-
1 Wrong
adj.Incorrect: P. and V. οὐκ ὀρθός.False: P. and V. ψευδής.Sinful: P. ἀλιτήριος, ἀλιτηριώδης.Act unlawfully: P. παρανομεῖν.Be impious: P. and V. ἀσεβεῖν, V. δυσσεβεῖν.Be wicked: P. and V. πανουργεῖν.Do wrong to: see wrong, v.Be wrong, make a mistake: P. and V. ἁμαρτάνειν, ἐξαμαρτάνειν, σφάλλεσθαι, ψεύδεσθαι, P. διαψεύδεσθαι, διαμαρτάνειν, πταίειν.Be wrong in one's views: P. γνώμης ἁμαρτάνειν (Thuc. 1, 33).Go wrong, of things: P. and V. κακῶς χωρεῖν, οὐ προχωρεῖν.Go wrong, miss one's way: see under Miss.——————subs.Evil: P. and V. κακόν, τό.Wickedness: P. and V. κάκη, ἡ, πανουργία, ἡ, τὸ κακοῦργον, πονηρία, ἡ, Ar. and P. κακία, ἡ; see Wickedness.——————v. trans.Join in wronging: P. συναδικεῖν (dat. or absol.).Be wronged at the same time: P. συναδικεῖσθαι.Wrong in return: P. ἀνταδικεῖν (acc.), ἀντικακουργεῖν (acc.); see Retaliate.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wrong
-
2 Blunder
v. intrans.——————subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blunder
-
3 Err
v. intrans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Err
-
4 Fail
v. trans.With non-personal subject: P. ἐκλείπειν, Ar. and P. ἐπιλείπειν.You fail your friends in time of trouble: V. ἀπαυδᾶς ἐν κακοῖς φίλοισι σοῖς (Eur., And. 87).When he saw his eyesight failing him: P. ἐπειδὴ ᾔσθετο... τὸν ὀφθαλμὸν αὐτὸν προδίδοντα (Dem. 1239).V. intrans. Of persons, meet with ill-success: P. and V. ἁμαρτάνειν, σφάλλεσθαι, ἐξαμαρτάνειν, πταίειν, P. ἀποτυγχάνειν, διαμαρτάνειν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.), ἀπαμπλακεῖν ( 2nd aor.).Of things, not to succeed: P. and V. κακῶς χωρεῖν, οὐ προχωρεῖν.His plan will succeed and mine will fail: V. τὰ τοῦδε μὲν πεπραγμένʼ ἔσται τἀμὰ δʼ ἡμαρτημένα (Soph., O.R. 620).My limbs fail: V. λύεται δέ μου μέλη (Eur., Hec. 438).Bent spine and failing knee: V. διπλῆ ἄκανθα καὶ παλίρροπον γόνυ (Eur., El. 492) Fail ( to do a thing): P. and V. οὐ δύνασθαι (infin.), οὐκ ἔχειν (infin.).Fail in, not succeed in: P. διαμαρτάνειν (gen.), ἀποτυγχάνειν (gen.), P. and V. ἁμαρτάνειν (gen.). σφάλλεσθαι (gen.), ἀποσφάλλεσθαι (gen.), V. ἀμπλακεῖν (gen.) ( 2nd aor.).The gloom of night is dangerous to fail in: V. ἐνδυστυχῆσαι δεινὸν εὐφρόνης κνέφας (Eur., Phoen. 727).Be wanting in: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fail
-
5 Fault
subs.Mistake: P. and V. ἁμαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, διαμαρτία, ἡ, πλημμέλεια, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλάκημα, τό.Sin: P. and V. ἁμαρτία, ἡ, ἀδικία, ἡ, ἀδίκημα, τό, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ, πλημμέλημα, τό, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλάκημα, τό.Defect, blemish: P. and V. ἁμαρτία, ἡ, P. ἁμάρτημα, τό, πλημμέλεια, ἡ.Short-comings: P. ἐλλείμματα, τά.Be at fault, v.: P. and V. ἁμαρτάνειν, ἐξαμαρτάνειν, σφάλλεσθαι, πλημμελεῖν, P. πταίειν, διαμαρτάνειν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.).My eye is al fault: V. τὸ δʼ ὄμμα μου νοσεῖ (Eur., Hel. 575).Where Apollo is at fault who are wise? V. ὅπου δʼ Ἀπόλλων σκαιὸς ᾖ τίνες σοφοί; (Eur., El. 972).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fault
-
6 Mistake
