-
1 επισειω
эп. ἐπισσείω1) потрясать, колебать(ἥ αἰγὴς ἐπεσείετο καὴ ἥ βροντέ ἐπαταγεῖτο Luc.)
ἐπισσείῃσιν ἐρεμνέν αἰγίδα πᾶσιν Hom. — (Зевс) потрясет страшной эгидой (и наведет ужас) на всех;ἐπισεῖσαι τέν χεῖρα Luc. — помахать рукой;τοὺς Πέρσας ἐ. — пугать (досл. потрясать) именем персов2) возбуждать, подстрекать(πόλιν τινί Eur.)
3) (на кого или что-л.) бросаться, нападать(τοῖς τείχεσιν Diod.)
-
2 ἐπισείω
A shake at or against, τί τινι, esp. with the view of scaring, ὅτ' ἂν.. Ζεὺς.. αὐτὸς ἐπισσείῃσινἐρεμνὴν αἰγίδα πᾶσι Il.4.167
, cf. 15.230; ἐπισείουσα τὸν λόφον ἐκπλήττει με Luc.DDeor.19.1, cf.2.2, etc.;τὰ δόρατα Hdn.2.13.4
; ἐ. πόλεμον τῇ πατρίδι stir up.., J.BJ2.17.3; Πέρσας ἐ. hold them out as a threat, Plu.Them.4; but ἐ. τὴν χεῖρα, in token of assent or applause, Luc. Pr.Im.4, Bis Acc.28;ἐπὶ δ' ἔσεισεν κόμαν E.IT 1276
(lyr.): abs., τόσσον ἐπισσείει so she seems to threaten, of a statue, AP9.755:— [voice] Pass.,κόμαι ἐ. τοῖς κροτάφοις Lib.Decl.12.27
: metaph., τὸν ἐπισεισθέντατῶν παθῶν σκηπτόν Ph.1.210
.2. urge on, [ ἵππον] S.Fr. 147; ἐ. τινὶ τὰς δρακοντώδεις κόρας set them upon one, E.Or. 255; ἐ. πόλιν σοί ib. 613;μὴ 'πίσειέ μοι τὸν Μισγόλαν Alex.3
; hurl at,τινὶ πέτρον Parth.14.4
.3. intr., assault,τοῖς τείχεσι D.S.13.94
codd.4. shake so as to touch, Callistr.Stat.6, cf. Poll.4.147.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπισείω
-
3 ἐπισείω
ἐπισείω 1 aor. ἐπέσεισα; pf. ptc. ἐπισεσεικώς 2 Macc 4:1 (s. σείω; Hom. et al; JosAs [p. 62, 21 Bat.]; Jos., Bell. 1, 215; 2, 412).① to brandish someth. at or against someone, shake at/ against τινὶ τὴν χεῖρα shake one’s hand at someone (in a threatening gesture) MPol 9:2 (Artem. 5, 92 αὐτῷ χεῖρα ἐπισεῖσαι; Ael. Aristid. 39 p. 747 D.: ὑμῖν τὰ ὅπλα ἐπισείων).② to cause people to riot against, urge on, incite τοὺς ὄχλους Ac 14:19 D. -
4 επισείω
(αόρ. επέσεισα) дет.1) растрясать; 2) размахивать, потрясать;επισείω τα όπλα — потрясать оружием; — бряцать оружием;
3) угрожать, запугивать (чём-л.) -
5 ἐπισείω
+ V 0-5-0-0-1=6 Jgs 1,14; 1 Sm 26,19; 2 Sm 24,1; 1 Chr 21,1Cf. BICKERMAN 1944=1980 189; →NIDNTT -
6 ἐπισείω
ἐπι-σείω, ἐπισσείω: shake or brandish over or against; τινί, Δ 1, Il. 15.230. (Il.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐπισείω
-
7 ἐπισείω
ἐπι-σείω, entgegenschütteln, schwingen; Ζεὺς ἐπισσείῃσιν ἐρεμνὴν αἰγίδα πᾶσιν, gegen alle schwinge Zeus seine Aegis; μὴ ' πίσειέ μοι τὰς αἱματωποὺς καὶ δρακοντώδεις κόμας, rege nicht gegen mich auf; τοὺς κρότους, in die Hände klatschen; τὴν χεῖρα, die Hand schütteln; übertr., πόλεμον, Krieg erregen; τὸν δῆμον, aufregen; übertr., φόβον τινί, einem Furcht einjagen; τοὺς Πέρσας, mit den Persern drohen, diese drohend entgegenhalten. Intraus., ἄχρι ἂν οἱ πολέμιοι τοῖς τείχεσιν ἐπισείωσι, angreifen -
8 επισείω
agiter -
9 επισείη
ἐπισείωshake at: aor subj mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres subj mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres ind mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres subj act 3rd sg -
10 ἐπισείῃ
ἐπισείωshake at: aor subj mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres subj mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres ind mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres subj act 3rd sg -
11 επισσείη
ἐπισείωshake at: aor subj mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres subj mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres ind mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres subj act 3rd sg -
12 ἐπισσείῃ
ἐπισείωshake at: aor subj mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres subj mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres ind mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres subj act 3rd sg -
13 επισσείησι
ἐπισείωshake at: aor subj mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres subj mp 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres subj act 3rd sg (epic)——————ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres subj act 3rd sg (epic) -
14 επισείει
ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres ind mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres ind act 3rd sg -
15 ἐπισείει
ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres ind mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres ind act 3rd sg -
16 επισείουσι
ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd pl (epic)ἐπισείωshake at: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωνstreamer: masc dat pl (attic epic doric ionic) -
17 ἐπισείουσι
ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd pl (epic)ἐπισείωshake at: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωνstreamer: masc dat pl (attic epic doric ionic) -
18 επισείουσιν
ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd pl (epic)ἐπισείωshake at: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωνstreamer: masc dat pl (attic epic doric ionic) -
19 ἐπισείουσιν
ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd pl (epic)ἐπισείωshake at: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωshake at: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐπισείωνstreamer: masc dat pl (attic epic doric ionic) -
20 επισσείει
ἐπισείωshake at: aor subj act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐπισείωshake at: fut ind act 3rd sg (epic)ἐπισείωshake at: pres ind mp 2nd sgἐπισείωshake at: pres ind act 3rd sg
См. также в других словарях:
επισείω — επισείω, επέσεισα βλ. πίν. 40 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
επισείω — (AM ἐπισείω) [σείω] σείω, κουνώ κάτι εναντίον κάποιου, κυρίως για εκφοβισμό («Ζεύς... ἐπισσείῃσιν ἐρεμνήν αἰγίδα πᾱσιν», Ομ. Ιλ.) μσν. μέσ. ἐπισείομαι 1. κουνώ κάτι 2. απομακρύνω, διώχνω αρχ. 1. απόλ. (για άγαλμα) παρουσιάζομαι, φαίνομαι… … Dictionary of Greek
επισείω — επίσεισα, μτβ. 1. σείω κάτι πάνω σε κάτι άλλο ή ενάντια σε άλλο. 2. κρατώντας κάτι ψηλά το κινώ για εκφοβισμό, το κραδαίνω απειλητικά, χρησιμοποιώ κάτι ως απειλή: Οι εργαζόμενοι επισείουν την απεργία για να πετύχουν αυξήσεις … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐπισείῃ — ἐπισείω shake at aor subj mid 2nd sg (epic) ἐπισείω shake at aor subj act 3rd sg (epic) ἐπισείω shake at fut ind mid 2nd sg (epic) ἐπισείω shake at pres subj mp 2nd sg ἐπισείω shake at pres ind mp 2nd sg ἐπισείω shake at pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπισσείῃ — ἐπισείω shake at aor subj mid 2nd sg (epic) ἐπισείω shake at aor subj act 3rd sg (epic) ἐπισείω shake at fut ind mid 2nd sg (epic) ἐπισείω shake at pres subj mp 2nd sg ἐπισείω shake at pres ind mp 2nd sg ἐπισείω shake at pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπισείει — ἐπισείω shake at aor subj act 3rd sg (epic) ἐπισείω shake at fut ind mid 2nd sg (epic) ἐπισείω shake at fut ind act 3rd sg (epic) ἐπισείω shake at pres ind mp 2nd sg ἐπισείω shake at pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπισείουσι — ἐπισείω shake at aor subj act 3rd pl (epic) ἐπισείω shake at fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐπισείω shake at fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐπισείω shake at pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπισείουσιν — ἐπισείω shake at aor subj act 3rd pl (epic) ἐπισείω shake at fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐπισείω shake at fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐπισείω shake at pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπισσείει — ἐπισείω shake at aor subj act 3rd sg (epic) ἐπισείω shake at fut ind mid 2nd sg (epic) ἐπισείω shake at fut ind act 3rd sg (epic) ἐπισείω shake at pres ind mp 2nd sg ἐπισείω shake at pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπισειομένων — ἐπισείω shake at fut part mid fem gen pl (epic) ἐπισείω shake at fut part mid masc/neut gen pl (epic) ἐπισείω shake at pres part mp fem gen pl ἐπισείω shake at pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπισειόμενον — ἐπισείω shake at fut part mid masc acc sg (epic) ἐπισείω shake at fut part mid neut nom/voc/acc sg (epic) ἐπισείω shake at pres part mp masc acc sg ἐπισείω shake at pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)