Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ἐξαρτᾶν

  • 1 εξαρτάν

    ἐξαρτάω
    hang upon: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐξαρτᾶ̱ν, ἐξαρτάω
    hang upon: pres inf act (epic doric)
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres inf act (attic doric)
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἐξαρτᾶ̱ν, ἐξαρτάω
    hang upon: pres inf act (epic doric)
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres inf act (attic doric)
    ——————
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres inf act
    ἐξαρτάω
    hang upon: pres inf act

    Morphologia Graeca > εξαρτάν

  • 2 ἐξαρτᾶν

    Βλ. λ. εξαρτάν

    Morphologia Graeca > ἐξαρτᾶν

  • 3 ἐξαρτᾷν

    Βλ. λ. εξαρτάν

    Morphologia Graeca > ἐξαρτᾷν

  • 4 Exposed

    adj.
    Without defensive armour: P. and V. γυμνός (Eur., Phoen. 1396).
    Desolate: P. and V. ἐρῆμος.
    Harbourless: P. and V. λμενος.
    Assailable: P. ἐπίμαχος.
    An exposed ( situation): P. (χωρίον) χειμερινόν; in same sense use Ar. and V. δυσχείμερος.
    The rest of the site is exposed: P. ἐξήρτηται (ἐξαρτᾶν) τὸ ἄλλο χωρίον (Thuc. 6, 96).
    Exposed to the open air: P. and V. παίθριος.
    Of a child: V. ἔκβολος.
    Exposed to, liable to: P. ἔνοχος (dat.); see Liable.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Exposed

  • 5 Hang

    v. trans.
    P. and V. κρεμαννύναι.
    Make fast on anything: P. and V. ἀρτᾶν.
    Strangle: Ar. and P. ἄγχειν.
    Kill by strangling the neck: V. παρτᾶν δέρην, ἀρτᾶν δέρην.
    Hang fire (met., delay): P. and V. μέλλειν.
    Hang the head: Ar. and P. κύπτειν (absol.), V. νεύειν κάρα.
    Be hung up: P. ἀναρτᾶσθαι.
    Be hanged: V. κρεμασθῆναι ( 1st aor. pass. of κρεμαννύναι.
    Go and hang yourself, interj.: Ar. φθείρου ἐς κόρακας.
    Those who made laws I would have go and hang themselves: V. οἳ δὲ τοὺς νόμους ἔθεντο... κλάειν ἄνωγα (Eur., Cycl. 338).
    Hang up, let alone, v. trans.: P. and V. ἐᾶν.
    Defer: P. and V. ναβάλλεσθαι.
    V. intrans. P. and V. κρέμασθαι, αἰωρεῖσθαι, ἀρτᾶσθαι.
    Be fastened: P. and V. ἀρτᾶσθαι, ἐξαρτᾶσθαι.
    My weapons hanging to my side will speak thus: V. (ὅπλα) πλευρὰ τἀμὰ προσπίτνοντʼ ἐρεῖ τάδε (Eur., H.F. 1379).
    Hang over, threaten: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.); see Overhang.
    Hang upon, cling to: P. and V. ἐκκρεμάννυσθαι (gen.), V. ἐκκρήμνασθαι (gen.), ἐξηρτῆσθαι (perf. pass. ἐξαρτᾶν) (gen.); see cling; met., depend on: P. and V. ἐξαρτᾶσθαι (gen., or ἐκ, gen.), P. ἀναρτᾶσθαι (ἐκ, gen.), ἀρτᾶσθαι (ἐκ, gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hang

См. также в других словарях:

  • ἐξαρτᾶν — ἐξαρτάω hang upon pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἐξαρτάω hang upon pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἐξαρτάω hang upon pres part act masc nom sg (doric aeolic) ἐξαρτᾶ̱ν , ἐξαρτάω hang upon pres inf act (epic doric)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐξαρτᾷν — ἐξαρτάω hang upon pres inf act ἐξαρτάω hang upon pres inf act …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»