Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ἐν+τῷ+μέρει

  • 1 μέρει

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μέρει

  • 2 μερος

         μέρος
        - εος τό
        1) часть, доля
        

    (τὰ τοῦ σώματος μέρη Plat.; εἰς ἡμέρας μ. βραχύ Soph.)

        μετέχειν τὸ μ. τῶν δεινῶν ὥσπερ τῶν ἀγαθῶν Lys. — делить невзгоды и радости;
        τὸ τρίτον μ. Thuc. — треть;
         обычно в — дробях указывается только числитель, а знаменатель подразумевается большим на единицу:
        τὰ δύο μέρη Thuc. — две трети;
        τὰ ὀκτὼ μέρη Sext. — восемь девятых;
        μ. τι Thuc. или κατά τι μ. Plat. — частично, отчасти;
        κατὰ μ. и κατὰ μέρη Plat. или ἐκ μέρους NT. — по частям, поодиночке, порознь;
        κατὰ τὸ πολὺ μ. и μέγα μ. Plat. — в большой части, значительно;
        τὸ πλεῖστον μ. Diod. — большею частью;
        πρὸς μ. Dem. — соразмерно, пропорционально

        2) сторона, личность
        

    τοὐμὸν μ. Eur. — что касается меня;

        (ὅσον) τὸ σὸν μ. Soph. или κατὰ τὸ σὸν μ. Plat. — что касается тебя, ты лично

        3) перен. часть, отношение
        

    κατὰ или περὴ τοῦτο τὸ μ. и ἐν τούτῳ τῷ μέρει Polyb., NT.в этом отношении

        4) роль, значение, положение, тж. должность, место
        

    ἐν μέρει τινὸς τιθέναι (λαβεῖν, ποιεῖσθαί) τινα Plat.считать кого-л. кем(чем)-л.;

        ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Dem. — не иметь никакого значения;
        ἀπὸ μέρους προτιμᾶσθαι Thuc. — выдвигаться на почетные места в зависимости от сословного положения;
        ἐν προσθήκης μέρει Dem. — в качестве придатка;
        ἐν ἀρετῆς μέρει τιθέναι τι Plat.считать что-л. добродетелью;
        ἐν σκώμματος μέρει Aeschin. — в насмешку;
        ἀγγέλου μ. Aesch. — служба гонца;
        κατὰ τὸ Χειρισόφου μ. Xen.вместо (т.е. в качестве преемника) Хирисофа

        5) черед, смена
        

    (ἐπεὴ δὲ αὐτῆς μ. ἐγένετο Her.)

        ἐν (τῷ) μέρει Thuc., Plat., κατὰ μ. Thuc., ἀνὰ μ. Eur. и παρὰ μ. Arst. — по очереди, попеременно;
        καὴ ἐν τῷ μέρει καὴ παρὰ τὸ μ. Xen. — и в порядке очереди, и вне очереди

        6) воинская часть, подразделение, отряд Xen.
        

    ἐν τοῖς μέρεσι Aeschin. (находящиеся) на действительной военной службе

        7) pl. пределы, территория

    Древнегреческо-русский словарь > μερος

  • 3 αναπαυω

        ион. ἀμπαύω
        1) тж. med. (при)останавливать, прекращать
        

    (βοήν Soph.)

        ἀ. τινὰ ἔργων Hom.заставлять кого-л. прекратить работу;
        τὸν πόλεμον ἔφη οὐ πεπαῦσθαι, ἀλλ΄ ἀναπεπαῦσθαι Plut. — он сказал, что война (с Митридатом) не кончилась, а (лишь) приостановилась

        2) давать отдых
        

    (τὸ στράτευμα Xen. или τέν στρατιάν Plut.)

        ἀ. τινά τινος Soph.дать кому-л. отдохнуть от чего-л.;
        ἀ. τοὺς λειτουργοῦντας Dem. — дать передышку несущим бремя литургий;
        ἀ. ἑαυτὸν ἔκ τινος Polyb.оправляться от чего-л.;
        ἀναπαύεσθαι (v. l. παύεσθαι) τῆς διανοίας Xen.оставлять мысль (о чём-л.), отказываться от намерения

        3) преимущ. med. отдыхать
        ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει Thuc. — посменно отдыхая;
        ἀναπεπαυμένος ἀπό τινος Thuc., ἔκ τινος Plat. и τινός Isocr., Luc.; — отдохнув, оправившись от чего-л.;
        σημαίνειν τῷ κέρατι ὡς ἀναπαύεσθαι Xen. — трубить сигнал к отдыху;
        τόσσ΄ εἰπὼν ἀνεπαύσατο Theocr. — сказав это, он умолк;
        δειπνήσαντες ἀνεπαύοντο Xen. — поужинав, они легли отдыхать

        4) убивать
        

    (τινά Plut.)

        5) med. умирать Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > αναπαυω

  • 4 αριθμεω

         (ᾰ)
        1) исчислять, считать, подсчитывать
        

    (τινας Hom., Pind.; τὰ εἴδη τινός Arst. med. τὰς ἐπιβολάς Thuc.)

        δίχα ἀ. Hom.делить пополам

        2) отсчитывать, платить
        

    (χρυσίον Xen.; ἀργύριον Dem.)

        3) причислять, относить
        ἀ. τινά τινα Anth.считать кого-л. кем-л.;
        pass. — считаться, относиться (ἔν τισι Eur., Luc. и τινῶν Eur., Theocr.- v. l. ἀμιθρεῖσθαι):
        ἀριθμεῖσθαι ἐς Ἡρακλῆα Theocr.слыть потомком Геракла

    Древнегреческо-русский словарь > αριθμεω

  • 5 ειπερ

         εἴπερ
         εἴ-περ
        дор. αἴπερ conj. (усил. εἰ)
        1) если только, если действительно
        

    εἴ. ἔσται γε Aesch. — если это действительно случится;

        εἴ. ποτέ Thuc.если когда-л. (вообще случалось), т.е. больше, чем когда-л., как никогда;
        εἴ. ποτὲ καὴ νῦν Arph. — сегодня больше, чем когда-л. ;
        εἴ. τις καὴ ἄλλος Soph.если только кто-л. другой, т.е. больше, чем кто-л. другой, как никто другой

        2) если (бы) даже, хотя бы даже
        

    εἴ. καί τις γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίεις Hom. — даже тогда, когда живешь в чужой стране

        3) разве только
        

    οὐκ ἐν ὅλῳ, ἀλλ΄ εἴ. ἐν μέρει Plat. — не в целом, а разве лишь в части

    Древнегреческо-русский словарь > ειπερ

  • 6 εκατερος

        3
         (ᾰ) каждый (из обоих), тот и другой (в отдельности)
        

    (καὴ εἷς ἑ. καὴ ἀμφότεροι Dem.)

        ἐν μέρει πρὸς ἑκατέραν, ἀλλὰ μέ πρὸς ἀμφοτέρας ἅμα τὰς δυνάμεις κινδυνεύειν Lys. — выступать против каждого войска порознь, а не против обоих вместе;
        ἐφ΄ ἑκατέρῳ τῷ κέρᾳ Thuc. — на каждом из обоих флангов;
        (ὡς) ἑκάτεροι Her., Thuc. — каждая из обеих сторон;
        ἑφ΄ ἑκάτερα Thuc., καθ΄ ἑκάτερα Xen. и ἐξ ἑκατέρων Luc. — с каждой стороны, с обеих сторон

    Древнегреческо-русский словарь > εκατερος

  • 7 καθ΄...

        καθ΄...
        καθόλου, καθ΄
        I
        ὁλου adv. в целом
        

    (εἰπεῖν Plut.; γράφειν Polyb.)

        τὸ κ. Diod. — вообще;
        οὐ κ. Dem. — вообще (совсем) не, нисколько (не);
        κ. μή NT.отнюдь не

        II
        adj. indecl. (все)общий
        

    (ζήτησις Plut.)

        πρότασις ἢ κ. ἢ ἐν μέρει (sc. ἐστίν) Arst. — положение бывает или общим или частным;
        λέγω κ. τὸ παντὴ ἢ μηδενὴ ὑπάρχειν Arst.общим я называю причастность всему ( в утвердительных положениях) или ничему ( в отрицательных положениях);
        ἥ τῶν κ. πραγμάτων σύνταξις Polyb. — всеобщая история;
        ἥ κ. ἀπόδειξις Arst.общее доказательство

    Древнегреческо-русский словарь > καθ΄...

  • 8 καθολου

        καθόλου, καθ΄
        I
        ὁλου adv. в целом
        

    (εἰπεῖν Plut.; γράφειν Polyb.)

        τὸ κ. Diod. — вообще;
        οὐ κ. Dem. — вообще (совсем) не, нисколько (не);
        κ. μή NT.отнюдь не

        II
        adj. indecl. (все)общий
        

    (ζήτησις Plut.)

