Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἐν+ἔθει

  • 1 εθος

         ἔθος
        - εος τό привычка, обыкновение, обычай
        

    ἐξ ἔθους Plat., Plut., δι΄ ἔ. или ἔθει Arst. и κατὰ τὸ ἔ. Plut. — согласно обычаю, по обыкновению;

        νόμοι κατὰ τὰ ἔθη Arst. — обычное право;
        ἔ. (sc. ἐστίν) Batr., Arst., Luc. или ἐν ἔθει ἐστίν τινι Thuc. — у кого-л. в обычае, кто-л. привык

    Древнегреческо-русский словарь > εθος

  • 2 εκκρουω

        1) выбивать, вышибать
        

    (τὸ προβόλιον ἐκ τῶν χειρῶν Xen.; τὸ ξίφος ἐκκρουσθὲν ὑπὸ πληγῆς Plut.)

        2) отбивать, отражать
        

    (ἥ μείζων κίνησις τέν ἐλάττω ἐκκρούει Arst.; τοὺς ἐπιόντας βαρβάρους Thuc.; sc. τοὺς πολεμίους Xen.; τέν ἐπιβολήν Plut.)

        ἐντὸς γενόμενοι βίᾳ ἐξεκρούσθησαν πάλιν Thuc. — вторгнувшись внутрь (укреплений), они были вновь выбиты

        3) перебивать
        

    (τοὺς λόγους Plat.; τινά Dem.; λέγειν τι βουλόμενον Plut.)

        4) отклонять, отвращать
        μέλλοντας ἁμαρτάνειν ἐ. Plut. — удерживать тех, кто собирается совершить дурное;
        ἐ. ἑαυτὸν τοῦ παρόντος Dem.отклониться от непосредственного вопроса

        5) подавлять, прогонять, уничтожать
        

    (λογισμόν, λύπην Arst.)

        τῷ θορύβῳ τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθείς Plut.сбитый с толку шумом

        6) вытеснять, изгонять
        

    (τοὺς ἡγεμόνας Plut.; τὸ ἔθος ἄλλῳ ἔθει ἐκκρούεται Arst.)

        βῆχα μετὰ πόνου ἐκκρούεσθαι Plut.с трудом откашливаться

        7) лишать
        

    (τινὰ ἐλπίδος Plat.; τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.)

        8) (тж. χρόνον или χρόνους ἐ. Dem.) откладывать, отсрочивать
        ἐ. καὴ παράγειν Plut. — откладывать и хитрить, т.е. под всякими предлогами затягивать дело

    Древнегреческо-русский словарь > εκκρουω

  • 3 θεε

         θέε
         θεῖ и ἔθει 3 л. sing. impf. к θέω См. θεω I

    Древнегреческо-русский словарь > θεε

  • 4 νομος

        I.
         νομός
        ὅ
        1) пастбище, выгон
        

    (ἵππων Hom.)

        ν. ὕλης Hom. — лесное пастбище;
        ἐπέων πολὺς ν. Hom. — широка словесная пажить, т.е. говорить можно без конца

        2) корм, пища HH., Hes., Arph.
        3) местопребывание, обиталище
        

    νομὸν ἐν θαλάσσῃ ἔχειν Her. — обитать в море;

        ν. τῆς Ἑλλάδος Eur.край Эллады

        4) округ, область, ном (в Египте, Вавилонии, Персии и у скифов) Her.
        II.
         νόμος
        ὅ
        1) обычай, установление, законоположение, закон
        ν. πάντων βασιλεύς погов. Pind. — обычай - всеобщий повелитель;
        κατὰ νόμον Hes., Her., κὰν νόμον Pind.по (установленному) обычаю или согласно закону;
        οἱ κατὰ νόμον ὄντες θεοί Plat. — общепризнанные (установленные традицией) боги;
        ἐν Ἀδραστείῳ νόμῳ Pind. — согласно закону Адраста, т.е. по уставу Немейских игрищ;
        νόμῳ καὴ ἔθει Plat. — по закону и по обычаю;
        χειρῶν ν. Arst., Polyb. — кулачное право, закон войны;
        ἐς χειρῶν νόμον ἀπικέσθαι Her.вступить в рукопашный бой

        2) муз. лад, напев, мелодия
        νόμοι πολεμικοί Thuc.военные песни

        3) NT. = ἡ См. η Παλαιὰ Διαθήκη

    Древнегреческо-русский словарь > νομος

См. также в других словарях:

  • ἔθει — ἔθος custom neut nom/voc/acc dual (attic epic) ἔθεϊ , ἔθος custom neut dat sg (epic ionic) ἔθος custom neut dat sg ἔθω to be accustomed pres ind mp 2nd sg ἔθω to be accustomed pres ind act 3rd sg θέω dhávate imperf ind act 3rd sg (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • овод — род. п. а, укр. овад, блр. овад, др. русск. оводъ (Нестор, Жит. Феодос.; см. Соболевский, Лекции 81), русск. цслав. овадъ, обадъ, болг. овад (Младенов 771), сербохорв. о̏ба̑д, о̏ва̑д, словен. obàd, род. п. obada овод , чеш., слвц. оvаd овод ,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Ρόδος — Νησί της Δωδεκανήσου, το μεγαλύτερο του συμπλέγματος και το τέταρτο της Ελλάδας μετά την Κρήτη, την Εύβοια και τη Λέσβο) με έκταση 1.398 τ. χλμ. Μαζί με τα νησιά Τήλο, Σύμη, Χάλκη και Μεγίστη (Καστελόριζο) αποτελεί την πρώην επαρχία Ρόδου. Ρόδος… …   Dictionary of Greek

  • επισωζομένη — ἐπισωζομένη, ἡ (Α) 1. η Ανάληψη, η μέρα τής Αναλήψεως τού Κυρίου («εἰς τήν... ἀνάληψιν τὴν λεγομένην τῷ ἐπιχωρίῳ τῶν Καππαδόκων ἔθει τὴν ἐπισωζομένην, Γρηγ. Νύσσ.) 2. πιθ. η προ τής Αναλήψεως Κυριακή ή η πέμπτη Κυριακή τών Νηστειών (Ιωάνν. Χρυσ.) …   Dictionary of Greek

  • υπολαμβάνω — ὑπολαμβάνω ΝΜΑ [λαμβάνω] 1. διακόπτω κάποιον που μιλάει, παίρνω τον λόγο και απαντώ (α. «και τότε υπέλαβε εκείνος τον λόγο και είπε...» β. «οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι ὑπελάμβανον οὐ χρεὼν εἶναι αὐτοῑς ἐπαγγεῑλαι», Θουκ.) 2. εκλαμβάνω, νομίζω, θεωρώ,… …   Dictionary of Greek

  • υπολείπω — ὑπολείπω ΝΜΑ [λείπω] 1. αφήνω κάτι ως υπόλειμμα, αφήνω υπόλειμμα 2. (το μεσ.) υπολείπομαι α) μένω ως υπόλοιπο, ως περίσσευμα, απομένω (α. «υπολείπονται δύο δόσεις ακόμη» β. «πέμπτον δ ὑπελείπετ ἄεθλον», Ομ. Ιλ.) β) (μτφ. με γεν.) μένω πίσω,… …   Dictionary of Greek

  • u̯edh-1 —     u̯edh 1     English meaning: to push, hit     Deutsche Übersetzung: ‘stoßen, schlagen”     Material: O.Ind. vadhati, ávadhīt “hit, bump, poke, destroy”, Kaus. vadhayati, vadhá m. “tötend, Mordwaffe (esp. from Indras Geschoß); blow, knock,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»