Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἐπιδεσμοῦσι

  • 1 επιδεσμούσι

    ἐπιδεσμέω
    bind up: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπιδεσμέω
    bind up: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπιδεσμεύω
    bind up: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπιδεσμεύω
    bind up: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπιδεσμεύω
    bind up: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)
    ἐπιδεσμεύω
    bind up: pres ind act 3rd pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > επιδεσμούσι

  • 2 ἐπιδεσμοῦσι

    ἐπιδεσμέω
    bind up: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπιδεσμέω
    bind up: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπιδεσμεύω
    bind up: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐπιδεσμεύω
    bind up: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐπιδεσμεύω
    bind up: pres part act masc /neut dat pl (attic ionic)
    ἐπιδεσμεύω
    bind up: pres ind act 3rd pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπιδεσμοῦσι

См. также в других словарях:

  • ἐπιδεσμοῦσι — ἐπιδεσμέω bind up pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) ἐπιδεσμέω bind up pres ind act 3rd pl (attic epic doric) ἐπιδεσμεύω bind up pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric) ἐπιδεσμεύω bind up pres ind act 3rd pl (attic epic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • вѧзати — ВѦ|ЗАТИ1 (35), ЖОУ, ЖЕТЬ гл. Вязать, связывать кого л., что л.: Аже паробъка господа вѩжють. бьють ѹкрадъшаго что любо. достоить стави(т). [в дьяконы] КН 1280, 530в; и ово ѹбо жгѹще ово рѣжюще и вѩжюще. (ἐπιδεσμοῦσι) ПНЧ 1296, 95 об.; ѹ твоемь… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»