-
1 ἐπι-κροτέω
ἐπι-κροτέω, dabei Geräusch machen, rasseln; ἅρματα ἐπικροτέοντα, daherrasselnde Wagen, Hes. Sc. 308; τοῖς ὀδοῦσι, mit den Zähnen klappern, Luc. Philopatr. 21; – τὼ χεῖρε, die Hände zusammenschlagen, um Beifall zu klatschen, Synes.; u. ohne den Zusatz, ἐξάραντες ἐπικροτήσατε Menand. bei Schol. Ar. Plut. 689; τινί, Luc. Char. 8; Plut. Anton. 12; aber τοῖς δακτύλοις = dazu mit den Fingern ein Schnippchen schlagen, Ath. XII, 530 b. – Auch ἄκραν τὴν ὁπλὴν τῇ γῇ, darauf schlagen, Heliod.; τὰ κύμβαλα, die Cymbeln dazu schlagen, Alciphr. 1, 12.
-
2 συν-επι-κροτέω
συν-επι-κροτέω, mit od. zugleich dabei, dazu schlagen, bes. Beifall klatschen, Plut. ad. et am. discr. 18.
-
3 ἐπι-συγ-κροτέω
ἐπι-συγ-κροτέω, noch dazu zusammenbringen, Ios.
-
4 κροτέω
V 0-1-6-4-0=11 2 Kgs 11,12; Ez 6,11; 21,17.19.22to knock, to strikeκροτήσει ἐπ᾽ αὐτοῦ χεῖρας αὐτοῦ he shall clap his hands at him Jb 27,23; ἐκρότησαν τῇ χειρί they clapped their hands 2 Kgs 11,12; ποταμοὶ κροτήσουσιν χειρὶ ἐπὶ τὸ αὐτό the rivers shall clap their hands together (metaph.) Ps 97 (98),8; διὰ τοῦτο κρότησον ἐπὶ τὴν χεῖρά σου strike or clap therefore upon your hand Ez 21,17(→ἐπικροτέω, συγ-,,) -
5 επικροτεω
-
6 συνεπικροτέω
συν-επι-κροτέω, mit od. zugleich dabei, dazu schlagen, bes. Beifall klatschen -
7 ἐπισυγκροτέω
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский