-
1 εξαγοράζω
-
2 ἐξαγοράζω
-
3 εξαγοραζω
1) покупать(τι παρά τινος Polyb.)
2) закупать, скупать(τι Plut.)
3) выкупать(τινά Diod.)
4) искупать, освобождать(τινὰ ἔκ τινος NT.)
5) med. схватывать, улучать ( о времени) -
4 ἐξαγοράζω
ἐξαγοράζω (s. ἀγοράζω) 1 aor. ἐξηγόρασα. The commercial associations of the vb. ‘buy, buy up’ τὶ ‘someth.’ (Polyb. 3, 42, 2; Plut., Crass. 543 [2, 5]) or ‘redeem’ (lit. ‘buy back’), ‘deliver’ τινά ‘someone’ (Diod S 15, 7, 1; 36, 2, 2; not in LXX) invite a variety of extended usage:① to secure deliverance of, deliver, liberate τοὺς ὑπὸ νόμον those who are subject to the law Gal 4:5. The thing from which deliverance is obtained is added with ἐκ: ἡμᾶς ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου 3:13 (Dssm., LO 270–78 [LAE 322–34]; w. ἀπὸ Ar. 11, 3).② to gain someth., esp. advantage or opportunity, make the most of. The sense of the act. in Da 2:8 (καιρὸν ὑμεῖς ἐξαγοράζετε) is ‘gain’ or ‘buy time’: the king’s oneiromancers face an hour of peril in which there are no options except to deliver what the monarch requests. The mid. ἐξαγοράζεσθαι τ. καιρόν Col 4:5; Eph 5:16 appropriately expresses choice in perilous times (ὅτι αἱ ἡμέραι πόνηραί εἰσιν) make the most of the time or opportunity in the sense ‘take advantage of any opportunity that comes your way’. (The context of Col. 4:5 relates to opportunity for evangelism; Eph 5:16 to avoidance of anything that inteferes with understanding of the Lord’s will.) S. also καιρός 1b; cp. Plut., Sert. 571 [6, 6] καιρὸν ὠνεῖσθαι, Phil. 364 [15] ἁρπάσας τὸν καιρόν; cp. OED s.v. redeem 8, ‘save (time) fr. being lost’.—RPope, ET 22, 1911, 552–54. For other interpretations, s. the lit. and 3 below.③ The earliest occurrence of ἐ. suggests a further sense for the verb when used with the acc. buy off (Heraclides [III B.C.], Reisebilder 1951 §22 p. 82 FPfister: τὸν ἀδικηθέντα ἐξαγοράζειν=buy off the claims of the injured man, satisfy the one who has been wronged). So also the mid. διὰ μιᾶς ὥρας τὴν αἰώνιον κόλασιν ἐξαγοραζόμενοι with a single hour (of torment) buying off (avoiding) eternal punishment MPol 2:3 v.l. (cp. Iren., 5, 1, 2 [Harv. II 316, 8]). ἐ. in Col and Eph (s. 2 above) can be understood from this perspective, if 1 Cor 7:29–32 is taken into account (the καιρός is συνεσταλμένος and its ‘evil’ days present wrathful demands which must be satisfied).—Some mss. of MPol 2:3 read ζωήν instead of κόλασιν; in that case ἐ. would mean purchase (s. KLake, transl. ad loc., n. 2, also transll. of Kleist and Goodsp.).—SLyonnet, Biblica 42, ’61, 85–89, Sin, Redemption and Sacrifice, ’70, 104–19.—M-M. TW. Sv. -
5 εξαγοράζω
μετ.1) выплачивать всю стоимость купленной вещи; 2) откупаться, платить (чём-л. за что-л.);εξαγοράζω ποινή — откупаться от наказания;
εξαγοράζω τα αμαρτήματα μου διά... — искупать свои грехи чём-л.;
3) выкупать;εξαγοράζω αιχμαλώτους — выкупать пленных;
4) перен. покупать, подкупать;εξαγοράζω τον φύλακα — подкупить сторожа;
εξαγοράζω την συγκατάθεση κάποιου — купить чьё-л. согласие
-
6 ἐξαγοράζω
{с.гл., 4}покупать, скупать, искупать, выкупать; ср.з. мудро использовать (время), т.е. использовать всякую возможность.Ссылки: Гал. 3:13; 4:5; Еф. 5:16; Кол. 4:5. LXX: 2084 ( ןבז).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐξαγοράζω
-
7 εξαγοράζω
{с.гл., 4}покупать, скупать, искупать, выкупать; ср.з. мудро использовать (время), т.е. использовать всякую возможность.Ссылки: Гал. 3:13; 4:5; Еф. 5:16; Кол. 4:5. LXX: 2084 ( ןבז).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εξαγοράζω
-
8 ἐξαγοράζω
покупать, скупать, искупать, выкупать; ср.з. мудро использовать (время), т.е. использовать всякую возможность; LXX: (זבן).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐξαγοράζω
-
9 εξαγοράζω
[эксагоразо] р. выкупать.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > εξαγοράζω
-
10 ἐξαγοράζω
-
11 εξαγοράζω
[эксагоразо] ρ выкупать. -
12 ἐξαγοράζω
ἐξ-αγοράζω, aus-, aufkaufen; loskaufen -
13 εξαγοράζω
abrégé -
14 εξαγοράζω
redeemΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > εξαγοράζω
-
15 redeem
εξαγοράζω -
16 подкупить
ρ.σ.μ.1. εξαγοράζω•подкупить свидетелей εξαγοράζω μάρτυρες•
подкупить их совесть εξαγοράζω τη συνείδηση τους•
подкупить деньгами εξαγοράζω με χρήματα•
подкупить подарками εξαγοράζω με δώρα, δωροδοκώ.
|| μτφ. αιχμαλωτίζω, θέλγω, γοητεύω, μαγεύω•подкупить своею добротой μαγεύω με την καλοσύνη•
его мягкий голос -ил всех η ήπια φωνή του γοήτευσε όλους.
2. αγοράζω ακόμα λίγο, συμπληρωματικά•подкупить сахару αγοράζω ακόμα λίγο ζάχαρη.
-
17 εξαγοράζεσθε
ἐξᾱγοράζεσθε, ἐξαγοράζωimperf ind mp 2nd pl (doric aeolic)ἐξαγοράζωpres imperat mp 2nd plἐξαγοράζωpres ind mp 2nd plἐξαγοράζωimperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
18 ἐξαγοράζεσθε
ἐξᾱγοράζεσθε, ἐξαγοράζωimperf ind mp 2nd pl (doric aeolic)ἐξαγοράζωpres imperat mp 2nd plἐξαγοράζωpres ind mp 2nd plἐξαγοράζωimperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
19 εξαγοράζετε
ἐξᾱγοράζετε, ἐξαγοράζωimperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐξαγοράζωpres imperat act 2nd plἐξαγοράζωpres ind act 2nd plἐξαγοράζωimperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 ἐξαγοράζετε
ἐξᾱγοράζετε, ἐξαγοράζωimperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐξαγοράζωpres imperat act 2nd plἐξαγοράζωpres ind act 2nd plἐξαγοράζωimperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ἐξαγοράζω — pres subj act 1st sg ἐξαγοράζω pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εξαγοράζω — εξαγοράζω, εξαγόρασα βλ. πίν. 35 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
εξαγοράζω — (AM ἐξαγοράζω) [αγοράζω] 1. απελευθερώνω καταβάλλοντος λύτρα ή χρηματικό ποσό («εξαγοράζω τους αιχμαλώτους», «ἐξηγόρασας ἡμᾱς ἐκ τῆς κατάρας τοῡ Νόμου τῷ τιμίῳ Σου αἵματι») 2. αγοράζω κάτι στο ακέραιο, εξολοκλήρου («εξαγόρασε τις μετοχές τής… … Dictionary of Greek
εξαγοράζω — εξαγόρασα, εξαγοράστηκα, εξαγορασμένος, μτβ. 1. αγοράζω κάτι από άλλον ολόκληρο, στο ακέραιο, αποκτώ πλήρη κυριότητα με αγορά: Εξαγόρασε το μερίδιο του συνεταίρου του. 2. απελευθερώνω κάποιον με καταβολή λύτρων ή κάποιου ανταλλάγματος, λυτρώνω. 3 … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐξαγοράσασθε — ἐξαγοράζω aor imperat mid 2nd pl ἐξᾱγοράσασθε , ἐξαγοράζω aor ind mid 2nd pl (doric aeolic) ἐξαγοράζω aor ind mid 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξαγοράσει — ἐξαγοράζω aor subj act 3rd sg (epic) ἐξαγοράζω fut ind mid 2nd sg ἐξαγοράζω fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξαγοράσῃ — ἐξαγοράζω aor subj mid 2nd sg ἐξαγοράζω aor subj act 3rd sg ἐξαγοράζω fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξηγοράσθην — ἐξαγοράζω plup ind mp 3rd dual (attic epic doric ionic aeolic) ἐξαγοράζω aor ind pass 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἐξαγοράζω aor ind pass 1st sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξαγοράζει — ἐξαγοράζω pres ind mp 2nd sg ἐξαγοράζω pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξαγοράσαντα — ἐξαγοράζω aor part act neut nom/voc/acc pl ἐξαγοράζω aor part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξαγοράσοντα — ἐξαγοράζω fut part act neut nom/voc/acc pl ἐξαγοράζω fut part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)