Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ἐπιθήσω

  • 1 επιθήσω

    ἐπιθέω
    run upon: aor subj act 1st sg
    ἐπιθέω
    run upon: fut ind act 1st sg
    ἐπιθέω
    run upon: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐπιτίθημι
    lay: fut ind act 1st sg
    πείθω
    persuade: aor ind mid 2nd sg
    πιθέω
    persuade: aor ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > επιθήσω

  • 2 ἐπιθήσω

    ἐπιθέω
    run upon: aor subj act 1st sg
    ἐπιθέω
    run upon: fut ind act 1st sg
    ἐπιθέω
    run upon: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐπιτίθημι
    lay: fut ind act 1st sg
    πείθω
    persuade: aor ind mid 2nd sg
    πιθέω
    persuade: aor ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐπιθήσω

  • 3 επιτιθημι

        (fut. ἐπιθήσω, pf. ἐπιτέθεικα; med. ἐπιτίθεμαι; в знач. pass. употр. преимущ. ἐπίκειμαι)
        1) класть, ставить, расставлять
        τέλος ἐπιθεῖναί τινι Hom.положить конец чему-л.

        2) накладывать, взваливать

    (ἀσκοὺς ἐπὴ τῶν ὄνων Her.; βάρος τινί Xen.)

    ; погружать, грузить
        

    (νηυσί τι Hom.)

        3) наваливать, наносить
        4) возлагать
        5) возлагать на алтарь, приносить в жертву
        6) приставлять, придвигать
        ἐπιτίθεσθαι πύλας τοῖς ὠσί Plat.затыкать себе уши

        7) прикладывать
        

    (φάρμακον Hom.)

        8) давать, выдавать, выплачивать
        

    (μισθόν τινι Polyb.)

        9) водружать, воздвигать, ставить
        10) надевать
        11) прилаживать, приделывать
        12) прилагать (что-л. к чему-л.)
        

    ἐ. ὄνομα Plat., Arst.; — давать имя, нарекать

        13) налагать, накладывать
        ἐ. τιμωρίαν ὑπέρ τινος Dem.мстить за что-л.

        14) (пред)назначать, готовить
        15) насылать
        16) добавлять, присоединять

    (ἕβδομον ἦμαρ Hom.)

    ; прибавлять
        κολοφῶνα ἐ. τινί Plat.завершать что-л.;
        πίστιν ἐ. Dem. — верить, доверять (досл. давать веру)

        17) вкладывать, внушать
        

    (ἄτην φρεσί τινι Hom.; ἐπιτίθεσθαι φόβον τινί Xen.)

        18) (при)давать, даровать

    (κράτος τινί Hom.)

    ; доставлять
        

    (κῦδός τινι Hom.)

        19) перен. склонять, благосклонно обращать
        20) вручать, передавать

    (ἐπιστολήν τινι Dem.)

    ; отправлять, посылать
        21) med. приступать, приниматься (за что-л)
        

    (γράφειν τι Isocr.)

        ἐ. τῇ πείρᾳ Thuc. — делать попытку;
        δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε Her. (Дейок) принялся насаждать справедливость

        22) med. предаваться (чему-л.), посвящать себя
        23) med. совершать нападение, нападать
        

    (τῇ Εὐβοίῃ Her.; τῷ δήμῳ Thuc.)

        24) med. пытаться (захватить), стремиться
        25) med. возлагать (в виде поручения), приказывать
        

    (τινί τι Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > επιτιθημι

  • 4 ἐπιτίθημι

    ἐπι-τίθημι, fut. ἐπιθήσω, aor. ἐπέθηκα, imp. ἐπίθες, opt. ἐπιθείη, 2 pl. - θεῖτε: put or place to or upon, add, Il. 7.364; of putting food on the table, Od. 1.140; a veil on the head, Od. 5.314; the cover on a quiver, Od. 9.314; a stone against a doorway, Od. 9.243; and regularly of ‘closing’ doors (cf. ‘pull the door to’), Il. 14.169, Od. 22.157, cf. Il. 5.751, Il. 8.395, Od. 11.525; metaph., θωήν, ‘impose’ a penalty, Od. 2.192 ; μύθῳ τέλος, ‘give fulfilment,’ Il. 19.107.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐπιτίθημι

  • 5 ἐπιτίθημι

    ἐπιτίθημι 3 pl. ἐπιτιθέασιν Mt 23:4, impv. ἐπιτίθει 1 Ti 5:22; impf. 3 pl. ἐπετίθεσαν Ac 8:17 (ἐπετίθουν v.l.); fut. ἐπιθήσω; 1 aor. ἐπέθηκα; 2 aor. ἐπέθην, impv. ἐπίθες, ptc. ἐπιθείς. Mid. fut. ἐπιθήσομαι; 2 aor. ἐπεθέμην (s. τίθημι; Hom.+).
    to place someth. on or transfer to (a place or object)
    lay/put upon
    α. lit.: act., of placing of a physical thing τὶ (which somet. is to be supplied fr. the context; cp. Esth 5:2) ἐπί τι or τινα (X., Cyr. 7, 3, 14; SIG 1173, 9; cp. 1169, 4; PSI 442, 13 [III B.C.]; Gen 22:9; 42:26 al.; JosAs 29:5 αὐτὸν ἐπὶ τὸν ἵππον; ParJer 2:1 χοῦν ἐπὶ τὴν κεφαλήν) someth. upon someth. or someone Mt 23:4; Lk 15:5; J 9:6 v.l. (most mss. read ἐπέχρισεν), 15; Ac 15:10; 28:3; B 7:8. χεῖρα (χεῖρας) ἐπί τινα or τι lay hand(s) on someone or someth. (SIG 1173, 4; Ex 29:10; Lev 1:4; 4:4 al.—KSudhoff, Handanlegg. des Heilgottes: Archiv f. Gesch. d. Med. 18, 1926, 235–50) Mt 9:18; Mk 8:25 (v.l. ἔθηκεν); 16:18; Ac 8:17; 9:17 (cp. 1QapGen and s. SKotlek, ANRW II Principat 37/3, 2859). Also τινὶ τὰς χεῖρας (Jos., Ant. 9, 268; 16, 365) Mt 19:13, 15; Mk 5:23; 6:5; 8:23; Lk 4:40; 13:13 (v.l. ἐπʼ αὐτῇ); Ac 6:6; 8:19; 9:12; 13:3; 19:6; 28:8 (s. χείρ end [Coppens]); of authorization as an elder 1 Ti 5:22 (Goodsp., Probs. 181f; cp. 1QapGen 20, 29); cp. τὴν χεῖρα Mk 7:32; AcPl Ha 3, 31; 4, 34. ἐπὶ τὴν κεφαλήν B 13:5 (Gen 48:18). S. on ἐπίθεσις.—In other combinations ἐ. τί τινι (X., Oec. 17, 9; Esth 2:17; 1 Esdr 4:30; TestJob 7:1; JosAs 10:5; Jos., Ant. 9, 149 ἐπέθεσαν αὐτῷ τ. στέφανον) αὐτῷ τὸν σταυρόν Lk 23:26; στέφανον … αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ J 19:2. ἐπειθήσι (=ἐπιθήσει) σοι ἐλευθέριον στέφανον AcPl Ha 2, 31. τοὺς λίθους ἐπετίθουν ἀλλήλαις they placed the stones on one another’s shoulders Hs 9, 3, 5.—τὶ ἐπί τινος (Hdt. 1, 121, 4 al.; 1 Km 6:18; Sus 34; ParJer 5:7; Just., D. 132, 2) Mt 21:7; Lk 8:16 v.l. ἐπέθηκαν ἐπὶ τ. κεφαλῆς αὐτοῦ they placed (the crown of thorns) on his head Mt 27:29. ἐπάνω τ. κεφαλῆς put above (his) head vs. 37.—τῷ μνημείῳ λίθον a stone at the grave Lk 23:53 v.l. (λίθοι) ἐπιτιθέμενοι εἰς τ. οἰκοδομήν stones put into the building Hv 3, 5, 2.
    β. fig.: act. (except Ac 15:28, below) ἐ. πληγάς τινι inflict blows upon someone (BGU 759, 13 [II A.D.] πληγὰς πλείστας ἐπέθηκάν μοι) Ac 16:23; cp. Lk 10:30. Differently ἐπιθήσει ὁ θεὸς ἐπʼ αὐτὸν τ. πληγάς God will bring upon him the plagues Rv 22:18b (cp. δίκην τινί Hdt., Pla. et al., also UPZ 1, 13 [IV B.C.] ὁ θεὸ αὐτῷ τὴν δίκην ἐ. Dt 26:6; τειμωρίαν τινί IAndrosIsis, Kyme 20; 35); s. BOlsson, D. Epilog der Offb. Joh.: ZNW 31, ’32, 84–86.—Pass. Ac 15:28.—ἐ. τινὶ ὄνομα give a surname to someone (cp. Hdt. 5, 68 al.; BGU 1139, 7 [I B.C.]; 2 Esdr 19:7) Mk 3:16f (on the giving of new names to disciples cp. Diog. L. 5, 38: Theophrastus’ name was Τύρταμος; his teacher, Aristotle, μετωνόμασεν and gave him the name Theophrastus because of his god-like eloquence). B 12:8f ἐ. τὸ ἔλεος ἐπί τινα bestow mercy upon someone 15:2.
    give τινί τι someth. to someone, mid. (BGU 1208 1, 4 [27 B.C.]; PRyl 81, 9 τὴν ὅλου τ. πράγματος ἐξουσίαν τοῖς κατασπορεῦσι ἐπεθέμην) ἀναγομένοις τὰ πρὸς τὰς χρείας when we sailed they gave us what we needed Ac 28:10; unless the verb is to rendered here put on board the needed supplies (so NRSV, REB).
    add ἐπί τι, act. ( Hom., et al.) ἐπʼ αὐτά Rv 22:18a.
    to set upon, attack, lay a hand on, mid. (Jos., Ant. 1, 328) τινί (Hdt., Aristoph. et al.; Appian, Liby. 102 §482; PTebt 15, 11 [114 B.C.]; PFlor 332, 7; LXX; Philo, Leg. ad Gai. 371; Jos., Ant. 4, 96) foll. by subst. inf. of purpose in gen. (Gen 43:18) οὐδεὶς ἐπιθήσεταί σοι τοῦ κακῶσαί σε in order to harm you Ac 18:10.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπιτίθημι

См. также в других словарях:

  • ἐπιθήσω — ἐπιθέω run upon aor subj act 1st sg ἐπιθέω run upon fut ind act 1st sg ἐπιθέω run upon aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ἐπιτίθημι lay fut ind act 1st sg πείθω persuade aor ind mid 2nd sg πιθέω persuade aor ind mid 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»