-
1 εοικα
атт. εἶκα, ион. οἶκα [pf. к неупотреб. *εἴκω См. εικω] (part. ἐοικώς - атт. εἰκώς в знач. praes.; ppf. ἐῴκειν - атт. ᾔκειν в знач. impf.)1) быть сходным, быть похожим, походить(τινί Hom., Trag., Plat., Arst.)
τινὴ εἶδος ἔ. Hom. — чертами (лицом) быть похожим на кого-л.;ἔοικε τοῦτ΄ ἀτόπῳ Plat. — это похоже на бессмыслицу2) иметь вид, казатьсяἐοίκατε ἡδόμενοι (v. l. ἡδομένοις) Xen. — вы, кажется, довольны;
ὡς ἔοικας Soph. — как видно по тебе;ἔοικα θρηνεῖν μάτην Aesch. — я, видно, плачу напрасно;ἔοικα πράξειν οὐδέν Eur. — я, вероятно, ничего не добьюсь3) быть к лицу, приличествовать, подобатьοὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. — не пристало тебе робеть;
ὥς σε ἔοικεν Hom. — как тебе (и) подобает;οὐδὲν ἔοικεν Hom. etc. — не годится (это);οὐδενὴ καλῷ ἔοικε Xen. — (это) не пристало ни одному порядочному человеку;см. тж. ἐοικώς4) pass. быть похожим, походить Hom. -
2 εοικα...
-
3 έοικα:
ως έοικε — по-видимому, пр всей вероятности
-
4 εικω
I.Her., Aesch. acc. к εἰκών См. εικωνII.I(pf. = praes. ἔοικα См. εοικα - атт. εἶκα, part. ἐοικώς - атт. εἰκώς; ppf. = impf. ἐῴκειν См. εωκειν - атт. ᾔκειν)1) быть сходным, походить(τινί Hom., Arph., Plat., Arst.)
ὄμματα ἔοικας κείνῳ Hom. — глазами ты похож на него2) казатьсяδίφρου ἐπιβησομένοισιν ἐΐκτην Hom. — казалось, что (оба коня) хотят вспрыгнуть на колесницу;
(ὡς) ἔοικε Soph., Arst., Plat., Plut. — как будто, по-видимому;τὸν ἄνδρα ἔοικεν ὕπνος ἕξειν Soph. — он, кажется, охвачен сном;ἔοικα θρηνεῖν μάτην Aesch. — мои сетования, кажется, напрасны;ἔδοξάς μοι εἰδότι ἐοικέναι ὅτι ἔζη Xen. — мне показалось, что ты, как будто, считал, что он жив3) казаться правильным, подходящим или уместным, подобатьοὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. — не пристало тебе робеть;
ὅθι σφίσιν εἶκε λοχῆσαι Hom. — где им казалось удобным устроить засаду - см. тж. εἰκώς и εἰκόςII(impf. εἶκον, aor. εἶξα)1) отступать, отходить(ὀπίσσω Hom.)
εἴ. πολέμου καὴ δηϊοτῆτος Hom. — уйти из боя2) уступать(τινὴ τῆς ὁδοῦ Hom.)
εἶξε Ἀθήνη (sc. Θέτιδι) Hom. — Афина уступила место (Фетиде);μηδαμῇ μηδὲν εἶξαι Arst. — ничуть ни в чем не уступить3) уступать, поддаваться, подчиняться(θυμῷ Hom.; πολεμίοις Xen.)
οὐκ ἐᾶν τινα τῇ ἡλικίῃ εἴ. Her. — удержать кого-л. от увлечений юности;ε— Йοαι ὀργῇ Eur. поддаться чувству гнева;ἠναγκάσθησαν εἶξαί τινι Plut. — они были вынуждены покориться чему-л.;εἰσορόων χρόα ὅπη εἴξειε μάλιστα Hom. — высматривая место, где кожа наиболее уязвима;πενίῃ εἴκων Hom. — вынуждаемый бедностью, под влиянием нужды4) уступать, быть нижеεἴ. τινὴ πόδεσσιν Hom. — уступать кому-л. в быстроте ног;
τὸ ὃν μένος οὐδενὴ εἴκων Hom. — никому не уступая в доблести5) отпускатьεἶξαι ἡνία ἵππῳ Hom. — отпустить вожжи, дать повод коню
6) предоставлять, разрешать, ниспосылать(πλοῦν τινι Soph.)
-
5 εοιγμεν
-
6 εοικεναι
-
7 εοικως
1) сходный, похожий, подобный(μύθοις, οὐκ ἔργοις Eur.)
καὴ τὰ ἐοικότα Sext. — и тому подобное2) подходящий, подобающий, приличествующий, надлежащий(μῦθοι Hom.)
; достойный (кого-л.), соответственный(ἄκοιτις Hom.)
ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ Hom. — (Эгист) погиб заслуженной смертью3) разумный, рассудительный(λόγοι Plat.)
τὰ εἰκότα καὴ δίκαια Thuc. — разумное и справедливое;εἰκός ἐστι Soph. — естественно, как и должно быть;4) правдоподобный, вероятныйτὰ οἰκότα Her. — правдоподобные вещи, нечто похожее на истину;
κατὰ τὸ εἰκός или ἐκ τοῦ εἰκότος Thuc. — по всей вероятности, вероятно -
8 ηικτο
-
9 οικα
-
10 οικος
I.II.ὅ1) обиталище, жилище, помещение, жилье(Πηλείδης δ΄ οἴκοιο ἆλτο θύραζε Hom.)
