-
1 εφεννυμι
-
2 ἐφέννῦμι
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐφέννῦμι
-
3 ἐφέννῡμι
ἐφ-έννῡμι, bekleiden; sich anziehen; ἐφεσσάμενος βῶλον, vom Begrabenwerden -
4 ἐπι-έννῡμι
ἐπι-έννῡμι, ion. = ἐφέννῡμι, dazu, darüber anziehen, χλαῖναν δ' ἐπιέσσαμεν, wir zogen oder breiteten eine Decke über ihn, Od. 20, 143. Häufiger im med. u. pass., ἐπιεσσάμενος νῶτον κρόκαις Pind. N. 10, 44; γᾶν ἐπιεσσόμενος, sich in Erde hüllen, begraben werden, 11, 16, wie γῆν ἐπιέσασϑαι Xen. Cyr. 6, 4, 6, von Hesych. ταφῆναι erkl. (s. ἐφέννυμι); vgl. τί πλέον γῆν ἐπιεννύμεϑα Leon. Tar. 68 (VII, 480); Ἀΐδαο ἐπιειμένος ἀχλύν 96 (VII, 283); χαλκὸν ἐπίεσται, hat er angezogen, ist mit Erz bedeckt, Orac. Her. 1, 47; übertr., ϑοῦριν ἐπιειμένοι ἀλκήν Il. 8, 262, μεγάλην ἐπιειμένον ἀλκήν Od. 9, 214, mit Stärke angethan, gerüstet, ἀναιδείην ἐπιειμένε, mit Frechheit angethan, Il. 1, 149; auch mit dem dat., λευκοῖσιν δ' ἑκάτερϑε κόμας ἐπιειμένη ὤμοις Ap. Rh. 3, 45, vgl. 4, 179.
-
5 επιεννυμι
ион. (= ἐφέννυμι См. εφεννυμι)(1 л. pl. aor. 1 ἐπιέσσαμεν, part. pf. pass. ἐπιειμένος, 3 л. sing. pf. ἐπίεσται или ἐπιέσται) надевать, накидывать (χλαῖναν Hom.)
χαλκὸν ἐπιέννυσθαι Her. — быть покрытым медью;ἐπιειμένος ἀλκήν Hom. — полный силы;ἐπιειμένος ἀναιδείην Hom. — преисполненный бесстыдства;med. — надевать на себя, облекаться, окутываться (νεφέλην Hom.; χλαίνας Her.; μαλακαῖσι κρόκαις Pind.):γῆν ἐπιέσασθαι Pind., Xen., Anth. — быть покрытым землей, т.е. быть похороненным -
6 εφεσσαμενος
-
7 ἐπ-είνῡμι
-
8 ἐπιέννυμι
A put on besides or over, χλαῖναν δ' ἐπιέσσαμεν we threw a cloak over him, Od.20.143: elsewh. Hom. has only [tense] pf. part. [voice] Pass. ἐπιειμένος ([dialect] Aeol.ἐπέμμενος Sapph.70
): in metaph. sense c. acc., ἀναιδείην, ἀλκήν, clad in shamelessness, strength, Il.1.149, 8.262, etc.;ἐ. ἀχλύν AP7.283
(Leon.); λευκοῖσι κόμας ἐ. ὤμοις covered with hair over her white shoulders, A.R.3.45; χαλκὸν ἐπίεσται has brass upon or over it, Orac. ap. Hdt.1.47:—[voice] Med., put on oneself besides, put on as an upper garment,χλαίνας ἐπείνυσθαι Hdt.4.64
: metaph., ἐπὶδὲ νεφέλην ἕσσαντο Il.14.350
; γᾶν ἐπιεσσόμενος ([tense] fut.), i.e. to be buried. Pi.N.11.16; soγῆν ἐπιέσασθαι X.Cyr.6.4.6
;γῆν ἐπιεννύμεθα AP7.480
(Leon.), cf. Theoc.Ep.9.4: also, c. acc. rei, ἐπιεσσάμενοι νῶτον κρόκαις having wrapt one's shoulders with it, Pi.N.10.44.— Old [dialect] Ep. Verb, not found till late (exc. Sapph. l.c.) in the form [full] ἐφέννῡμι, because of the digamma, v. ἕννυμι, καταέννυμι; ἐπιέσασθαι is retained even in X.l.c.; ἐφέσσεσθαι, ἐφέσσατο, A.R.1.691, 1326;ἐφεσσάμενος Theoc.
l.c., AP7.299 (Nicom.), 446 (Hegesipp.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιέννυμι
-
9 ἐφέμεν
-
10 ἐφεστρίς
A upper garment, wrapper, X.Smp.4.38; a philosopher's mantle, Ath.3.98a; soldier's cloak, Plu.Luc.28;πᾶσα ἡ σύγκλητος μελαίναις ἐ. χρώμενοι Hdn.4.2.3
, cf. 7.11.2,3; also a woman's robe, AP9.153 (Agath.), etc.2 χλαμὺς ἐ. Ath.5.215c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐφεστρίς
См. также в других словарях:
εφέννυμι — ἐφέννυμι (Α) (άχρ. τ.) βλ. ἐπιέννυμι. [ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ἕννυμι «ενδύω»] … Dictionary of Greek
εφεστρίς — ἐφεστρίς, ίδος, ἡ (ΑΜ, Μ και ἐφεστρίδα) [εφέννυμι] επανωφόρι, μανδύας («πάνυ δὲ παχεῑαι ἐφεστρίδες», Ξεν.) μσν. σέλα αρχ. 1. χιτώνας φιλοσόφου 2. στρατιωτική χλαμύδα («κροσσωτὴν ἐφεστρίδα», Πλούτ.) 3. μανδύας γερουσιαστή («πᾱσα ἡ σύγκλητος… … Dictionary of Greek