        πρότασις ἢ κ. ἢ ἐν μέρει (sc. ἐστίν) Arst. — положение бывает или общим или частным;
        λέγω κ. τὸ παντὴ ἢ μηδενὴ ὑπάρχειν Arst.общим я называю причастность всему ( в утвердительных положениях) или ничему ( в отрицательных положениях);
        ἥ τῶν κ. πραγμάτων σύνταξις Polyb. — всеобщая история;
        ἥ κ. ἀπόδειξις Arst.общее доказательство

    Древнегреческо-русский словарь > καθολου

  • 9 νεικος

         νεῖκος
        - εος τό
        1) спор, ссора, брань
        

    νείκει ὀνειδίζειν Hom. — осыпать оскорблениями, браниться;

        ἐς νείκεα ἀπικέσθαι Her.поссориться

        2) ненависть, вражда
        κρατεῖν ἐν μέρει τέν φιλίαν καὴ τὸ ν. Arst. (Эмпедокл утверждает), что любовь и ненависть попеременно управляют (миром)

        3) битва, бой, схватка
        

    (ν. πολέμοιο Pind.; ἔριδος μέγα ν. Hom.)

        4) причина ссоры
        

    (τὸ ν. λέγειν Soph.)

    Древнегреческо-русский словарь > νεικος

  • 10 ουδεις

        οὐδε-μίᾰ, οὐδεν, gen. οὐδενός, οὐδεμιᾶς, οὐδενός (pl. οὐδένες, gen. οὐδένων - чаще οὐδαμοί)
        1) ни один, никакой, никто (ничто)
        

    οὐδενὴ εἴκων Hom. — никому не уступающий;

        οὐ. ἐκοιμήθη Xen. — никто не отдыхал;
        οὐ., ὅστις οὐ Her. (лат. nemo non) — ни один, кто бы не, т.е. решительно каждый;
        οὐδὲν ὃ, τι οὐ Thuc. — ничто, что бы не, т.е. решительно все;
        οὐδενὴ ὅτῳ οὐκ ἀποκρινόμενος Plat. — никому не отказывая в ответе;
        ἤ τις ἢ οὐ. Her. — очень немногие или (вообще) никто, т.е. едва ли кто-нибудь;
        οὐδὲν πρὸς τὸν Διόνυσον погов. Luc.Дионис тут не при чем (ср. русск. ни к селу ни к городу)

        2) ничего не стоящий, ничего не значащий, ничтожный
        

    ὄντες οὐδένες Eur.будучи совершенными ничтожествами (см. тж. пример в οὐδαμός 2);

        παρ΄ οὐδὲν εἶναι Soph. или ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει Dem. — ничего не значить, быть презираемым;
        δι΄ οὐδενὸς ποιεῖσθαι Soph. и παρ΄ οὐδὲν ἄγειν Soph. или τίθεσθαι Eur. — не ставить ни во что;
        οὐδὲν εἶ Arph. — пустой ты человек;
        οὐδὲν λέγειν Arph. — говорить вздор;
        οὐδέν εἰμι Her. — я погиб;
        οὐδὲ ἔτι ἐσμέν Xen. — мы уже погибли;
        εἰς οὐδὲν γενέσθαι NT.исчезнуть - см. тж. οὐδέν

    Древнегреческо-русский словарь > ουδεις

  • 11 παρεργον

        τό постороннее дело, нечто второстепенное (побочное), добавление
        

    πάρεργ΄ ὁδοῦ Eur. — в качестве побочной цели путешествия, т.е. мимоходом;

        π. δοῦναί τι τῆς τύχης Eur.добавить что-л. иное к (злополучной) судьбе, т.е. помочь кому-л. в горе;
        πάρεργα κακῶν Eur. — вещи, не имеющие отношения к несчастьям, т.е. неспособные помочь горю;
        π. ποιεῖσθαί τι Isocr., ἐν παρέργῳ ποιεῖσθαί τι Soph. или θέσθαί τι Polyb.отодвигать что-л. на второй план или считать побочным что-л.;
        ἐκ παρέργου (μέρει) Plat. и κατὰ π. Luc. — мимоходом, между прочим

    Древнегреческо-русский словарь > παρεργον

  • 12 ποστος

         πόστος
        3
        который ( по порядку)
        

    πόστον ἔτος ἐστὴν (ὅτε) ; Hom. — который это год?, т.е. сколько лет прошло (с тех пор, как)?;

        πόστῳ μέρει Xen. — в какой (небольшой) доле?;
        πόστη (sc. ὥρα) ; Arph.который час?

