-
1 νομεύω
A put to graze, drive afield, in [voice] Act., of the shepherd,καλλίτριχα μῆλα νομεύων Od.9.336
; ἐνόμευε νομὸν κάτα πίονα μῆλα ib. 217;ἀγέλην ν. Pl.Plt. 265d
:—[voice] Pass., metaph., of ἀνθρώπων ἀγέλαι, ib. 295e.2 βουσὶ νομοὺς ν. eat down the pastures with oxen, Lat. depascere, h.Merc.492.3 abs., to be a shepherd, tend flocks, Theoc.20.35.II later, = νωμάω, direct, manage, Nonn.D.7.110. -
2 νομεύω
νομεύω, ein Hirt sein, weiden; ἐνόμευε νομὸν κάτα πίονα μῆλα, Od. 9, 217. 336. 10, 85; βουσὶ νομοὺς νομεύειν, mit Rindern die Weiden beweiden, abweiden, H. h. Merc. 492; ἀγέλην νομεύω, Plat. Polit. 265 d; pass., von den Heerden selbst, 295 e u. Sp. einzeln, Luc. Amor. 5; absol., Theocr. 20, 35. – Bei Christod. ecphr. 351 = νωμάω.
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий