-
1 ερέχθω
-
2 ἐρέχθω
-
3 ἐρέχθω
ἐρέχθω Erechtheus!Grammatical information: v.Meaning: `rend, break' (Ψ 317, ε 83, h. Ap. 358).Other forms: only presentDerivatives: Έρεχθεύς, Att. vase σ Ερεχσες (Schwyzer 326) heros and king of Athens (Β 543, η 81), also surname of Poseidon (Plu., H.), with Έρεχθηΐς f. name of an Att. phyle (D., inschr.), Έρεχθεΐδαι pl. name of the Athenians (Pi.); prop. `the Render, (Earth)shaker'? rather short form for Έριχθόνιος (s. v.) with folk-etymological connection wih ἐρέχθω; cf. Boßhardt Die Nomina auf - ευς 129. - Plant name ἐρεχθῖτις = ἠριγέρων (Ps.-Dsc.); on the form Redard Les noms grecs en - της 171; see André, RPh 45 (1971) 216f `the one that breaks'Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Connected with Skt. rákṣas-, Av. rašah- `destruction, damage', Av. rašayeiti `damage'. Semantic objections by Kretschmer KZ 31, 432f. - Diff. on Skt. rákṣas- Renou Journ. asiat. 1939, 187; the connection is `unglaubhaft' for Mayfhofer EWAia II 423, Gunnarsson NTS 24 (1971) 64ff.Page in Frisk: 1,556-557Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρέχθω
-
4 ἐρέχθω
ἐρέχθω, zerreißen, διακόπτω, Hesych. Uebertr., δάκρυσι καὶ στοναχῇσι καὶ ἄλγεσι ϑυμὸν ἐρέχϑων, mit Thränen u. Schmerzen sein Herz zerreißend, aufreibend, Od. 5, 83. 157; pass., νῆα – ἐρεχϑομένην ἀνέμοισιν Il. 23, 317, das von Stürmen hin u. her geschleuderte Schiff; ὀδύνῃσιν ἐρεχϑομένη, von Schmerzen zerrissen, gequält, H. h. Apoll. 358 (Vgl. ἐρείκω, ἐρέϑω).
-
5 ερεχθω
(только part. praes. ἐρέχθων и part. praes. pass. f ἐρεχθομένη) разрывать, раздирать, терзать(δάκρυσι καὴ στοναχῇσι καὴ ἄλγεσι θυμόν Hom.; ὀδύνῃσιν ἐρεχθομένη HH.)
νηῦς ἐρεχθομένη ἀνέμοισιν Hom. — корабль, швыряемый (из стороны в сторону) ветрами -
6 ἐρέχθω
A rend, break, :—[voice] Pass., ἐρεχθομένην ἀνέμοισι, of a ship, buffeted by the winds, Il.23.317 : metaph.,ὀδύνῃσιν ἐρεχθομένη h.Ap. 358
;πρήξεσιν οὐχ ὁσίαις ἐ. Procl.H.7.38
. -
7 ἐρέχθω
ἐρέχθω (cf. ἐρείκω): rack; metaph., θῦμόν, Od. 5.83; pass., of a ship, be buffetted about, ἀνέμοισι, Il. 23.317.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐρέχθω
-
8 ἐρέχθω
ἐρέχθω, zerreißen. Übertr., δάκρυσι καὶ στοναχῇσι καὶ ἄλγεσι ϑυμὸν ἐρέχϑων, mit Tränen u. Schmerzen sein Herz zerreißend, aufreibend; pass., νῆα ἐρεχϑομένην ἀνέμοισιν, das von Stürmen hin u. her geschleuderte Schiff; ὀδύνῃσιν ἐρεχϑομένη, von Schmerzen zerrissen, gequält -
9 ερέχθει
-
10 ἐρέχθει
-
11 ερεχθομένη
-
12 ἐρεχθομένη
-
13 ερεχθομένην
-
14 ἐρεχθομένην
-
15 ερεχθόμενος
-
16 ἐρεχθόμενος
-
17 ερέχθειν
-
18 ἐρέχθειν
-
19 ερέχθεσθαι
-
20 ἐρέχθεσθαι
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἐρέχθω — rend pres subj act 1st sg ἐρέχθω rend pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ερέχθω — ἐρέχθω (Α) 1. σχίζω, διασχίζω, διαρρηγνύω, σπάζω 2. σπαράζω, κατασπαράζω («δάκρυσι και στοναχῇσι καὶ ἄλγεσι θυμὸν ἐρέχθων» αυτός που σπαράζει από δάκρυα και στεναγμούς και πόνους, Ομ. Οδ.) 3. παθ. ἐρέχθομαι φέρομαι εδώ κι εκεί, κτυπιέμαι απ’ τους … Dictionary of Greek
ἐρέχθει — ἐρέχθω rend pres ind mp 2nd sg ἐρέχθω rend pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεχθομένη — ἐρέχθω rend pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεχθομένην — ἐρέχθω rend pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρεχθόμενος — ἐρέχθω rend pres part mp masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέχθειν — ἐρέχθω rend pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέχθεσθαι — ἐρέχθω rend pres inf mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρέχθων — ἐρέχθω rend pres part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ορεχθώ — ὀρεχθῶ, έω (Α) (αμφβλ. σημ.) 1. (για ζώο που σφάζεται) εκβάλλω τραχύ ήχο από τον λάρυγγα κατά την αγωνία τού θανάτου («βόες... ὀρέχθεον ἀμφὶ σιδήρῳ σφαζόμενοι», Ομ. Ιλ.) 2. (κατ άλλη ερμ.) εκτείνομαι, τεντώνομαι κατά την αγωνία τού θανάτου 3.… … Dictionary of Greek
rek̂Þh- — rek̂Þh English meaning: to harm Deutsche Übersetzung: ‘schädigen” Material: O.Ind. rákṣas n. “agony, Quälgeist, fiend, demon”, Av. rašah ‘schädigung, damage, esp. the in other Leben”, rašayeiti ‘schädigt”; Gk. ἐρέχθω “zerre and… … Proto-Indo-European etymological dictionary