-
1 ενδέχομαι
-
2 ἐνδέχομαι
-
3 ενδεχομαι
ион. ἐνδέκομαι1) принимать, принимать на себя(ταλαιπωρίας Her.)
ἐ. ἀπόστασιν ἀπό τινος Her. — выражать готовность отложиться от кого-л.2) благосклонно выслушивать, соглашаться, одобрять(λόγους τινός Her., Arph.; τέν τοῦ Ἀλκιβιάδου κάθοδον Thuc.)
3) выслушиватьὧν δ΄ εἵνεκ΄ ἦλθον, σημανῶ, σὺ δ΄ ἐνδέχου Eur. — я расскажу тебе, зачем пришла, а ты выслушай
4) (воспринимать, допускать: μήποτε μεταβολέν καὴ ἡντινοῦν ἐ. Plat. не претерпевать никогда ни малейших изменений; καθ΄ ὅσον φύσις ἐνδέχεται Plat. насколько позволяют природные условия: οὐκ ἐνδέχεται πρὸς τὸ αὐτὸ ὕδωρ εἰπεῖν Dem. предоставленное (мне) время не позволит мне рассказать об этом (обстоятельно); 5) преимущ. impers. быть допустимым, возможнымἃ πολλὰ ἐνδέχεται Thuc. — все то многое, что может случиться;
τὸ ἐνδεχόμενον и τὸ ἐνδέχεσθαι Arst. — возможность;ζωέ ἥ ἐνδεχομένη ἀρίστη Arst. — возможно более счастливая жизнь;τὰ ἐνδεχόμενα εἶναι καὴ μέ εἶναι Arst. — то, что может быть и чего может не быть, т.е. случайное;τοῖς μὲν ἰδιώταις ἔξεστι, τοῖς δε τυράννοις οὐκ ἐνδέχεται Xen. — частным лицам (это) можно, а тираннам нельзя;καθ΄ или εἰς ὅσον ἐνδέχεται Plat., μέχρις οὗ ἐνδέχεται или μέχρι τοῦ ἐνδεχομένου Arst., ἐκ τῶν ἐνδεχομένων Xen., Arst., Diod., ὡς ἐνδέχεται (μάλιστα) Arst., Polyb., ἐφ΄ ὅσον ἐνδέχεται или ἐνδεχόμενον Arst., Diod., εἰς τοὐνδεχόμενον Plut., κατὰ τὸν ἐνδεχόμενον τρόπον Arst. и κατὰ τὸ ἐνδεχόμενον Diog.L. — насколько (только) возможно, по возможности -
4 ἐνδέχομαι
II accept, admit, approve,τὸν λόγον Id.1.60
;τοὺς λόγους Id.5.92
.a/, 96, al., Ar.Eq. 632;τὰ λεγόμενα Th.3.82
;τὴν συμβουλίην Hdt.7.51
;διαβολάς Id.3.80
; ἀπόστασιν, = τὸν περὶ ἀποστάσιος λόγον, ib. 128; so ἐ. [ τὴν τοῦ Ἀλκιβιάδου κάθοδον] Th.8.50.2 in Hdt. freq. give ear to, believe, mostly with a neg.,ἀρχὴν.. οὐδὲ ἐ. τὸν λόγον 5.106
;τοῦτο δὲ οὐκ ἐ. ὰρχήν 4.25
, cf. 3.73, 7.237: c. inf., believe that..,οὐ γὰρ ἔγωγε ἐ. Ἠριδανόν τινα καλέεσθαι ποταμόν 3.115
.3 abs., give ear, attend,σὺ δ' ἐνδέχου E.Andr. 1238
, cf. Pl.Cra. 428b; περί τινος οὐδ' ὁπωσοῦν ἐ. refuse to hear a word about it, Th.7.49.III of things, admit, allow of, ; μεταβολήν, ἀλλοίωσιν ἐ., Pl.Phd. 78d; καθ' ὅσον φύσις ἐνδέχεται, quantum recipit humana condicio, Id.Ti. 69a, cf. Sph. 254c: c. inf., τὸ ναυτικὸν.. οὐκ ἐνδέχεται ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι does not admit of being practised, Th.1.142, cf. Pl.Ti.9cc, Lg. 834d; .2 abs., to be possible,ἃ πολλὰ ἐνδέχεται Th.4.18
; ἐὰν ἐνδεχόμενον ᾖ if it be possible, PGrenf.2.14.4 (iii B. C.); freq. in Arist., APr. 25a38, al.;ἐνδέχεσθαι ἢ εἶναι οὐδὲν διαφέρει ἐν τοῖς ἀιδίοις Ph. 203b30
;ἐ. μέν, οὐ μὴν ἀναγκαῖον Pol. 1275b6
: esp. in part. ἐνδεχόμενος, η, ον, possible, ἐκ τῶν ἐνδεχομένων by all possible means, X.Mem.3.9.4, D.S.1.54;αἱ ἐ. τιμωρίαι Lycurg. 119
;τὴν ἐ. ἀϊδιότητα Jul.Or.4.157b
; εἰς τὸ ἐ. so far as possible, Hyp.Epit.41; and freq. in Arist.,τὸ ἐ. ἀληθές Metaph. 1009b34
;τῆς ἐ. αὐτοῖς εὐδαιμονίας μετέχειν Pol. 1325a10
; ζωῆς τῆς ἐ. ἀρίστης ib. 1328a36, al.: freq. c. inf., τὰ ἐ. καὶ εἶναι καὶ μὴ εἶναι contingent events, GA 731b25, cf. Metaph. 1050b11;τὰ ἐ. ἄλλως ἔχειν EN 1134b31
