-
1 ἐπιστροφή
ἐπιστροφή, ῆς, ἡ (s. prec. entry; Trag., Thu.+; ins, pap, LXX, Joseph.; Just. D. 30, 1; var. senses) in our lit. only intr. ‘turning (toward)’① turning one’s attention to someth., attention (Soph. et al.; ἡ πρός ἀνθρώπους ἐ. τοῦ θεοῦ Orig., C. Cels. 4, 5, 26) ἐ. ποιεῖσθαι give attention, concern oneself (Demosth. 12, 1; 19, 306; Appian, Bell. Civ. 4, 35 §148; Michel 543, 3; PPetr II, 19 [2], 2; Jos., Ant. 9, 237) w. περί τινος (Chrysipp.: Stoic. III 187; SIG 685, 128 [139 B.C.]) 1 Cl 1:1.② change of one’s way of thinking or believing, conversion (Sir 18:21; 49:2; PsSol 16:11; Jos., Ant. 2, 293; Just., D. 30, 1; Orig., C. Cels. 1, 43, 39; Porphyr., Ad Marcellam 24 μόνη σωτηρία ἡ πρὸς τ. θεὸν ἐπιστροφή; Hierocles 24 p. 473; Simplicius p. 107, 22 ἡ ἐπὶ τὸ θεῖον ἐπιστροφή) τῶν ἐθνῶν Ac 15:3. εἶναι εἰς ἐ. τινι be a means of conversion for someone B 11:8.—PAubin, Le problème de la ‘conversion’ ’63. DELG s.v. στρέφω. M-M. TW. -
2 επιστροφή
ἐπιστροφῆι, ἐπιστροφεύςturning on a pivot: masc dat sg (epic ionic)ἐπιστροφήturning about: fem dat sg (attic epic ionic) -
3 ἐπιστροφῇ
ἐπιστροφῆι, ἐπιστροφεύςturning on a pivot: masc dat sg (epic ionic)ἐπιστροφήturning about: fem dat sg (attic epic ionic) -
4 επιστροφή
-
5 ἐπιστροφή
-
6 επιστροφη
ἥ1) приведение в круговое движение, вращение(τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Plat.)
2) свивание, скручивание(ἐπιστροφαὴ τῶν σχοινίων Plat.)
3) воен. тж. pl. поворот ( для атаки), нападение ( с фланга или с тыла), обход(δαΐων ἀνδρῶν Soph.)
; pl. нападение со всех сторон, перен., непрерывные удары(μυρίων κακῶν Soph.)
ὑπεκφεύγειν τέν ἐπιστροφέν ἐς τέν εὐρυχωρίαν Thuc. — избежать нападения бегством в открытое море4) исход, результат Polyb.; преимущ. дурной оборот, плохие последствияὅπως μή τις ἐ. γένηται Thuc. — чтобы чего-л. не вышло (дурного)
5) пребывание, тж. местопребывание, пристанищеπατρῴων δωμάτων ἐπιστροφαί Aesch. — жизнь в отчем доме;
ξενότιμοι ἐπιστροφαὴ δωμάτων Aesch. — долг гостеприимства;βούνομοι ἐπιστροφαί Aesch. — пастбища;Ἕλλην πεφυκώς, οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί Eur. — ты эллин, (а) таким не место (здесь)6) внимательное отношение, внимание, забота(ἄξιος ἐπιστροφῆς Xen.)
ἐπιστροφέν ποιεῖσθαι Arst., Dem.; (тж. θέσθαι Soph. или ἔχειν Plut.) — уделять внимание, заботиться (τινός Eur., Sext., πρό τινος Soph. и περί τινος Plut.)7) обхождение (с кем-л.), знакомствоπάντες, ὧν ἐ. τις ἦν Eur. — все сколько-нибудь вращавшиеся (среди людей), т.е. имеющие кое-какой житейский опыт (по друг. заслуживающие какого-л. внимания)
8) наказание(ἐπιστροφῆς καὴ κολάσεως ἄξιος Polyb. - ср. 6)
-
7 επιστρόφη
ἐπί-στροφάωturn hither and thither: pres imperat act 2nd sg (doric)ἐπί-στροφάωturn hither and thither: pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἐπί-στροφάωturn hither and thither: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἐπί-στροφέωcause the colic: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) -
8 ἐπιστρόφη
ἐπί-στροφάωturn hither and thither: pres imperat act 2nd sg (doric)ἐπί-στροφάωturn hither and thither: pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic aeolic)ἐπί-στροφάωturn hither and thither: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἐπί-στροφέωcause the colic: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) -
9 επιστροφή
η возвращение; возврат;εισιτήριο με επιστροφή ( — или μετ' επιστροφης) — билет туда и обратно;
εισιτήριο επιστροφής — обратный билет;
επιστροφές των εφημερίδων — непроданные газеты;
επί επιστροφή — с возвратом;
χωρίς επιστροφή — безвозвратно
-
10 ἐπιστροφή
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐπιστροφή
-
11 επιστροφή
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > επιστροφή
-
12 ἐπιστροφή
обращение.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπιστροφή
-
13 ἐπιστροφή
-ῆς + ἡ N 1 0-1-3-1-6=11 JgsB 8,9; Ez 42,11; 47,7.11; Ct 7,11→NIDNTT; TWNT -
14 επιστροφή
[эпистрофи] ουσ θ возвращение. -
15 ἐπιστροφή
ἐπιστροφ-ή,ἡ,A turning about,τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Pl.R. 620e
; twisting, Thphr.HP3.13.3; of strands, Ph.Bel.58.15;τῶν σχοινίων Plu.Alex.25
(pl.);ἡ εἴσω ἐ. τῶν δακτύλων Philostr.Im.1.23
.2. bending of a bow, Str.2.5.22.3. curve, winding of a bay, ib.33; of a river, Ptol.Alm.8.1.II. intr., turning or wheeling about, δαΐων ἀνδρῶν ἐπιστροφαί, i.e. hostile men turning to bay, S.OC 1045 (lyr.); tossing, of a restless patient, Hp.Epid.7.83 (pl.); μυρίων ἐπιστροφαὶ κακῶν renewed assaults of ills unnumbered, S.OC 537 (lyr.), cf. Arr. An.7.17.5; esp.in military evolutions, Plb.10.23.3, Plu.Phil.7; wheeling through a right angle, Ascl.Tact.10.4, etc. (but, as a general term, αἱ ἐ. τῶν ἵππων ib.7.2, cf. Arr.Tact.16.7); of ships, putting about, tacking, Th.2.90,91; ἐξ ἐπιστροφῆς by a sudden wheel, Plb.1.76.5, Plu.Tim.27; but ἐξ ἐπιστροφῆς παθεῖν to have a relapse, Hp. Coac. 251.2. turn of affairs, reaction, counter-revolution, μή τις ἐ.γένηται Th.3.71
; result, end, Plb.21.32.15 (dub.l.).3. attention paid to a person or thing (ἐπιστρέφω 11.3
), ξενοτίμους δωμάτων ἐ. respect for guests, A.Eu. 548; πρὸ τοῦ θανόντος τήνδ' ἔθεσθ' ἐ. S.OT 134; ὧν ἐ. τις ἦν to whom any regard was due, E.IT 671; so ἐπιστροφῆςἄξιον X.HG5.2.9
;παραμυθέεσθαι μετ' ἐπιστροφῆς καὶ ὑποδέξιος Hp. Decent.16
; ἐ. ποιεῖσθαι Philipp. ap. D.12.1, cf. 19.306, etc.; ἐ. ἔχειντινός Men.836
;περί τινος Chrysipp.Stoic.3.187
, etc.; ἐπιστροφῆςτυγχάνειν Plb.4.4.4
, etc.b. Philos., turning towards,πρὸς τὰ τῇδε Plot.4.3.4
; ψυχὴ καταδεῖται πρὸς τὸ σῶμα τῇ ἐ. τῇ πρὸς τὰ πάθη τὰ ἀπ'αὐτοῦ Porph.Sent.7
