-
1 επερωταω
ион. ἐπειρωτάω и ἐπειρωτέω1) вопрошать(τὰ χρηστήρια Her.; τὸν θεόν Thuc., Arst.; θυσίαις καὴ οἰωνοῖς Xen.)
2) спрашивать(τι Her., Plat., τινά τι Her., Aeschin., Plut. и τινα περί τινος Her., Dem.)
3) обращаться с запросом, запрашивать(τὸν δῆμον Plut.)
4) приступать с просьбой, просить(τινα ποιεῖν τι NT.)
-
2 ἐπερωτάω
ἐπερωτάω (s. ἐρωτάω); impf. ἐπηρώτων; fut. ἐπερωτήσω; 1 aor. ἐπηρώτησα. Pass.: 1 aor. subj. 2 sg. ἐπερωτηθῇς Sir 32:7; Just., D. 50, 1; ptc. ἐπερωτηθείς (Hdt., Thu.+).① to put a question to, askⓐ gener. τινά Mk 9:32; 12:34; Mt 22:46; Lk 2:46; 1 Cor 14:35. τινά τι someone about someth. (Aeschines 1, 79) αὐτὸν τὴν παραβολήν they asked him about the parable Mk 7:17; cp. 11:29; Lk 20:40; Hm 4, 1, 4. τινὰ περί τινος (Hdt. 1, 32; Demosth. 43, 66; PFlor 331, 3) Mk 10:10; J 16:19 D. W. acc. of pers. and foll. by a question introduced by λέγων (TestJos 11:2) Mt 12:10; 17:10; 22:23; Mk 9:11; 12:18; Lk 3:10 al. Foll. by εἰ and a dir. question εἴ τι βλέπεις; do you see someth.? Mk 8:23 or an indirect question (PHib 72, 15 [241 B.C.]; Jos., Ant. 12, 163) Mk 10:2; 15:44; Lk 6:9; 23:6 (ἐρωτάω P75 but s. ed. note); Ac 5:8 D. Followed by other questions, direct Mk 5:9; 7:5; 9:16, 28 al. and indirect (X., Hell. 6, 4, 2; Oec. 6, 6) Lk 8:9; 17:20; Ac 23:34; 2 Cl 12:2. τί ἄρα ἔσται αὐτοῖς what will happen to them Hm 11:2. Abs. Ox 654, 23 (=GTh 4; ASyn. 256, 54; context mutilated, s. Fitzmyer, Oxy 523).ⓑ of a judge’s questioning (interrogation) in making an investigation (cp. PYadin 17, 38 of contractual process) Mt 27:11; Mk 14:60f; 15:2, 4; J 9:19 v.l., 23; 18:21 v.l.; Ac 5:27.ⓒ The usage of the word w. regard to questioning deities (Hdt. 1, 53, 1 and oft.; SIG 977, 24; 1160; 1168, 16; Jos., Ant. 6, 123) approaches the mng. in the LXX: ἐ. τὸν θεόν, τὸν κύριον etc. inquire after God, i.e. after the thought, purpose, or will of God Ro 10:20 (Is 65:1).② to make a request, ask for τινά τι ask someone for someth. (Ps 136:3) αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Mt 16:1.—DELG s.v. ἐρέω. M-M. TW. -
3 ἐπερωτάω
{с.гл., 59}вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.Ссылки: Мф. 12:10; 16:1; 17:10; 22:23, 35, 41, 46; 27:11; Мк. 5:9; 7:5, 17; 8:5, 23, 27; 9:11, 16, 21, 28, 32, 33; 10:2, 10, 17; 11:29; 12:18, 28, 34; 13:3; 14:60, 61; 15:2, 4, 44; Лк. 2:46; 3:10, 14; 6:9; 8:9, 30; 9:18; 17:20; 18:18, 40; 20:21, 27, 40; 21:7; 22:64; 23:3, 6, 9; Ин. 18:7, 21; Деян. 1:6; 5:27; 23:34; Рим. 10:20; 1Кор. 14:35.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐπερωτάω
-
4 επερωτάω
{с.гл., 59}вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.Ссылки: Мф. 12:10; 16:1; 17:10; 22:23, 35, 41, 46; 27:11; Мк. 5:9; 7:5, 17; 8:5, 23, 27; 9:11, 16, 21, 28, 32, 33; 10:2, 10, 17; 11:29; 12:18, 28, 34; 13:3; 14:60, 61; 15:2, 4, 44; Лк. 2:46; 3:10, 14; 6:9; 8:9, 30; 9:18; 17:20; 18:18, 40; 20:21, 27, 40; 21:7; 22:64; 23:3, 6, 9; Ин. 18:7, 21; Деян. 1:6; 5:27; 23:34; Рим. 10:20; 1Кор. 14:35.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > επερωτάω
-
5 ἐπερωτάω
вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐπερωτάω
-
6 ἐπερωτάω
ἐρωτάω / ἐπ|ερωτάω спрашивать (редко: fut ἐρήσομαι aor. ἠρόμην) -
7 ἐπερωτάω
+ V 10-31-14-9-11=75 Gn 24,23; 26,7; 38,21; 43,7; Nm 23,3to ask sb [τινα] Gn 24,23; to consult, to inquire of [ἔν τινι] JgsA 18,5; to ask about, to inquire about [τινα εἴς τι] 2 Sm 11,7*Pvr 17,28 ἐπερωτήσαντι he asks-שׁדר for MT שׁמחרי שׁחר keeping silentCf. HELBING 1928, 40-41; →NIDNTT; TWNT -
8 ἐπερωτάω
A consult, inquire of, c. acc. pers.,τὸ χρηστήριον, τὸν θεόν, εἰ.. Hdt.1.53
, Th.1.118, etc.;τινὰ περί τινος Hdt. 1.32
, cf. Orac. ap. D.43.66; later, :—[voice] Pass., to be questioned, asked a question, Th.5.45, Pl.Sph. 250a.2 c. acc. rei, ask a question, ταῦτα, τάδε, Hdt.1.30,55, cf. Antipho 1.10; also, ask about a thing, [τὰς ναῦς] καὶ τὸν πεζόν Hdt.7.100
; σμικρόν τι τῶν ῥηθέντων call it in question, Pl.Prt. 329a; ἐ. θυσίαις καὶ οἰωνοῖς ὅ τι χρὴ ποιεῖν inquire what.., X.Oec.5.19; ἐ. ἐς.. inquire about, LXX 2 Ki.11.7:—[voice] Pass., τὸ ἐπερωτηθέν the question asked, v.l. in Pl.Tht. 146e.3 c. acc. pers. et rei,ἐ. τοὺς προφήτας τὸ αἴτιον Hdt.9.93
codd.;ἐπηρώτα ὑμᾶς τὸ ἐκ τοῦ νόμου κήρυγμα Aeschin.1.79
.4 abs., put a question, esp. of a chairman putting a question to the vote, D.22.9, SIG898.17 (Chalcis, iii A.D.), al.5 in Roman Law, put a formal question in stipulatio, most freq. in [voice] Pass., POxy.905.19 (ii A.D.), etc.: also in [voice] Act., ib.1273.41 (iii A.D.).b hence later, guarantee, PIand.48.9 (vi A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπερωτάω
-
9 ἐπερωτάω
ἐπ-ερωτάω, (noch dazu) befragen; bes. vom Befragen der Götter, Orakel. Dabei fragen. Als Frage zur Überlegung od. Entscheidung vorlegen -
10 αντεπερωτώ
ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres imperat mp 2nd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres imperat mp 2nd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
11 ἀντεπερωτῶ
ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres imperat mp 2nd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres imperat mp 2nd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
12 επερωτάν
ἐπερωτάωconsult: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐπερωτάωconsult: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐπερωτάωconsult: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐπερωτᾶ̱ν, ἐπερωτάωconsult: pres inf act (epic doric)ἐπερωτάωconsult: pres inf act (attic doric)ἐπερωτάωconsult: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐπερωτάωconsult: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐπερωτάωconsult: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐπερωτᾶ̱ν, ἐπερωτάωconsult: pres inf act (epic doric)ἐπερωτάωconsult: pres inf act (attic doric)——————ἐπερωτάωconsult: pres inf actἐπερωτάωconsult: pres inf act -
13 επερωτώ
ἐπερωτάωconsult: pres imperat mp 2nd sgἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐπερωτάωconsult: pres imperat mp 2nd sgἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐπερωτάωconsult: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἐπερωτάωconsult: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
14 ἐπερωτῶ
ἐπερωτάωconsult: pres imperat mp 2nd sgἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐπερωτάωconsult: pres imperat mp 2nd sgἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἐπερωτάωconsult: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐπερωτάωconsult: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἐπερωτάωconsult: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἐπερωτάωconsult: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
15 αντεπερωτά
ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj mp 2nd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind mp 2nd sg (epic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 3rd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 3rd sg (epic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj mp 2nd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind mp 2nd sg (epic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 3rd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 3rd sg (epic) -
16 ἀντεπερωτᾷ
ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj mp 2nd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind mp 2nd sg (epic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 3rd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 3rd sg (epic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj mp 2nd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind mp 2nd sg (epic)ἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres subj act 3rd sgἀντί-ἐπερωτάωconsult: pres ind act 3rd sg (epic) -
17 επερωτά
ἐπερωτάωconsult: pres subj mp 2nd sgἐπερωτάωconsult: pres ind mp 2nd sg (epic)ἐπερωτάωconsult: pres subj act 3rd sgἐπερωτάωconsult: pres ind act 3rd sg (epic)ἐπερωτάωconsult: pres subj mp 2nd sgἐπερωτάωconsult: pres ind mp 2nd sg (epic)ἐπερωτάωconsult: pres subj act 3rd sgἐπερωτάωconsult: pres ind act 3rd sg (epic) -
18 ἐπερωτᾷ
ἐπερωτάωconsult: pres subj mp 2nd sgἐπερωτάωconsult: pres ind mp 2nd sg (epic)ἐπερωτάωconsult: pres subj act 3rd sgἐπερωτάωconsult: pres ind act 3rd sg (epic)ἐπερωτάωconsult: pres subj mp 2nd sgἐπερωτάωconsult: pres ind mp 2nd sg (epic)ἐπερωτάωconsult: pres subj act 3rd sgἐπερωτάωconsult: pres ind act 3rd sg (epic) -
19 επερωτάτε
ἐπερωτάωconsult: pres imperat act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres subj act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres ind act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres imperat act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres subj act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres ind act 2nd plἐπερωτάωconsult: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἐπερωτάωconsult: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 ἐπερωτᾶτε
ἐπερωτάωconsult: pres imperat act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres subj act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres ind act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres imperat act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres subj act 2nd plἐπερωτάωconsult: pres ind act 2nd plἐπερωτάωconsult: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἐπερωτάωconsult: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ἐπερωτῶ — ἐπερωτάω consult pres imperat mp 2nd sg ἐπερωτάω consult pres subj act 1st sg (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult pres ind act 1st sg (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult pres ind act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτᾶν — ἐπερωτάω consult pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἐπερωτάω consult pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἐπερωτάω consult pres part act masc nom sg (doric aeolic) ἐπερωτᾶ̱ν , ἐπερωτάω consult pres inf act (epic doric) ἐπερωτάω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτᾶτε — ἐπερωτάω consult pres imperat act 2nd pl ἐπερωτάω consult pres subj act 2nd pl ἐπερωτάω consult pres ind act 2nd pl ἐπερωτάω consult pres imperat act 2nd pl ἐπερωτάω consult pres subj act 2nd pl ἐπερωτάω consult pres ind act 2nd pl ἐπερωτάω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτᾷ — ἐπερωτάω consult pres subj mp 2nd sg ἐπερωτάω consult pres ind mp 2nd sg (epic) ἐπερωτάω consult pres subj act 3rd sg ἐπερωτάω consult pres ind act 3rd sg (epic) ἐπερωτάω consult pres subj mp 2nd sg ἐπερωτάω consult pres ind mp 2nd sg (epic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτῶμεν — ἐπερωτάω consult pres subj act 1st pl (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult pres ind act 1st pl ἐπερωτάω consult pres subj act 1st pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult pres subj act 1st pl (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult pres ind act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτῶν — ἐπερωτάω consult pres part act masc voc sg ἐπερωτάω consult pres part act neut nom/voc/acc sg ἐπερωτάω consult pres part act masc nom sg (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτῶσι — ἐπερωτάω consult pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult pres subj act 3rd pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτῶσιν — ἐπερωτάω consult pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult pres subj act 3rd pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτήσουσι — ἐπερωτάω consult aor subj act 3rd pl (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult aor subj act 3rd pl (attic epic ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτήσουσιν — ἐπερωτάω consult aor subj act 3rd pl (attic epic ionic) ἐπερωτάω consult fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐπερωτάω consult aor subj act 3rd pl (attic epic ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐπερωτήσω — ἐπερωτάω consult aor subj act 1st sg (attic ionic) ἐπερωτάω consult fut ind act 1st sg (attic ionic) ἐπερωτάω consult aor subj act 1st sg (attic ionic) ἐπερωτάω consult fut ind act 1st sg (attic ionic) ἐπερωτάω consult aor ind mid 2nd sg (attic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)