-
1 μονή
μονή, ἡ, das Bleiben, Verweilen; Eur. Troad. 1129 Herc. Fur. 957; Her. 1, 94; Thuc. 7, 47, μονὴν ποιεῖσϑαι, sich aufhalten, 1, 131; ἡ ἐν Τροίᾳ μονὴ τοῦ πλήϑους, Plat. Crat. 395 a; Ggstz von φορά, ib. 437 b u. öfter; Xen. An. 5, 1, 5; Sp., μονὴν καὶ στάσιν λαβεῖν, Pol. 4, 41, 4. – Das Kloster, Phot. bibl. 79 b 36, oft.
-
2 μονή
μονάζωto be alone: fut ind mid 2nd sg (doric)μονάζωto be alone: fut ind act 3rd sg (doric)μονήabiding: fem dat sg (attic epic ionic) -
3 μονῇ
μονάζωto be alone: fut ind mid 2nd sg (doric)μονάζωto be alone: fut ind act 3rd sg (doric)μονήabiding: fem dat sg (attic epic ionic) -
4 μονή
μονή ηмонастырь:η μονή Ιβήρων στο Άγιον Όρος — Иверский монастырь на Святой Горе Афон;
ΦΡ.αιώνιοι μοναί / αιώνιες μονές οι иные миры, жизнь после смертиЭтим.< дргр. μένω «жить, проживать»6 -
5 μονή
μονήabiding: fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
6 μονή
A abiding, tarrying, E.Tr. 1129, HF 957, Ar.Av. 418 (lyr.), X.An.5.1.5, etc.; opp. ἔξοδος, Hdt.1.94; opp. φορά, Pl.Cra. 437b; opp. κίνησις, Arist.Ph. 205a17; τὴν μονὴν ποιεῖσθαι make delay, tarry, Th.1.131;μὴ λαμβάνειν μονὴν μηδὲ στάσιν Plb.4.41.4
;μ. τις καὶ στάσις τῆς φωνῆς Aristox.Harm.p.12
M.: pl., Arist.Ph. 230a20;κινήσεις ἢ μοναί Id.de An. 408b18
;μονὰς ποιεῖσθαι Str.1.3.12
; persistence, continuance,τοῦ αἰσθήματος Arist.APo. 99b36
.3 Gramm., preservation,τοῦ ν ¯ A.D.Pron.50.25
.II stopping-place, station, Paus.10.31.7; apartment, Ev.Jo.14.2,23; quarters, billets, OGI527.5 ([place name] Hierapolis). -
7 μονή
μονή, ἡ, das Bleiben, Verweilen; μονὴν ποιεῖσϑαι, sich aufhalten. Das Kloster -
8 μονή
μονή, ῆς, ἡ (μένω; Eur., Hdt. et al.; ins, pap; 1 Macc 7:38; TestAbr s. below)① state of remaining in an area, staying, tarrying (Eur. et al.; OGI 527, 5; Philo, Mos. 1, 316) μονὴν ποιεῖσθαι live, stay (Thu. 1, 131, 1; BGU 742; Jos., Ant. 8, 350; 13, 41) J 14:23.② a place in which one stays, dwelling(-place), room, abode (Chariton 1, 12, 1 μονὴν ποιεῖν; Paus. 10, 31, 7; OGI 527, 5) of heavenly dwellings μοναὶ τῶν ἁγίων μου (TestAbr A 20 p. 104, 2 [Stone p. 56]) J 14:2 (OSchaefer, ZNW 32, ’33, 210–17; understood in a transcendent sense: RGundry, ZNW 58, ’67, 68–72). τῆς ἀμείνονος τυγχάνειν μονῆς attain a better abode ApcPt Fgm. 2 p. 12, 22.—M-M. TW. -
9 μονη
I.ἥ1) пребывание на местеκληρῶσαι τέν μὲν (μοῖραν) ἐπὴ μονῇ, τέν δὲ ἐπ΄ ἐξόδῳ ἐκ τῆς χώρης Her. — бросить жребий которой части остаться и которой выселиться из страны
2) остановка, задержка(μονέν ποιεῖσθαι Thuc.)
ἐν τῇ μονῇ Xen. — во время остановки3) покой, неподвижность(κινήσει μ. ἐναντία, sc. ἐστίν Arst.)
4) длительность, затяжка, стойкость(τοῦ αἰσθήματος Arst.)
5) жилище, обительII. -
10 μόνη
μόνοςalone: fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————μόνοςalone: fem dat sg (attic epic ionic) -
11 μόνῃ
Βλ. λ. μόνη -
12 μονή
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μονή
-
13 μονή
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μονή
-
14 μονή
η1) монастырь; 2) стойло; 3) логово, берлога, нора;§ μετέστη εις τάς αιωνίους μονας — он переселился в мир иной, к праотцам
-
15 μονή
1. пребывание, остановка; 2. обитель, жилище.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μονή
-
16 μονή
жилище, приют -
17 μονή
[мони] ουσ. Θ. монастырь,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > μονή
-
18 μονή
-ῆς + ἡ N 1 0-0-0-0-1=1 1 Mc 7,38dwelling; μὴ δῷς αὐτοῖς μονήν do not give them any dwelling, do not let them live any longer→ TWNT -
19 μονή
[мони] ουσ θ монастырь. -
20 μονή
1) abbey2) nunneryΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > μονή
См. также в других словарях:
Μονή — (mоne); μονή πρόοδος επιστροφή (mone proodos epistrophe) (греч.) пребывание; пребывание похождение возвращение. У Прокла моменты триады: пребывающее в себе единство переход его во множество возвращение единства к себе. Философский… … Философская энциклопедия
Μόνη γὰρ ὧν πέπονθεν οὐκ ἔχει χάριν. — Μόνη γὰρ (γαστὴρ) ὧν πέπονθεν οὐκ ἔχει χάριν. См. Брюхо злодей: старого добра не помнит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
μονή — abiding fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μονή — Βλ. λ. μοναστήρι ή μονή. * * * η (ΑΜ μονή) 1. μοναστήρι 2. τόπος διαμονής, κατάλυμα («ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῡ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν», ΚΔ) 3. τόπος στον οποίο μένει ή σταθμεύει κανείς προσωρινά, χάνι, πανδοχείο («τέτμηται δὲ διὰ τῶν μονῶν ἡ ὁδός» … Dictionary of Greek
μονή — η το μοναστήρι: Στην Κύπρο επισκεφτήκαμε τη μονή του Κύκκου … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
μονῇ — μονάζω to be alone fut ind mid 2nd sg (doric) μονάζω to be alone fut ind act 3rd sg (doric) μονή abiding fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Κύκκου, μονή — Μονή της Κύπρου. Βρίσκεται στο όρος Τρόοδος, σε υψόμετρο περίπου 1.300 μ. και είναι αφιερωμένη στην Παναγία. Ιδρύθηκε κατά τα τέλη του 11ου αι. ύστερα από δωρεά του Αλέξιου Α’ Κομνηνού, ο οποίος δώρισε επίσης στη μονή μία εικόνα της Θεοτόκου, από … Dictionary of Greek
Καρακάλλου, μονή — Μονή του Αγίου Όρους. Βλ. λ. Άγιον Όρος … Dictionary of Greek
Κωνσταμονίτου, μονή — Μονή του Αγίου Όρους. Βλ. λ. Άγιον Όρος ή Άθως … Dictionary of Greek
Μονή Κάψα — Οικισμός (4 κάτ.), του νομού Λασιθίου. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Μακρύ Γιαλού … Dictionary of Greek
μόνη — μόνος alone fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)