.4. moving up and down in a place, mostly in pl., πατρῴων δωμάτων ἐπιστροφαί the range of them, A.Th. 648; οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί men who have no business here, E.Hel. 440; βούνομοι ἐ. haunts of the grazing herds, A.Fr. 249; so Κίλιξ δὲ χώρα καὶ Σύρων ἐπιστροφαί (cj. for Σηρῶν ἐνστροφαί) ib. 271.5 intentness, vehemence,ἐπιστροφὴν εἶχεν ὁ λόγος καὶ ἔρρωτο Philostr.VS1.21.5
; θρασυτέρᾳ τῇ ἐ. χρήσασθαι ib.2.5.2.6 correction, reproof, Plu.2.55b.8 in Philos., return to the source of Being, Plot.1.2.4 ;ἡ ἐ. πρὸς αὑτόν Id.5.3.6
, cf. Procl. Inst.31 ; [ἡ ἐ.]τοῦ προελθόντος ἐπάνοδος εἰς τὸ γεννῆσαν Dam.Pr.75
; ἡ ἐ. τῆς ἐκστάσεώς ἐστιν ἐπανόρθωσις ib.61.9 in Logic, conversion of a proposition, ἡ σὺν ἀντιθέσει ἐ. the contraposition, Suppl.ad Procl. in Prm.p.1004S.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιστροφή
-
16 ἐπιστροφή
ἐπι-στροφή, ἡ, (1) das Umkehren, Herumdrehen. (2) (a) das sich Herumdrehen, die Drehung, Wendung; δαΐων ἀνδρῶν ἐπιστροφαί, das Umwenden auf der Flucht zum neuen Angriff; öfter von den Bewegungen u. Schwenkungen des Heeres; οἱ ἐξ ἐπιστροφῆς παϑόντες, vom Rückfall der Krankheit; dah. μυρίων γ' ἐπιστροφαὶ κακῶν, der immer wiederkehrende Andrang des Unglücks; die Wendung der Dinge; dah. auch Ausgang, Ende. (b) das sich wohin Kehren, die Einkehr, auch der Ort selbst, wo man einkehrt; οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί, die sich hier nicht aufhalten dürfen. Und übtr., Aufmerksamkeit, Beachtung, πρὸ τοῠ ϑανόντος τήνδ' ἔϑεσϑ' ἐπιστροφήν, für den Toten Sorge tragen; ἄξιον ἔδοξε ἐπιστροφῆς εἶναι, beachtenswert, schien Überlegung zu verdienen; Ahndung, Strafe. Rhett. τοῦ λόγου, das Angespannte, Kernhafte des Stils -
17 Επιστροφή
НазадГрчко-македонскиот речник (Έλληνες-Μακεδονική λεξικό) > Επιστροφή
-
18 επιστροφή
враќањетоГрчко-македонскиот речник (Έλληνες-Μακεδονική λεξικό) > επιστροφή
-
19 επιστροφή
1) return2) revivalΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > επιστροφή
-
20 dönülme
επιστροφή, γυρισμός
См. также в других словарях:
Επιστροφή — (epistrophe) (греч.) см. Μονή. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 … Философская энциклопедия
ἐπιστροφή — turning about fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
επιστροφή — η (AM ἐπιστροφή) [επιστρέφω] η επάνοδος σ’ έναν τόπο, ο γυρισμός (α. «επιστροφή στην πατρίδα» β. «πατρῴων δωμάτων ἐπιστροφαί», Αισχύλ.) νεοελλ. 1. απόδοση οφειλής ή δώρου («επιστροφή χρημάτων») 2. ό,τι προέρχεται από επιστροφή επειδή δεν… … Dictionary of Greek
επιστροφή — η 1. το να δίνεται κάτι πίσω, γύρισμα: Επιστροφή των δανεικών. 2. η επάνοδος σε κάποιο τόπο, ο γυρισμός, το ξαναγύρισμα: Η επιστροφή του ξενιτεμένου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐπιστροφῇ — ἐπιστροφῆι , ἐπιστροφεύς turning on a pivot masc dat sg (epic ionic) ἐπιστροφή turning about fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστρόφη — ἐπί στροφάω turn hither and thither pres imperat act 2nd sg (doric) ἐπί στροφάω turn hither and thither pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic aeolic) ἐπί στροφάω turn hither and thither imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) ἐπί στροφέω cause… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστροφαῖς — ἐπιστροφή turning about fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστροφαί — ἐπιστροφή turning about fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστροφῇσι — ἐπιστροφή turning about fem dat pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστροφήν — ἐπιστροφή turning about fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιστροφῶν — ἐπιστροφή turning about fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)