v. trans.Be wrong about things: P. and V. σφάλλεσθαι. (gen.), ψεύδεσθαι (gen.), ἁμαρτάνειν (gen.), P. διαμαρτάνειν (gen.).Not to recognise: P. and V. ἀγνοεῖν (acc.).Be mistaken: P. and V. ἁμαρτάνειν, ἐξαμαρτάνειν, ψεύδεσθαι, σφάλλεσθαι, P. διαμαρτάνειν, διαψεύδεσθαι, πταίειν; see Err.——————subs.Join in a mistake: P. συνεξαμαρτάνειν (absol. or dat. of person).Make a mistake: see Err.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mistake
-
7 Offend
v. trans.Come into conflict with: P. προσκρούειν (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Offend
-
8 Sin
v. intrans.P. and V. ἁμαρτάνειν, ἐξαμαρτάνειν, ἀδικεῖν, ἀσεβεῖν, κακουργεῖν, πανουργεῖν. πλημμελεῖν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.), δυσσεβεῖν, P. παρανομεῖν.——————subs.P. and V. ἁμαρτία, ἡ, ἀδικία, ἡ, ἀδίκημα, τό (Eur., Ion, 325), κακόν, τό, or pl., P. ἁμάρτημα, τὸ, πλημμέλημα, τό, κακουργία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλάκημα, τό; a wickedness.Impiety: P. and V. ἀσέβεια, ἡ, V. δυσσέβεια, ἡ.Impious act: P. ἀσέβημα, τό.Sins: use also V. τὰ ἡμαρτημένα.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sin
-
9 Stray
v. trans.Of the mind: P. and V. πλανᾶσθαι.This lock of hair has strayed from its place: V. ἐξ ἕδρας σοι πλόκαμος ἐξέστηχ’ ὅδε (Eur., Bacch. 928).——————adj.Random: V. εἰκαῖος.At random: use adv. P. and V. εἰκῆ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stray
-
10 Transgress
v. trans.P. and V. παραβαίνειν, ὑπερβαίνειν, συγχεῖν, P. λύειν, διαλύειν, παρέρχεσθαι, ὑπερπηδᾶν, V. ὑπερτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.Transgress the law: P. παρανομεῖν (absol.), or νόμον παρανομεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Transgress
-
11 Trespass
v. intrans.Go beyond bounds: P. πλεονάζειν.Take more that one's due: P. πλεονεκτεῖν.Trespass upon, encroach on: P. ἐπεργάζεσθαι (acc.).When the neighbours let in their cattle and trespassed on the land: P. τῶν γειτόνων ἐπινεμόντων καὶ βαδιζόντων διὰ τοῦ χωρίου (Dem. 1274).Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc. V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).met., take advantage of: P. and V. ἀπολαύειν (gen.), χρῆσθαι (gen.).Meddle with: P. and V. κινεῖν (acc.), ἅπτεσθαι (gen.); see meddle with.——————subs.Encroachment: P. ἐπεργασία, ἡ.Charging the Megarians with trespass on the sacred land: P. ἐπικαλοῦντες ἐπεργασίαν Μεγαρεῦσι τῆς γῆς τῆς ἱερᾶς (Thuc. 1, 139).Taking advantage: P. πλεονεξία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trespass
См. также в других словарях:
ἐξαμαρτάνειν — ἐξαμαρτάνω Acut. (Sp.) pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
'ξαμαρτάνειν — ἐξαμαρτάνειν , ἐξαμαρτάνω Acut. (Sp.) pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἀξαμαρτάνειν — ἐξαμαρτάνειν , ἐξαμαρτάνω Acut. (Sp.) pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τοὐξαμαρτάνειν — ἐξαμαρτάνειν , ἐξαμαρτάνω Acut. (Sp.) pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… … Deutsch Wikipedia
Liste lateinischer Phrasen/B — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P … Deutsch Wikipedia
εξαμαρτάνω — (AM ἐξαμαρτάνω) [αμαρτάνω] αμαρτάνω, αποτυγχάνω, διαπράττω σφάλμα («σοφῷ γὰρ αἰσχρὸν ἐξαμαρτάνειν, Αισχύλ.) αρχ. 1. δεν πετυχαίνω τον στόχο («μἡ τι παίοντες ἐξαμαρτῶμεν», Ξεν.) 2. (για αρρώστια) θεραπεύομαι ελλειπώς 3. (για πολίτευμα) έχω σοβαρές … Dictionary of Greek