2) тж. pl. домκατ΄ οἴκους Her. и κατ΄ οἶκον (ἐν δόμοις) Soph. — у себя дома;
αἱ κατ΄ οἶκον κακοπραγίαι Thuc. — домашние неприятности;ἐς и πρὸς οἶκον Aesch. — домой, на родину;ἀπ΄ οἴκου εἶναι Thuc. — быть далеко от дома (на чужбине);ἐπ΄ οἴκου ἀποχωρεῖν Thuc. — возвращаться домой3) комната, покойἀμφιπόλων οἶ. Hom. — комната служанок, девичья
4) дворец(βασίλειος οἶ. Arst.)
5) (тж. οἶ. τοῦ θεοῦ и οἶ. προσευχῆς NT.) храм6) имущество, состояние(οἶ. καὴ κλῆρος Hom.; οἶ. καὴ κτήματα Her.)
7) тж. pl. семья, род, дом(Ἀγαμεμνόνιοι Aesch.; Λαβδακιδᾶν Soph.)
-
11 απεοικα
pf. praes.1) быть невероятным, неестественным, неосновательнымοὐκ ἀπεοικώς Polyb. — не лишенный вероятности
2) не быть пригодным, не подходить(ἀπεοικὼς πρός τι Polyb.)
-
12 εικα
-
13 επεοικα
(только pf.; part. ἐπεικώς - см.: pl. ἐπεικότα) быть подходящим, подходитьἄλλον ἑλέσθω, ὅστις οἵ τ΄ ἐπέοικε Hom. — пусть (Агамемнон) другого себе изберет, кто ему подходит;
преимущ. impers. — пристало, подобает:σφῶϊν μέν τ΄ ἐπέοικε μετὰ πρώτοισιν ἐόντας ἐστάμεν Hom. — вам (обоим) надлежит находиться среди первых;οὐκ ἐπέοικε Hom. — не годится -
14 εἰκάζω
εἰκάζω 1. изображать, употреблять; 2. соображать; сравнивать pf. ἔοικα 1. быть похожим; казаться; 2. ≃ подобать, приличествовать part. ἐοικώς / εἰκώς υῖα, ός, gen. ότος, ['похожий'] правдоподобный, вероятный -
15 πρέπει
πρέπει безл. ['смотрится'] приличествует (ср. ἔοικα) -
16 εικόνα
εικόνα η1) икона, образ – символическое изображение святого или события из священной истории. В православии воспринимается как святой образ – изображение, в котором за красками, расположенными в соответствии с определенной системой приемов и средств живописи, присутствует некое таинство. Икона есть умозрение в красках». Она является предметом культа как предмет литургического назначения и как моленный образ;ΦΡ.αναστήλωση των εικόνων — восстановление иконопочитания;2) картина, рисунок, иллюстрация;3) образ:Этим.< дргр. εικών < εοίκα «походить, быть похожим», возможно от инд. корня weik. Однокоренные слова εικ-άζω, εικ-ασία, επι-εικ-ής «похожий»
См. также в других словарях:
έοικα — ἔοικα (Α) 1. μοιάζω, φαίνομαι όμοιος με κάποιον («Ἀντίνοος δέ μάλιστα μελαίνῃ κηρὶ ἔοικεν», Ομ. Οδ.) 2. μοιάζω με κάποιον σε κάτι («τά γ ὄπισθε Μαχάονι πάντα ἔοικεν», Ομ. Ιλ.) 3. φαίνομαι ότι πράττω κάτι («ἀεὶ γὰρ δίφρου ἐπιβησομένοισιν ἐΐκτην»,… … Dictionary of Greek
ἔοικα — as perf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔοικ' — ἔοικα , ἔοικα as perf ind act 1st sg ἔοικε , ἔοικα as perf imperat act 2nd sg ἔοικε , ἔοικα as perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔοιχ' — ἔοικα , ἔοικα as perf ind act 1st sg ἔοικε , ἔοικα as perf imperat act 2nd sg ἔοικε , ἔοικα as perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἶκεν — ἔοικα as plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰκότα — ἔοικα as perf part act neut nom/voc/acc pl ἔοικα as perf part act masc acc sg εἰκός like truth perf part act neut nom/voc/acc pl εἰκός like truth perf part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴκειν — ἔοικα as perf inf act (epic) ἔοικα as plup ind act 1st sg (attic epic ionic) εἴκω to be like pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴξοντα — ἔοικα as fut part act neut nom/voc/acc pl (attic) ἔοικα as fut part act masc acc sg (attic) εἴκω to be like fut part act neut nom/voc/acc pl εἴκω to be like fut part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴξουσι — ἔοικα as fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἔοικα as fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) εἴκω to be like aor subj act 3rd pl (epic) εἴκω to be like fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) εἴκω to be like … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴξουσιν — ἔοικα as fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἔοικα as fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) εἴκω to be like aor subj act 3rd pl (epic) εἴκω to be like fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) εἴκω to be like … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἶκε — ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) ἔοικα as imperf ind act 3rd sg (epic) εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg εἴκω to be like pres imperat act 2nd sg εἴκω to be like imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)