    Древнегреческо-русский словарь > ποστος

  • 13 προσθηκη

        ἥ
        1) приложение, добавление, дополнение, вставка Her., Arst.
        2) ирон. ( об Антонии) придаток, привесок
        

    (π. τῆς γυναικός, sc. Κλεοπάτρας Plut.)

        3) завершение, окончание
        4) способ, форма, сторона
        5) содействие, помощь
        

    (θεοῦ Soph.)

        6) грам. частица

    Древнегреческо-русский словарь > προσθηκη

  • 14 σκωμμα

         σκῶμμα
        - ατος τό шутка, острота Arph., Plat., etc.
        

    ἐν σκώμματος μέρει Aeschin. — в виде шутки;

        τὸ παρὰ γράμμα σ. Arst.игра (близких по буквенному составу) слов

    Древнегреческо-русский словарь > σκωμμα

  • 15 μέρος

    τό
    1) часть (целого);

    μέγα μέρος — большая часть;

    τό μεγαλύτερο (μικρότερο) μέρος — большая (меньшая) часть;

    συστατικό μέρος — составная часть;

    τό μέρος τού κτιρίου — часть здания;

    τα μέρη τού σώματος (της μηχανής) — части тела (машины);

    τα μέρη της μουσικής συμφωνίας — чисти симфонии;

    ένα μέρος τού κοινού — часть публики;

    του χάρισα ένα μέρος από τα χρέη του — я ему простил часть долгов;

    σε τρία μέρη — а) в трёх частях; — б) на три части;

    παίρνω ( — или λαμβάνω) μέρος σε ( — или είς) κάτι — принимать участие в чём-л., участвовать в чём-л.;

    2) сторона (в разн. знач);

    στο αριστερό μέρος — налево, слева, на левой стороне;

    στο απέναντι μέρος τού πόταμου — на противоположной стороне реки;

    από το ένα (άλλο) μέρος — с одной (с другой) стороны;

    παίρνω το μέρ κάποιου — становиться на чью-л. сторону;

    είμαι με το μέρος σου — я на твоей стороне;

    3) край, местность; сторона (разг);

    [είμαστε από το ίδιο μέρος — мы из одной местности;

    στο μέρος μας έχουμε πυρετούς — в наших краях имеется малярия;

    σ' εκείνα τα μέρη δεν χιονίζει ποτέ — в тех краях никогда не бывает снега;

    ωραίο μέρος γιά να χτίσει κανείς — чудесное место для постройки;

    4) отхожее место, уборная;
    5) театр, роль; партия (в опере);

    αυτό το μέρος είναι πολύ δύσκολο — эта роль, партия очень трудна;

    6):

    τα μέρη τού λόγου — грам, части речи;

    § τα (Υψηλά) Συμβαλλόμενα Μέρη (Высокие) договаривающиеся стороны;

    τί μέρος τού λόγου είναι; — что за человек, что он из себя представляет?;

    εν μέρει — отчасти, частично;

    κατά μέρος ( — оставить) в стороне;

    (отбросить) в сторону;

    τ' αστεία κατά μέρ! — шутки в сторону;

    άφησε τούς δισταγμούς κατά μέρος — перестань стесняться, брось стесняться;

    αφήνω κατά μέρος — забросить, оставить;

    ! βάζω κατά μέρος — откладывать, приберегать (деньги);

    τον πήρα κατά μέρος — я его отвёл в сторону;

    εκ ( — или από) μέρους μου (του, σου κ.λ.π.) — а) от меня (тебя, него и т. д.); — от моего (твоего, его) имени;

    έχετε χαιρετισμούς εκ μέρους της — вам привет от неё;

    προσωπικά από ( — или εκ) μέρους μου — от меня (лично); — б) с моей (с твоей, с его) стороны;

    είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σου — это очень мило с твоей стороны;

    επί μέρους — частично;

    οι (αί, τα) επί μέρους... — частные, особые, отдельные (вопросы, элементы и т. д.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μέρος

  • 16 μιά

    I (γεν. μιάς и μιανής), μία (γεν. μιάς) ж. р, от ένας
    1) один.раз; разок (разг);

    μιά σου και μιά μου — один раз я, другой раз ты, по очереди;

    2):
    διά (или με) μιάς моментально, сразу;

    § μιά του φίλου, δυό τού φίλου τρείς και την κακή του μέρει ( — или την κακή ψυχρή του) — его надоедливость (или непослушание) может вывести из терпения даже ангела

    μιά2
    II επίρρ.:

    μιά2 πού — или μιά2 καί — раз, если;

    μιά2 πού το θέλεις — раз ты этого хочешь;

    μιά2 καί πας εκεί... — раз ты туда идёшь...;

    μιά2 πού ήρθες... — раз ты пришёл...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μιά

См. также в других словарях:

  • μέρει — μέρος share neut nom/voc/acc dual (attic epic) μέρεϊ , μέρος share neut dat sg (epic ionic) μέρος share neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εν μέρει — επιρρημ. φρ., μερικά, από ορισμένη άποψη: Εν μέρει έχει δίκιο …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • μέρος — το (ΑM μέρος) 1. τμήμα ενός όλου, τεμάχιο, κομμάτι (α. «γκρεμίστηκε ένα μέρος τού τοίχου» β. «κίνησις γὰρ αὕτη δὴ μεγίστη τοῑς Ἕλλησιν ἐγένετο καὶ μέρει τινὶ τῶν βαρβάρων», Θουκ.) 2. αυτό που αναλογεί στον καθένα, μερίδιο, μέρισμα, μερτικό («πήρε …   Dictionary of Greek

  • Ισπανία — Επίσημη ονομασία: Βασίλειο της Ισπανίας Έκταση: 504.782 τ. χλμ. Πληθυσμός: 40.037.995 (2001) Πρωτεύουσα: Μαδρίτη (2.882.860 κάτ. το 2000)Κράτος της νοτιοδυτικής Ευρώπης, στην Ιβηρική χερσόνησο. Συνορεύει στα ΒΑ με τη Γαλλία και την Ανδόρα, στα Δ… …   Dictionary of Greek

  • Γερμανία — Επίσημη ονομασία: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας Προηγούμενη ονομασία (1948 90): Γερμανική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία (ή Δυτική Γερμανία) & Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία) Έκταση: 357.021 τ.χλμ Πληθυσμός: 82.440.309 κάτ. (2000) Πρωτεύουσα:… …   Dictionary of Greek

  • τις — τι, ΝΜΑ, και κυπρ. τ. και αρκαδ. τ. σις, και θεσσ. τ. αρσ. και θηλ. κις, ουδ. κι, Α (αόρ. εγκλιτ. αντων.) (στη νεοελλ. μόνο ως λόγιος τ.) 1. κάποιος, ένας («καί τις θεὸς ἡγεμόνευεν», Ομ. Οδ.) 2. κάποιος από πολλούς 3. (με περιοριστική ή… …   Dictionary of Greek

  • κίνα — Επίσημη ονομασία: Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας Έκταση: 9.596.960 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.284.303.705 κάτ. (2002) Πρωτεύουσα: Πεκίνο ή Μπεϊτζίνγκ (6.619.000 κάτ. το 2003)Κράτος της ανατολικής Ασίας. Συνορεύει στα Β με τη Μογγολία και τη Ρωσία, στα ΒΑ… …   Dictionary of Greek

  • Ουγγαρία — Κράτος της κεντρικής Ευρώπης. Συνορεύει Β με τη Σλοβακία, ΒΑ με την Ουκρανία, Α με τη Ρουμανία, Ν με τη Σερβία Μαυροβούνιο, την Κροατία και τη Σλοβενία και Δ με την Αυστρία.Τα σύνορα τους O. καθορίστηκαν με τη συνθήκη του Τριανόν (1920), μετά τον …   Dictionary of Greek

  • Ωρίων — I Άγιος της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. Δεν είναι γνωστό πού και πότε μαρτύρησε. Η μνήμη του τιμάται στις 10 Νοεμβρίου. II (Αστρον.). Ένας από τους λαμπρότερους αστερισμούς, Ν του Ζωδιακού και κοντά στον ουράνιο ισημερινό. Αποτελείται από 150… …   Dictionary of Greek

  • ημίχρηστος — ἡμίχρηστος, ον (Α) αυτός που είναι κατά το ήμισυ, εν μέρει χρηστός, εν μέρει αγαθός …   Dictionary of Greek

  • ημιαυτόματος — η, ο και ημιαυτοματικός, ή, ό (για μηχανήματα) αυτός που είναι κατά το ήμισυ αυτόματος, αυτός που λειτουργεί εν μέρει αυτόματα και εν μέρει με εξωτερική ενέργεια («ημιαυτόματο πυροβόλο») …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»