, al.; τὰ μὴ ἐ. αὐτῷ πρᾶξαι ib. 1140a32, al.3 ἐνδέχεται impers., it admits of being, it is possible that.., c. acc. et inf., Th.1.124, 140, etc.; εἴπερ ἐνεδεχετο (sc. γράφειν) D.18.239;καθ' ὅσον ἐνδέχεται Pl. Phdr. 271c
; εἰς ὅσον ἐ. Id.R. 501c; ὅσα ἐ. Arist.Rh. 1354a32; μέχρι οὗ ἐ. ib. 1355b13;ὡς ἐ. μάλιστα Plb.3.49.1
: acc. abs., ὥσπερ ἐνδεχόμενον εἶναι, = ὥσπερ εἰ ἐνδέχοιτο, Arist.GA 765b23: gen. abs., ἐνδεχομένου where possible, Id.PA 683a20.b c. dat. pers., it is allowed, X.Hier.4.9, D.29.50.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνδέχομαι
-
5 ἐνδέχομαι
ἐνδέχομαι (s. δέχομαι; ‘receive’, Trag., Hdt. et al.) in our lit. only impers. ἐνδέχεται, to be acceptable to one’s way of thinking, it is possible (Thu. et al.; PPetr II, 45; III, 8 [246 B.C.]; Sb 5249, 2 and 9 [III B.C.]; PGiss 48, 6; POxy 237 VIII, 31; cp. 2 Macc 11:18; Jos., Ant. 9, 210; Just., D. 135, 5) ὸ̔ ἐὰν ἐνδέχηται whatever is possible or permitted Hv 3, 3, 4 (Philo, Sacr. Abel. 31 ὅσα ἂν ἐνδέχηται). W. acc. and inf. foll. (Artem. 4, 47 p. 228, 24; Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 4 Jac. οὐκ ἐνδέχεται with acc. and inf.; Philo, Cher. 51; Ar. 4, 4 al.) οὐκ ἐνδέχεται it is impossible that Lk 13:33; Hm 11:12.—M-M. -
6 ἐνδέχομαι
{с.гл., 1}принимать, допускать, разрешать; безличн. быть допустимым, возможным (Лк. 13:33).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐνδέχομαι
-
7 ενδέχομαι
{с.гл., 1}принимать, допускать, разрешать; безличн. быть допустимым, возможным (Лк. 13:33).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ενδέχομαι
-
8 ἐνδέχομαι
принимать, допускать, разрешать; нелич. быть допустимым, возможным.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐνδέχομαι
-
9 ἐνδέχομαι
ἐν|δέχομαι принимать, брать на себя; допускать; ἐνδέχεται безл. допустимо, возможно -
10 ἐνδέχομαι
+ V 0-0-0-1-1=2 DnLXX 2,11; 2 Mc 11,18to admit of, to be possible that [+inf.] (impers.) DnLXX 2,11 ἃ δὲ ἦν ἐνδεχόμενα, συνεχώρησεν he granted as much as possible or whatever was possible 2 Mc 11,18 -
11 ἐνδέχομαι
ἐν-δέχομαι, an-, aufnehmen; auf sich nehmen; bes. annehmen, zulassen, genehmigen; ἀπόστασιν, sich zum Abfall verstehen; μεταβολήν, Anhören. Häufig imperf., es ist zulässig, geht an, ist möglich; τοῖς φαύλοις ἐνδέχεται τὰ τυχόντα ποιεῖν, die Schlechten können tun; τὰ ἐνδεχόμενα ἄλλως ἔχειν, was auch anders sein kann; εἰς τὸ ἐνδεχόμενον, nach Möglichkeit; αἱ ἐνδεχόμεναι τιμωρίαι, die statthaften Strafen -
12 ενδέχεσθε
ἐνδέχομαιtake upon oneself: pres imperat mp 2nd plἐνδέχομαιtake upon oneself: pres ind mp 2nd plἐνδέχομαιtake upon oneself: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
13 ἐνδέχεσθε
ἐνδέχομαιtake upon oneself: pres imperat mp 2nd plἐνδέχομαιtake upon oneself: pres ind mp 2nd plἐνδέχομαιtake upon oneself: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
14 ενδεκομαι
-
15 ενδεδεγμένων
ἐνδέχομαιtake upon oneself: perf part mp fem gen plἐνδέχομαιtake upon oneself: perf part mp masc /neut gen pl -
16 ἐνδεδεγμένων
ἐνδέχομαιtake upon oneself: perf part mp fem gen plἐνδέχομαιtake upon oneself: perf part mp masc /neut gen pl -
