathedra, Inthronisticon, Pacisicae, et Pinna, Sigillum, addam hîc saltem, quod de Literarum subscriptione suggerit Casaub. ad illud Suet. in Tib, Ner. c. 32. Rbodiorum… … Hofmann J. Lexicon universale
VALE — in digressu sollenne, apud Veteres, uti ave et salve in congressu. Hinc de Athenodoro historia nota, qui cum impetratâ ab Augusto domum redeundi veniâ, discenssurus esset, Caesari dixit vale, volensque aliquod Philosophô dignum monumentum apud… … Hofmann J. Lexicon universale