-
1 επιδεχομαι
ион. ἐπιδέκομαι1) принимать (еще, сверх)(πολιήτας Her.; τοὺς παραγενομένους Polyb.)
μετὰ γυναικὸς ἐ. χρήματα Men. — брать за женой приданое2) принимать на себя, предпринимать(πόλεμον Polyb.)
3) принимать в себя, допускать(τέν μεσότητα Arph.)
πᾶσαν ἐ. κατηγορίαν Dem. — заслуживать всяческого порицания;μέ ἐ. δόξαν τινός Aeschin. — быть выше (всякого) подозрения в чем-л.;ἐ. τὸ μᾶλλον καὴ τὸ ἧττον Arst. — быть способным увеличиваться и уменьшаться -
2 ἐπιδέχομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιδέχομαι
-
3 ἐπιδέχομαι
ἐπιδέχομαι fut. 3 sg. ἐπιδέξεται Sir 36:21; 1 aor. ἐπεδεξάμην LXX; pf. ptc. ἐπιδεδεγμένος 2 Macc 2:26; 3 Macc 6:26(?) (Hdt. et al.; ins [freq. as t.t. for acceptance of a liturgy, but also of honorees; s. Mitchell, below], pap, LXX, TestIss 4:4, 6; EpArist, Philo; Jos., Vi. 218).① to receive into one’s presence in a friendly manner, receive, welcome τινά someone (Polyb. 21, 18, 3; Sb 12084 [I A.D.]; POxy 281, 9 [20–50 A.D.]; 1 Macc 10:1; 12:8, 43 al.) w. nuance of diplomatic courtesy 3J 9 and 10 of Diotrephes, who refuses to recognize emissaries; cp. the pass. from Polyb. and 1 Macc cited above.—Sim. in the sense receive Ac 15:40 D (of Paul’s reception of envoy Silas [s. vs. 27], not a misreading of ἐπιλεξάμενος).② to acknowledge receptively, accept=not reject (Polyb. 6, 24, 7; UPZ 110, 161 [164 B.C.]; 1 Macc 10:46; Sir 51:26) τινά acknowledge someone’s authority 3J 9 (NRSV, w. many interpreters and versions; but the idea of ‘authority’ is not lexically defensible, s. 1 and MMitchell’s refutation of this rendering, in JBL 117, ’98, 299–320).—M-M. -
4 ἐπιδέχομαι
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐπιδέχομαι
-
5 επιδέχομαι
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > επιδέχομαι
-
6 επιδέχομαι
μετ. допускать, позволять, терпеть; выдерживать;τό ζήτημα δεν επιδέχεται αναβολήν — вопрос не терпит отлагательства;
αυτό δεν επιδέχεται σύγκρισιν — это не выдерживает сравнения
-
7 ἐπιδέχομαι
принимать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπιδέχομαι
-
8 ἐπιδέχομαι
+ V 0-0-0-0-21=21 1 Ezr 9,14; 1 Mc 1,42.63; 6,60; 9,31to receive, to welcome Sir 36,21; to take upon oneself, to undertake 1 Ezr 9,14; to agree 1 Mc 1,42; to allow, to admit Sir 51,26 -
9 ἐπιδέχομαι
ἐπι-δέχομαι, dazu auf-, annehmen; zugeben, gestatten, erlauben; auch = billigen, gutheißen -
10 επιδέχομαι
kabul etmek, üstlenmek -
11 επιδεκομαι
ион. = ἐπιδέχομαι См. επιδεχομαι -
12 επιδεδεγμένον
-
13 ἐπιδεδεγμένον
-
14 επιδεξαμένων
ἐπιδέχομαιaor part mid fem gen plἐπιδέχομαιaor part mid masc /neut gen plἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: aor part mid fem gen pl (ionic)ἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: aor part mid masc /neut gen pl (ionic) -
15 ἐπιδεξαμένων
ἐπιδέχομαιaor part mid fem gen plἐπιδέχομαιaor part mid masc /neut gen plἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: aor part mid fem gen pl (ionic)ἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: aor part mid masc /neut gen pl (ionic) -
16 επιδεξομένων
ἐπιδέχομαιfut part mid fem gen plἐπιδέχομαιfut part mid masc /neut gen plἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: fut part mid fem gen pl (ionic)ἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: fut part mid masc /neut gen pl (ionic) -
17 ἐπιδεξομένων
ἐπιδέχομαιfut part mid fem gen plἐπιδέχομαιfut part mid masc /neut gen plἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: fut part mid fem gen pl (ionic)ἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: fut part mid masc /neut gen pl (ionic) -
18 επιδεξάμενον
ἐπιδέχομαιaor part mid masc acc sgἐπιδέχομαιaor part mid neut nom /voc /acc sgἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: aor part mid masc acc sg (ionic)ἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: aor part mid neut nom /voc /acc sg (ionic) -
19 ἐπιδεξάμενον
ἐπιδέχομαιaor part mid masc acc sgἐπιδέχομαιaor part mid neut nom /voc /acc sgἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: aor part mid masc acc sg (ionic)ἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: aor part mid neut nom /voc /acc sg (ionic) -
20 επιδεξόμενον
ἐπιδέχομαιfut part mid masc acc sgἐπιδέχομαιfut part mid neut nom /voc /acc sgἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: fut part mid masc acc sg (ionic)ἐπιδείκνυμιexhibit as a specimen: fut part mid neut nom /voc /acc sg (ionic)
См. также в других словарях:
επιδέχομαι — βλ. πίν. 32 (μόνο στον ενεστ. και παρατατ.) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
επιδέχομαι — (AM ἐπιδέχομαι) επιτρέπω («η εγχείρηση δεν επιδέχεται αναβολή») μσν. απρόσ. ἐπιδέχεται φαίνεται αρχ. 1. δέχομαι επί πλέον («ὡς ἐπεδέκοντο οί Θεσπιέες πολιήτας», Ηρόδ.) 2. δέχομαι κάποιον σπίτι μου ή αλλού, υποδέχομαι 3. αναλαμβάνω να επιχειρήσω… … Dictionary of Greek
επιδέχομαι — (συνήθ. μόνο στον ενεστ. και τον πρτ.), δέχομαι κάτι επάνω μου, το ανέχομαι, το επιτρέπω, παίρνω από: Το ζήτημα δεν επιδέχεται αναβολή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐπιδεδεγμένον — ἐπιδέχομαι perf part mp masc acc sg ἐπιδέχομαι perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιδεξαμένων — ἐπιδέχομαι aor part mid fem gen pl ἐπιδέχομαι aor part mid masc/neut gen pl ἐπιδείκνυμι exhibit as a specimen aor part mid fem gen pl (ionic) ἐπιδείκνυμι exhibit as a specimen aor part mid masc/neut gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιδεξομένων — ἐπιδέχομαι fut part mid fem gen pl ἐπιδέχομαι fut part mid masc/neut gen pl ἐπιδείκνυμι exhibit as a specimen fut part mid fem gen pl (ionic) ἐπιδείκνυμι exhibit as a specimen fut part mid masc/neut gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιδεξάμενον — ἐπιδέχομαι aor part mid masc acc sg ἐπιδέχομαι aor part mid neut nom/voc/acc sg ἐπιδείκνυμι exhibit as a specimen aor part mid masc acc sg (ionic) ἐπιδείκνυμι exhibit as a specimen aor part mid neut nom/voc/acc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιδεξόμενον — ἐπιδέχομαι fut part mid masc acc sg ἐπιδέχομαι fut part mid neut nom/voc/acc sg ἐπιδείκνυμι exhibit as a specimen fut part mid masc acc sg (ionic) ἐπιδείκνυμι exhibit as a specimen fut part mid neut nom/voc/acc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιδεχομένων — ἐπιδέχομαι pres part mp fem gen pl ἐπιδέχομαι pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιδεχόμεθα — ἐπιδέχομαι pres ind mp 1st pl ἐπιδέχομαι imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπιδεχόμενον — ἐπιδέχομαι pres part mp masc acc sg ἐπιδέχομαι pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)