17 ενδεκόμενον
ἐνδέχομαιtake upon oneself: pres part mp masc acc sg (ionic aeolic)ἐνδέχομαιtake upon oneself: pres part mp neut nom /voc /acc sg (ionic aeolic) -
18 ἐνδεκόμενον
ἐνδέχομαιtake upon oneself: pres part mp masc acc sg (ionic aeolic)ἐνδέχομαιtake upon oneself: pres part mp neut nom /voc /acc sg (ionic aeolic) -
19 ενδεξαμένων
ἐνδέχομαιtake upon oneself: aor part mid fem gen plἐνδέχομαιtake upon oneself: aor part mid masc /neut gen plἐνδείκνυμιmark: aor part mid fem gen pl (ionic)ἐνδείκνυμιmark: aor part mid masc /neut gen pl (ionic) -
20 ἐνδεξαμένων
ἐνδέχομαιtake upon oneself: aor part mid fem gen plἐνδέχομαιtake upon oneself: aor part mid masc /neut gen plἐνδείκνυμιmark: aor part mid fem gen pl (ionic)ἐνδείκνυμιmark: aor part mid masc /neut gen pl (ionic)
См. также в других словарях:
ἐνδέχομαι — take upon oneself pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ενδέχομαι — (AM ἐνδέχομαι Α και ιων. τ. ἐνδέκομαι) 1. απρόσ. ενδέχεται είναι δυνατόν, δεν αποκλείεται («ενδέχεται να επιστρέψει») 2. (μτχ. ενεστ.) ενδεχόμενος αυτός που σύμφωνα με τη λογική μπορεί να συμβεί, πιθανός («ενδεχόμενη ζημιά») 3. (το ουδ. μτχ.… … Dictionary of Greek
ενδέχομαι — 1. συνήθ. στο γ εν. ως απρόσ., ενδέχεται είναι δυνατό, πιθανό, ενδεχόμενο, δεν αποκλείεται να συμβεί. 2. η μτχ. ενεστ. ως επίθ., ενδεχόμενος, η, ο που μπορεί ανάλογα με τις περιστάσεις να συμβεί, πιθανός, πραγματοποιήσιμος: Ενδεχόμενος πόλεμος. 3 … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἐνδέχεσθε — ἐνδέχομαι take upon oneself pres imperat mp 2nd pl ἐνδέχομαι take upon oneself pres ind mp 2nd pl ἐνδέχομαι take upon oneself imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδεδεγμένων — ἐνδέχομαι take upon oneself perf part mp fem gen pl ἐνδέχομαι take upon oneself perf part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδεκόμενον — ἐνδέχομαι take upon oneself pres part mp masc acc sg (ionic aeolic) ἐνδέχομαι take upon oneself pres part mp neut nom/voc/acc sg (ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδεξαμένων — ἐνδέχομαι take upon oneself aor part mid fem gen pl ἐνδέχομαι take upon oneself aor part mid masc/neut gen pl ἐνδείκνυμι mark aor part mid fem gen pl (ionic) ἐνδείκνυμι mark aor part mid masc/neut gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδεξομένων — ἐνδέχομαι take upon oneself fut part mid fem gen pl ἐνδέχομαι take upon oneself fut part mid masc/neut gen pl ἐνδείκνυμι mark fut part mid fem gen pl (ionic) ἐνδείκνυμι mark fut part mid masc/neut gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδεξόμενον — ἐνδέχομαι take upon oneself fut part mid masc acc sg ἐνδέχομαι take upon oneself fut part mid neut nom/voc/acc sg ἐνδείκνυμι mark fut part mid masc acc sg (ionic) ἐνδείκνυμι mark fut part mid neut nom/voc/acc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδεχομένων — ἐνδέχομαι take upon oneself pres part mp fem gen pl ἐνδέχομαι take upon oneself pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνδεχόμενον — ἐνδέχομαι take upon oneself pres part mp masc acc sg ἐνδέχομαι take upon oneself pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)