Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ἐς+ὃ+δυνάμιος

  • 1 επιλαμβανω

        (fut. ἐπιλήψομαι, aor. 2 ἐπέλαβον)
        1) (сверх чего-л.) брать, получать
        2) (после чего-л.) брать, пробовать
        3) med. хватать(ся), схватывать(ся), ухватывать(ся)
        

    (τῶν ἀφλάστων νηός Her.; τὼν νεῶν Thuc.; τῆς ἴτυός τινος Xen.; τῆς χειρός τινος τῇ δεξιᾶ Plat.; τῶν τριχῶν Aeschin.; ἀλλήλων ταῖς χερσί Plut.)

        ἐπιλαβόμενος τῶν ἐπισπαστήρων Her. — ухватившись за дверные кольца;
        προφάσιός τινος Her. и προφάσεώς τινος ἐ. Plut.ухватиться за какой-л. предлог;
        ἐπιλαβέσθαι τινὸς λόγου NT.поймать кого-л. на слове

        4) тж. med. захватывать, занимать
        

    (τόπον τινά Arst., Plut.; med. τῶν ὀρῶν Plut.)

        ἐπιλαβέσθαι τι τῶν τῆς πόλεως Plat.присвоить себе что-л. из государственного имущества;
        ἐπιλαβέσθαι δασέος Arst.войти в густые заросли

        5) (быстро) проходить
        

    (πολὺν χῶρον Theocr.)

        6) зажимать, затыкать, закрывать
        

    (τέν ῥῖνα Arph.; τοῖς ἐπικαλύμμασιν, sc. τοὺς πόρους Arst.; τὸν αὐλίσκον Polyb.)

        ἐπιλαμβάνεσθαι τῶν ὀφθαλμῶν Arst.закрывать себе глаза

        7) тж. med. удерживать, задерживать
        

    ἐ. τὸ ὕδωρ Lys., Isae.; — остановить воду (в водяных часах на время, свидетельских показаний или чтения документов, что не входило в регламент судебного оратора):

        νυκτὸς ἐπιλαβούσης τὸ ἔργον Thuc.когда ночь приостановила битву (ср. 8);
        ἐ. τι τῆς ὀπίσω ὁδοῦ Her.преграждать чему-л. движение назад;
        μέ ἐπιλαμβάνου Eur. — не удерживай (меня);
        ὀργῆς ἐπιλαβέσθαι Plut. — подавить (свой) гнев;
        τῆς τύχης ἄνω φερομένης ἐπιλαβέσθαι Plut.помешать росту своего собственного благополучия

        8) ( во времени) надвигаться, наступать
        

    (ταχὺ ἐπιλαβὸν γῆρας Plat.; νυκτὸς ἐπιλαβούσης Diod.; ὅταν ἐπιλαμβάνῃ τὸ θέρος Arst.)

        9) тж. med. совершать нападение или набег, нападать
        ἐπελάβοντο Κορινθίων ἀναχωρούντων Xen. (лакедемоняне) атаковали возвращавшихся коринфян;
        οὐκ ἔχων ὅπῃ ἐπιλάβοιτο Xen. — не имея, к чему придраться

        10) редко med. охватывать, настигать, овладевать, поражать
        δὴς τὸν αὐτὸν οὐκ ἐπελάμβανεν Thuc. (эта болезнь) не поражала дважды одного и того же (человека);
        οὐχ ἥδε γὰρ τοιᾷδ΄ ἐπείληπται νόσῳ ; Soph. — да разве она не страдает подобным же недугом?;
        τέν αἴσθησιν ἐπιληφθείς Plut. — лишившийся чувств;
        ἥ ἱππομανία πολλῶν ἐπείληπται Luc.многих охватила страсть к конному спорту

        11) захватывать врасплох, застигать
        

    ἐδεδοίκεσαν μέ σφῶν χειμὼν τέν φυλακέν ἐπιλάβοι Thuc. (в Афинах) боялись, как бы зима не застигла их гарнизон

        12) med. ( в речи) перебивать, прерывать
        

    ἐπιλαμβάνου ἐμοῦ, ἐάν τί σοι δοκῶ μέ καλῶς λέγειν Plat. — перебивай меня, если тебе покажется, что я говорю что-л. неправильно

        13) med. захватывать, арестовывать
        

    (τινος Dem.)

        14) med., юр. требовать, оспаривать, заявлять претензию
        

    (κτήματος Plat.)

        15) med. возражать, протестовать
        

    (τοῦ ψηφίσματος Xen.; τῶν εἰρημένων Plut.)

        16) med. достигать, обретать, получать
        

    (γαλήνης Plat.; ζωῆς αἰωνίου NT.)

