-
1 Ordinary
adj.Customary: P. and V. συνήθης, νόμιμος. εἰωθώς, εἰθισμένος, ἠθάς (Dem. 605), P. σύντροφος, Ar. and V. νομιζόμενος.Ordinary meeting of the Assembly: Ar. and P. κυρία Ἐκκλησία (as opposed to σύγκλητος Ἐκκλησία).Plain, common: P. and V. φαῦλος, μέτριος.In no ordinary fashion: V. οὔ τι φαύλως (Eur., Phoen, 111).You have spoken like some ordinary man: V. εἴρηκας ἐπιτυχόντος ἀνθρώπου λόγους (Eur., H.F. 1248).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ordinary
-
2 Any one
pron.Any one soever: Ar. and P. ὁστισοῦν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Any one
-
3 Casual
adj.The casual observer: P. ὁ παρατυχών.Acting without design: V. εἰκαῖος (Soph., frag.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Casual
-
4 Chance
subs.P. and V. τύχη, ἡOpportunity: P. and V. καιρός, ὁ.By chance: P. and V. τύχη, P. κατὰ τύχην, ἐκ τύχης.If by chance: P. and V. εἴ πως, ἐάν πως.Throw away one's chances one by one: προΐεσθαι καθʼ ἕκαστον ἀεί τι τῶν πραγμάτων (Dem. 13).( They reflected) that, if they had not been seen to have arrived, there would have been no chance for them: P. εἰ μὲν γὰρ μὴ ὤφθησαν ἐλθόντες, οὐκ ἂν ἐν τύχῃ γίγνεσθαι σφίσιν (Thuc. 4, 73).——————v. intrans.Happen, occur: P. and V. τυγχάνειν, συντυγχάνειν, συμβαίνειν, γίγνεσθαι, παραπίπτειν, συμπίπτειν, ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν, Ar. and P. συμφέρεσθαι. V. κυρεῖν, ἐκπίπτειν (Soph., frag.).Chance upon: see light on.——————adj.Of persons only: P. ὁ ἐντυχών, ὁ παρατυχών, V. ὁ ἐπιών.The riddle was not one for any chance comer to solve: τό γʼ αἴνιγμʼ οὐχὶ τοὐπιόντος ἦν ἀνδρὸς διειπεῖν (Soph., O.R. 393).Making inquiries of any chance comer: P. ἐκ τοῦ παρατυχόντος πυνθανόμενος (Thuc. 1, 22).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Chance
-
5 Common
adj.Shared by others: P. and V. κοινός, V. ξυνός, πάγκοινος.Customary: P. and V. συνήθης, εἰωθώς, νόμιμος, εἰθισμένος, ἠθάς, P. σύντροφος, Ar. and V. νομιζόμενος.Inferior: P. and V. φαῦλος.The common people, the commons, subs.: P. and V. οἱ πολλοί, πλῆθος, τό, δῆμος, ὁ.Make common causewith: P. κοινολογεῖσθαι (dat.), κοινῷ λόγῳ χρῆσθαι (πρός, acc.).Making common causewith your father: V. κοινόφρων πατρί (Eur., Ion. 577).'Twixt us and this man is nothing in common: V. ἡμῖν δὲ καὶ τῷδʼ οὐδέν ἐστιν ἐν μέσῳ (Eur., Heracl. 184; cf. Ion, 1285).What is there in common between? P. and V. τίς κοινωνία; (with two gens.).Have nothing in common with: P. οὐδὲν ἐπικοινωνεῖν (dat.).In common, jointly: P. and V. κοινῇ, εἰς κοινόν, ὁμοῦ, V. κοινῶς.For the common good: P. and V. εἰς τὸ κοινόν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Common
-
6 Commonplace
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Commonplace
-
7 First
adj.In all senses: P. and V. πρῶτος.Be first born, v.; P. and V. πρεσβεύειν.You must go first: V. σοὶ βαδιστέον πάρος (Soph., El. 1502).The first comer, any chance person: P. and V. ὁ τυχών, ὁ ἐπιτυχών, ὁ προστυχών, ὁ συντυχών, P. ὁ ἐντυχών, ὁ παρατυχών, V. ὁ ἐπιών, ὁ φθάσας.Have the first place, v.: P. πρωτεύειν, V. πρεσβεύειν, πρεσβεύεσθαι.Give the first place to: P. and V. πρεσβεύειν (acc.) (Plat.).First prize: P. πρωτεῖον (or pl.).The first day of the month: Ar. and P. ἕνη καὶ νέα.Those who are the first to confer a favour: P. οἱ προϋπάρχοντες τῷ ποιεῖν εὖ (Dem. 471).At first: P. and V. τὸ πρῶτον.Originally: P. and V. τὸ ἀρχαῖον, P. κατʼ ἀρχάς.——————adv.Earlier, before something else: P. and V. πρότερον.First and foremost: P. and V. τὸ μὲν μέγιστον, μάλιστα μέν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > First
-
8 Stray
v. trans.Of the mind: P. and V. πλανᾶσθαι.This lock of hair has strayed from its place: V. ἐξ ἕδρας σοι πλόκαμος ἐξέστηχ’ ὅδε (Eur., Bacch. 928).——————adj.Random: V. εἰκαῖος.At random: use adv. P. and V. εἰκῆ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stray
-
9 Street
subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Street
См. также в других словарях:
ἐπιτυχῶν — ἐπιτυχής hitting the mark masc/fem/neut gen pl (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιτυχών — ἐπιτυγχάνω hit the mark aor part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οὑπιτυχών — ἐπιτυχών , ἐπιτυγχάνω hit the mark aor part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βάση — η (AM βάσις) 1. το σημείο ή το μέρος όπου πατάει ή στηρίζεται κάποιος ή κάτι, υπόβαθρο, θεμέλιο («η βάση της σκάλας», «βάσις του κίονος») 2. ανατ. το σημείο στήριξης ή το πλατύτερο μέρος ορισμένων μερών του σώματος («η βάση της κεφαλής») 3. (γεωμ … Dictionary of Greek
ενεργητικός — ή, ό (AM ἐνεργητικός, ή, όν) 1. γραμμ. αυτός που δηλώνει ενέργεια τού υποκειμένου («ενεργητικά ρήματα», «ενεργητική φωνή, διάθεση») 2. αυτός που έχει την ικανότητα να ενεργεί αποτελεσματικά, δραστήριος νεοελλ. 1. (για φάρμακα, αφεψήματα κ.λπ.)… … Dictionary of Greek
Μεροβίγγειοι — (Merovingiens). Η πρώτη χρονικά βασιλική δυναστεία της Γαλλίας, η οποία παρέμεινε στην εξουσία της χώρας από τον 5o αι. μ.Χ. έως τα μέσα του 8ου αι. μ.Χ. (752). Οι Μ. αποτελούσαν τους ηγέτες των Σαλίων Γάλλων. Το όνομά τους προέρχεται από κάποιον … Dictionary of Greek
Μπινέ, Αλφρέ — (Alfred Binet, Νίκαια 1857 – Παρίσι 1911). Γάλλος ψυχολόγος. Αφού σπούδασε νομικά, ιατρική και φυσική ιστορία, παρακολούθησε τη σχολή του Σαρκό και αφιερώθηκε αποκλειστικά στην επιστημονική ψυχολογία. Το 1895 ίδρυσε και κατόπιν διεύθυνε την… … Dictionary of Greek
Τσανγκ Κάι-σεκ — (Νονγκ πο 1887 – Ταϊπέχ 1975). Κινέζος στρατηγός και πολιτικός. Από οικογένεια γεωργών και εμπόρων, το 1907 στάλθηκε να συμπληρώσει τις σπουδές του στο Τόκιο, όπου γνωρίστηκε με εξόριστους Κινέζους, οπαδούς του ριζοσπάστη ηγέτη Σουν Γιατ σεν. Το… … Dictionary of Greek