-
1 ἑρμηνεύς
ἑρμηνεύς, ὁ, der Ausleger, Erklärer, Pind. Ol. 2, 93; τοροί Aesch. Ag. 602. 1032; Eur. El. 333; Herold, I. T. 1302; Dollmetscher einer fremden Sprache, Her. 2, 125; Xen. An. 1, 2, 17 u. sonst; Plat. vrbdí οἱ γραμματισταὶ καὶ οἱ ἑρμηνεῖς, Theaet. 163 c, nennt die Dichter ἑρμηνεῖς τῶν ϑεῶν, Ion 534 e; λόγος τῶν νόμων ἑρμηνεύς Legg. X, 907 d.
-
2 ἑρμηνεύς
ἑρμηνεύς, ὁ, der Ausleger, Erklärer; Dolmetscher einer fremden Sprache -
3 τορός
τορός, durchdringend, durchbohrend, a) vom Auge, scharf, Opp. Cyn. 1, 183; auch durchbohrend, wild. – b) vom Ohre, scharf, seinhörend, Antp. Th. 24 (VII, 409). – c) von der Stimme, durchdringend, laut, Luc. Bacch. 7. – d) von der Rede, deutlich, verständlich, ἔπος Aesch. Ag. 1134; auch ἑρμηνεύς, 602. 1032; βραχὺς τορός ϑ' ὁ μῦϑος, Suppl. 271; und adv., λέξω τορῶς σοι πᾶν Prom. 612, u. öfter, u. Sp.; τορῶς ἴσϑι, genau, Empedocl. 92; οὐκ ἴσμεν τορῶς, Eur. Rhes. 77; τορῶς ἐς οὖς γεγωνήσομεν, Ion 695. – Uebh. stark, kräftig, rasch, Xen. Lac. 2, 12; τορῶς τε καὶ ὀξέως διακονεῖν, Plat. Theaet. 175 e.
-
4 ἑρμηνευτής
ἑρμηνευτής, ὁ, = ἑρμηνεύς, Plat. Polit. 290 c, von den Priestern u. Sehern, ἑρμ. παρὰ ϑεῶν ἀνϑρώποις.
-
5 ἑρμηνεύω
ἑρμηνεύω, ein ἑρμηνεύς sein, auslegen, erklären, τὰ τῶν ποιητῶν Plat. Ion 535 a; seine Gedanken durch Worte ausdrücken, Xen. oec. 11, 23; γνῶναι τὰ δέοντα καὶ ἑρμηνεῠσαι, auseinandersetzen, Thuc. 2, 60; Sp.; – ein Dollmetscher sein, dollmetschen, aus der fremden Sprache in die bekannte übertragen, Xen. An. 5, 4, 4 u. Sp.; – verkündigen, anzeigen, ἑρμήνευέ μοι Soph. O. C. 399, ἡρμήνευσεν ἂν τὸν παῖδα τεϑνηκέναι Eur. frg. Polyid. 1. – Med. sich mittheilen, ϑεοὺς ἑρμηνεύεσϑαι πρὸς ἀλλήλους πάντα Plat. Epin. 985 b.
-
6 ἑρμηνεύω
ἑρμηνεύω, ein ἑρμηνεύς sein, auslegen, erklären; seine Gedanken durch Worte ausdrücken; γνῶναι τὰ δέοντα καὶ ἑρμηνεῠσαι, auseinandersetzen; ein Dolmetscher sein, dolmetschen, aus der fremden Sprache in die bekannte übertragen; verkündigen, anzeigen; sich mitteilen
См. также в других словарях:
ερμηνεύς — ἑρμηνεύς, ὁ (AM) 1. αυτός που εξηγεί κάτι, αυτός που κάνει κάτι σαφές 2. αυτός που μεταφράζει από τη μια γλώσσα στην άλλη, ο διερμηνέας, ο δραγομάνος 3. ο μεσάζων, ο προξενητής 4. ο μεσίτης. [ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος με θέμα άγνωστης ετυμολ. + κατάλ … Dictionary of Greek
ἑρμηνεύς — interpreter masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνεῖς — ἑρμηνεύς interpreter masc acc pl ἑρμηνεύς interpreter masc nom/voc pl (parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνῆς — ἑρμηνεύς interpreter masc nom pl ἑρμηνεύς interpreter masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνέων — ἑρμηνεύς interpreter masc gen pl ἑρμηνέω̆ν , ἑρμηνεύς interpreter masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνεῖ — ἑρμηνεύς interpreter masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνεῦ — ἑρμηνεύς interpreter masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνεῦσι — ἑρμηνεύς interpreter masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνεῦσιν — ἑρμηνεύς interpreter masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνῆος — ἑρμηνεύς interpreter masc gen sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑρμηνέες — ἑρμηνεύς interpreter masc nom/voc pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)