        νεοχμόν τι ποιέειν δυνάμιος ἐ. Her.получить возможность совершить какой-л. переворот;
        ἐ. τινος τῷ τῆς διανοίας λογισμῷ Plat.постигать что-л. силой размышления;
        τῆς ἐρημίας ἐπειλημμένοι Dem. — достигшие одиночества, т.е. освободившиеся от соперников

        17) med. достигать, доживать
        

    ἔτη τοῦ πολέμου ἐπέλαβεν ὀκτὼ καὴ ἔνατον ἐκ μέσου, ὅτε ἐπεφεύγει Thuc. (Хрисид) бежал в середине девятого года войны;

        ἀποθνῄσκει ἡμέρας ἑπτακαίδεκα τῆς ἑβδόμης ὑπατείας ἐπιλαβών Plut. (Марий) умер на семнадцатый день (своего) седьмого консульства

        18) med. брать на себя, предпринимать, приниматься (за что-л)

    Древнегреческо-русский словарь > επιλαμβανω

  • 2 προχωρεω

        1) идти вперед, проходить, продвигаться
        π. καὴ οὐ μένειν Plat. — безостановочно двигаться;
        προκεχωρηκότες ἄπωθεν τῆς Ὄλπης Thuc.удалившись от Ольпы

        2) направляться, быть обращенным
        3) ( о деньгах) иметь хождение, быть в обращении
        4) ( во времени) проходить, протекать
        

    ἐπεὴ δὲ προὐχώρει ὅ πότος Xen. — во время попойки;

        τοῦ αἰῶνος προκεχωρηκότος Xen. — с наступлением старости;
        εὖ π. Eur. — протекать благополучно, благоденствовать;
        Ἴωσι προχωρησάντων ἐπὴ μέγα τῶν πραγμάτων Thuc. — с усилением могущества ионян;
        ταῦτα μὲν δέ οὕτω προὐκεχωρήκει Xen.вот так это и произошло

        5) благополучно протекать, удаваться
        

    ἄγοντι ἡσυχίην οὔ τι προχωρέειν οἷόν τε ἔσται Her. — у того, кто предается бездействию, никакого успеха не будет;

        καὴ τἆλλα προὐχώρει αὐτοῖς ἐς ἐλπίδας Thuc. — все остальное также шло у них благополучно, в соответствии с (их) надеждами;
        π. ἔς τι δυνάμιος Her. — достигнуть известного могущества;
        τὰ νῦν προχωρήσαντα Thuc. — достигнутые ныне успехи;
        ὡς δ΄ αὐτῷ οὐ προὐχώρει impers. Thuc. — так как ему (это) не удалось;
        προκεχωρηκότων τοῖς Λακεδαιμονίοις Xen. — в то время как лакедемонянам везло;
        τὰ ἱερὰ προχωρεῖ Xen. — жертвоприношение складывается благоприятно, т.е. сулит успех

        6) impers. подходить, быть выгодным, удобным
        

    ἡνίκ΄ ἂν ἑκάστῳ προχωρῇ Xen.когда кому будет удобно

    Древнегреческо-русский словарь > προχωρεω

  • 3 ψιλοω

         ψιλόω
         ψῑλόω
        1) обнажать от волос, брить
        χελιδόνες ἐψιλωμέναι Arst. — ласточки, потерявшие оперение

        2) обнажать, лишать
        

    τῶν ὑμένων ψιλούμενος Arst. — лишенный оболочек;

        τὰ κρέα ἐψιλωμένα τῶν ὀστέων Her. — содранное с костей мясо;
        φιλωθῆναι ὑπὸ ῥεύματος Xen. (о корнях) обнажиться вследствие разлива воды;
        ψ. τινα τὰ πλεῖστα τῆς δυνάμιος Her.лишить кого-л. большей части силы

        3) оставлять без защиты, ослаблять
        

    (τινα Thuc., Xen.)

        ψιλωθέντα κέρατα Polyb.обнаженные фланги

        4) грам. помечать знаком слабого придыхания или употреблять непридыхательные буквы (tenues)

    Древнегреческо-русский словарь > ψιλοω

См. также в других словарях:

  • δυνάμιος — δύναμις power fem gen sg (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ήκω — ἥκω (AM) (ο ενεστ. ήκω με σημ. παρακμ., ο πρτ. ήκον με σημ. υπερσυντ. και ο μέλλ. ήξω με σημ. συντελ. μέλλ.) 1. έχω έλθει, έχω φθάσει, είμαι παρών (α. «οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου», ΚΔ β. «ἥκασι καιροί τῆς ἀνταποδόσεως», Νικ. Χων.) 2. εξαρτώμαι από… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»