-
1 επιμενω
1) оставаться (еще), медлить, выжидать(εἰ δ΄ ἐθέλεις, ἐπίμεινον Hom.; νεῶν ποίησιν τελεσθῆναι Thuc.)
ἐπίμεινον, Ἀρήϊα τεύχεα δύω Hom. — подожди, надену Ареевы доспехи2) ожидать, быть участью, предстоять(τίς ἄρα πότμος ἐπιμένει τὸν ἄλκιμον ἄνακτα; Eur.)
3) оставаться, пребывать(ἐς αὔριον Hom.; ἐπὴ τῇ στρατιᾷ Xen.; ἡμέρας τινάς NT.)
4) оставаться без изменений, сохранятьсяἐ. ἐπιεικῶς συχνὸν χρόνον Plat. — сохраняться в течение довольно долгого времени
5) оставаться (при чем-л., твердо держаться чего-л.), упорствовать(ἐπὴ τοῦ κακουργήματος Dem.; τῇ ἁμαρτίᾳ NT.)
ἐπέμενε ἐπὴ τῶν ἵππων ὀρθὸς ἑστηκώς Plat. — он твердо и прямо держался на колеснице;ἐ. ἐπὴ τῇ ζητήσει Plat. — упорно продолжать исследование;ἐ. ταῖς σπονδαῖς Xen. — соблюдать перемирие;ἐ. τῷ μέ ἀδικεῖν Xen. — (строго) воздерживаться от несправедливостей;ἐπιμένοντος τοῦ πνεύματος Luc. — так как ветер не утихал6) оставаться на поверхности(τὰ μὲν ἐπιμένει, τὰ δὲ φέρεται κάτω Arst.)
-
2 επιμένω
-
3 ἐπιμένω
{с.гл., 18}оставаться, пребывать, продолжать, твердо держаться чего-либо, упорствовать.Ссылки: Ин. 8:7; Деян. 10:48; 12:16; 13:43; 15:34; 21:4, 10; 28:12, 14; Рим. 6:1; 11:22, 23; 1Кор. 16:7, 8; Гал. 1:18; Флп. 1:24; Кол. 1:23; 1Тим. 4:16.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐπιμένω
-
4 επιμένω
{с.гл., 18}оставаться, пребывать, продолжать, твердо держаться чего-либо, упорствовать.Ссылки: Ин. 8:7; Деян. 10:48; 12:16; 13:43; 15:34; 21:4, 10; 28:12, 14; Рим. 6:1; 11:22, 23; 1Кор. 16:7, 8; Гал. 1:18; Флп. 1:24; Кол. 1:23; 1Тим. 4:16.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > επιμένω
-
5 ἐπιμένω
оставаться, пребывать, продолжать, твердо держаться (чего-либо), упорствовать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπιμένω
-
6 ἐπιμενῶ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπιμενῶ
-
7 επιμένω
[эпимэно] ρ упорствовать, настаивать. -
8 επιμιμνω
(= ἐπιμένω См. επιμενω) оставаться (при чём-л.)ἔργον, ᾧ ἐπιμίμνω Hom. — труд, которым я продолжаю заниматься
-
9 1961
{с.гл., 18}оставаться, пребывать, продолжать, твердо держаться чего-либо, упорствовать.Ссылки: Ин. 8:7; Деян. 10:48; 12:16; 13:43; 15:34; 21:4, 10; 28:12, 14; Рим. 6:1; 11:22, 23; 1Кор. 16:7, 8; Гал. 1:18; Флп. 1:24; Кол. 1:23; 1Тим. 4:16.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1961
См. также в других словарях:
ἐπιμένω — stay on pres subj act 1st sg ἐπιμένω stay on pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
επιμένω — επιμένω, επέμεινα βλ. πίν. 178 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ἐπιμενῶ — ἐπιμένω stay on fut ind act 1st sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
επιμένω — (AM ἐπιμένω) [μένω] μένω σταθερός, εξακολουθώ να υποστηρίζω τη γνώμη μου (α. «ο επιμένων νικά» β. «ἡμεῑς ἐπὶ τῇ ζητήσει ἐπιμείνωμέν τε καὶ καρτερήσωμεν», Πλάτ.) αρχ. μσν. 1. υπομένω, καρτερώ (α. για το Χριστό «σύντομον ἐπέμεινε θάνατον» β. «ἔμπης … Dictionary of Greek
επιμένω — επέμεινα και επίμεινα, αμτβ., μένω ακλόνητος σε ό,τι αρχικά έθεσα, εξακολουθώ με επίταση να υποστηρίζω κάτι (ή να το επιδιώκω ή να το αξιώνω) … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐπιμένετε — ἐπιμένω stay on pres imperat act 2nd pl ἐπιμένω stay on pres ind act 2nd pl ἐπιμένω stay on imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιμένῃ — ἐπιμένω stay on pres subj mp 2nd sg ἐπιμένω stay on pres ind mp 2nd sg ἐπιμένω stay on pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιμεινάντων — ἐπιμένω stay on aor part act masc/neut gen pl ἐπιμένω stay on aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιμεμένηκε — ἐπιμένω stay on perf imperat act 2nd sg ἐπιμένω stay on perf ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιμεμένηκεν — ἐπιμένω stay on perf ind act 3rd sg ἐπιμένω stay on plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιμενεῖ — ἐπιμένω stay on fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic) ἐπιμένω stay on fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)