-
1 ἐπισταθμεία
A lodging, ἐ. ποιεῖσθαι παρά τινι take up one's quarters with him, D.S.17.47 (v.l.- είαν), cf. 34.17.II. liability to have persons quartered on one, Cic.Att.13.52.2, Plu.Sert.6 (pl.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπισταθμεία
-
2 ἐπισταθμάομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπισταθμάομαι
-
3 ἐπισταθμεύω
II. [voice] Pass., to have others quartered upon one, PPetr.2p.36 (iii B.C.), UPZ 146 ii 27 (ii B.C.), Plb.21.6.1.2. to be assigned as quarters,οἰκία Plu.Ant.9
.III. trans., occupy with, in metaph. sense,τὰ ὦτα διαλέξεσιν Id.2.778b
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπισταθμεύω
-
4 ἐπιστάθμησις
A interpondium, Gloss.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιστάθμησις
-
5 ἐπίσταθμος
ἐπίσταθμ-ος, ον,A quartered on another, PPetr.3p.41 (iii B.C.);στρατιῶται SIG880.61
(Pizus, iii A.D.): neut. pl. as Subst., ἐπίσταθμα, τά, quarters, Poll.4.173.II. as Subst., ἐπίσταθμος, ὁ, quartermaster, satrap, Isoc.4.120; ἐ. Καρίας ib.162, cf. AB253.b. image placed at a door, Call.Epigr.26, dub. in POxy.2146.9 (iii A.D.).2. = συμποσίαρχος, Plu.2.612c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίσταθμος
-
6 ἐπισταλάζω
A = ἐπιστάζω, τι ἐπί τι Mnesith. ap. Orib.inc.15.11:— also [suff] ἐπισταθμ-στᾰλάω, drop over, ἱδρὼς.. στῆθος ἐ. AP9.322 (Leon.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπισταλάζω
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский