-
1 επεσομένων
ἔπειμι 1sum: fut part mid fem gen plἔπειμι 1sum: fut part mid masc /neut gen plἐπιέννυμιput on besides: fut part mid fem gen pl (ionic)ἐπιέννυμιput on besides: fut part mid masc /neut gen pl (ionic) -
2 ἐπεσομένων
ἔπειμι 1sum: fut part mid fem gen plἔπειμι 1sum: fut part mid masc /neut gen plἐπιέννυμιput on besides: fut part mid fem gen pl (ionic)ἐπιέννυμιput on besides: fut part mid masc /neut gen pl (ionic) -
3 θησαυρίζω
θησαυρίζω 1 aor. ἐθησαύρισα; pf. pass. ptc. τεθησαυρισμένος (s. next entry; Hdt. et al.; SIG 954, 80; LXX; En 97:9; PsSol 9:5; Philo)① to keep some material thing safe by storing it, lay up, store up, gather, save τὶ someth. (Diod S 5, 21, 5; 20, 8, 4) ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται in keeping with his gains 1 Cor 16:2. τί τινι someth. for someone θησαυροὺς ἑαυτῷ store up treasures for oneself Mt 6:19 (citation Just., A I, 15, 11). Abs. (Philod., Oec. p. 71 Jensen; Ps 38:7; Just., A I, 15, 12 [on Mt 6:20?]) store up treasure Js 5:3. τινὶ for someone Lk 12:21; 2 Cor 12:14.② to do someth. that will bring about a future event or condition, store up, fig. extension of mng. 1 (Diod S 9, 10, 3 words ἐν ταῖς ψυχαῖς τεθησαυρισμέναι; Philostrat., Vi. Soph. 2, 1, 2 θ. ἐν ταῖς γνώμαις=in the hearts)ⓐ of treasures in heaven (cp. Tob 4:9; PsSol 9:5 θ. ζωὴν αὑτῷ παρὰ κυρίῳ) Mt 6:20 (citation Just., A I, 15, 11; cp. 12 [citation?]).ⓑ store up (plentifully) ὀργὴν ἑαυτῷ anger for oneself Ro 2:5 (cp. Diod S 20, 36, 4 φθόνος; Appian, Samn. 4, 3; Vi. Aesopi G 107 P. κακά; IPriene 112, 15 ἐθησαύρισεν ἑαυτῷ παρὰ μὲν τ. ζώντων ἔπαινον, παρὰ δὲ τ. ἐπεσομένων μνήμην ‘he stored up praise for himself fr. the living, and remembrance fr. those yet to be born’; Pr 1:18 κακά. S. also ὀργή 2b; on θ. ἐν ἡμ. cp. Tob 4:9).ⓒ save up, reserve (4 Macc 4:3; Philo, Sacr. Abel. 62, Deus Imm. 156) heaven and earth τεθησαυρισμένοι εἰσίν are reserved 2 Pt 3:7.—DELG s.v. θησαυρός. M-M. TW.
См. также в других словарях:
ἐπεσομένων — ἔπειμι 1 sum fut part mid fem gen pl ἔπειμι 1 sum fut part mid masc/neut gen pl ἐπιέννυμι put on besides fut part mid fem gen pl (ionic) ἐπιέννυμι put on besides fut part mid masc/neut gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)